путь
1) 道路 dàolù (тж. перен.)
водный путь - 水路
воздушные пути - 空中航路
пройти славный путь - 经历光荣的道路
сбиться с пути - 走错道路; 迷路
правильный путь - 正确的道路
путь развития - 发展的道路
2) ж. -д. 线路 xiànlù; 轨道 guǐdào
запасной путь - 备用线
рельсовый путь - 轨道
служба путей - 工务处
3) (нахождение в пути) 行程 xíngchéng; 旅程 lǚchéng; 航程 hángchéng
на обратном пути - 在归途中
отправиться в путь - 动身
в трёх днях пути отсюда - 离这里有三天的行程
4) перен. (образ действий) 途径 tújìng; 方法 fāngfǎ
избрать путь переговоров - 采取谈判的途径
дипломатическим путём - 用外交途径
решить проблему мирным путём - 和平解决问题
каким путём? - 用什么办法?
5) мн. пути анат. 道 dào
дыхательные пути - 呼吸道
пищеварительные пути - 消化道
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 道, 道路
широкий путь 宽阔的道路, 大路
воздушный путь 〈 空〉航线
водные ~и 水路
торговый путь 商路
(5). зимний путь(冰封时通行的) 冬天的道路
лёгкий путь 容易走的路
проложить путь 铺设道路
путь-дорога 及
путь-дороженька〈 民诗〉道路; 行程
2. 通路, 通道; 〈转〉通向…的途径, 通向…的可能
стоятьна ~и 站在路当中
Речка преградила нам путь. 小河挡住了我们的去路。
Все пути ему заказаны. 他所有的路都给堵死了。
искать путь к сердцу кого 寻找取得…信任的途径
3. 铁路(电车等)轨道, 铁路(电车等)线
запасной путь 〈 铁路〉备用线
служба ~и〈 铁路〉工务处
рельсовые ~и 轨道
железнодорожные ~и 铁路线
планетные ~и 行星轨道
4. [复]〈解〉道
дыхательные ~и 呼吸道
пищеварительные ~и 消化道
5. 旅程, 路途
отправиться (或 двигаться) в путь 动身, 上路, 出发
в ~и 或 (3). во время ~и 在路途中, 在路上
на обратно ~и 在归途中, 在回来的路上
В трёх днях пути отсюда. 离这里有三天的路程。
Поезд находится в пути. 列车在运行中。
6. 方向, 路线; 〈转〉(事物发展的)方向, 道路
держать путь〈 旧〉取…方向
путь лежит куда 或 (3). где 道路通向…
путь следования полков 团队应走的路线
избрать кратчайший путь 选择最短的路线
сбиться с ~и 迷路
писательский путь 作家的道路
славный путь 光荣的道路
быть на правильном ~и 走在正确的路上
стать ( 或 вступить) на правильный путь 走上正路
идти по ~и прогресса 沿着进步的道路走
направить (或 наставить, обратить) кого на путь истины 使…走上正路
показать (或указать) кому путь 给…指路
совратить (或сбить) кого с ~и 使…走上邪路
идти (或 следовать) своим путьём 走自己的路
пройти (或 совершить) путь 走过一段路
на ~и моём (或его, её等) 或 (18). на ~ях моих… 在我的(他的、她的)生活道路上
7. 〈转〉途径, 方法, 办法
избрать простой путь 选择简单的办法
идти прямым путьём 直截了当
(3). идти(或 действовать) обходным (或 окольным) путьём 绕弯子, 耍花招
действовать мирным путьём 采用和平方法
дипломатическим путьём 经由外交途径
Да тебе известно, каким он путём зарабатывает деньги? 你可知道, 他的钱是怎样挣来的吗?
8. 〈旧, 口语〉好处, 益处; (有)出息
В этом деле пути не будет. 这件事不会有好处。
Пути в нём не было. 他没有出息。
9. 〈史〉(14—15世纪罗斯时代)地方上经管君主和大公财产收入的机构; 君主和大公在地方上财产的每年收入
ловчий путь 包缴猎品的机构
конюшний путь 包缴马匹的机构
боярин с путьём 地方上经管君主和大公财产收入机构的贵族
◇ (4). без пути (与бранить, ругать 等连用)〈 俗〉无缘无故地, 平白无故地(骂)
быть на пути к чему 接近…, 快达到…
быть на пути к успеху 快要成功
вывести на путь 引上正路
жизненный путь 生活道路
забыть путь куда 不再到…去
Какими путями? 什么风把你吹来了?
на пути к чему 或 (12). по пути чего 向…方面发展
ни путь, ни дело〈 方〉不三不四, 毫无道理
по пути
1) 顺路, 顺便
зайти по пути 顺便走进, 顺便走到
2)同路
Нам с тобой по пути. 我和你同路。
3)志同道合, 观点一致
последний путь 出殡
проводить кого в последний путь 给…送殡
(19). преграждать кому путь; стоять (或встать) на чьём пути; становиться(或стоять) поперёк пути 挡住…的路; 妨碍…
пути чьи расходятся (或 разошлись) 分道扬镳
пути сообщения 交通线
(22). счастливый путь 或 (23). счастливого пути(祝) 一路顺风!
путь, -и[ 阳]
◇ (25). в пути 还在干中, 尚未竣工, 没有最后完成, 还待最后加工
Школьная столовая ещё в пути. 学校的食堂还没有完工。
(27). путь 路, 道路, 路线; 线路; 行程; 方法
1. 1. 道, 道路, 通道, 铁路轨道, 铁路线
2. (只用复)<解>道
3. 旅程, 路途
4. 方向, 路线
5. 方法; 方式
6. 好处, 益处
2. 路线; 航线; 轨线; 路; 路径; 方式; 方法
3. 道路; 航路, 航道, 航线; 航程; 航迹; 方法
路, 道路, 路程, 航路, 航迹, 方法, 手段, 路线, 航线, 轨线, 路径, 方式, 途径, 轨道, -и, -и, путь, путём, о -и, 复-и(阳)
1. 路, 道路; 路线; 路径
воздушный путь 空中航路, 航线
водные ~и 水路
путь через лес 穿越森林的路
путь к морю 通往大海的路
путь домой 回家的路
спросить путь 问路
идти своим путьём 走自己的路(也用于转义)
сбиться с ~и 走错路, 迷路
пройти славный путь 走过光荣的历程
Он знает ~и к человеческому сердцу. 他很熟悉打开人心扉的途径
2. (铁路, 有轨电车的)轨道
прокладывать путь 敷设轨道
На запасном ~и стоял длинный товарный поезд. 一长列货车停在备用线上
3. (只用复)<解>道
дыхательные ~и 呼吸道
пищеварительные ~и 消化道
4. 旅程, 路途
во время ~и 在旅途中
на обратном ~и 在归途中
отправиться в путь 动身, 上路
Гроза застала нас в ~и. 途中我们遇上
道, 道路, 通道, 铁路轨道, 铁路线; (只用复)〈解〉道; 旅程, 路途; 方向, 路线; 方法; 方式; 好处, 益处; 路线; 方法; 方式; 轨线; 航线; 路; 路径; 道路; 方法; 航程; 航迹; 航路, 航道, 航线
[阳](单二, 三, 六пути, 单五путём; 复 пути, путей, путям...)道, 道路; 路线; 方法, 手段, 办法, 途径; 选种, 路程, 旅程; 航程; 航线; 航迹; 轨道, 股道, 线路
①路, 道路②路程, 航程, 行程, 距离③轨迹, 轨道④运输⑤解剖学中的道⑥方法, 办法, 手段, 途径⑦活动的方向, 发展的方向, 发展途径
路, 道路; 路线, 路程, 旅程; [海, 空]航程; 航程, 航线; 途径, 方法, 手段
路, 道路, 路程, 路线; 航程, 航道, 航线; [复]道; 方法, 办法, 手段, 途径
1. 路; 道路; 路程
2. 航路; 航迹方法; 手段
вставший на путь [监]<蔑>告密者, 打小报告的人
светлый путь [中学生]<谑讽>放学的路
бархатного пути [铁路]一路平安, 一路顺风 (对铁路上司机及列车员的祝福)
По традиции пожелаем и мы машинисту бархатного пути. 按传统咱们也祝愿机车司机一路平安
① 道路, 路线, 线路; 航路; 航迹; 航线②路程; 航程③途径, 方法
道路, 路线, 线路, 航路, 航迹, 航线, 路程, 航程, 方法
[阳]路线, 道路; 路程, 行程; 方法; [运]线路, 股道
①路, 道路, 路程②航路, 航迹③方法, 手段④(鱼雷)航程
[阳] ①道路, 途径, 行程, 路线 ; ②轨道 ; ③方法
航道, 水道; 航程, 航迹; 路线, 路程; 轨迹; 方法
路程, 路线, 航程, 水道, 道; 航迹, 轨迹
道路; 线路; 轨道; 路程; 途径; 方法
①路径, 路线, 路程②途径, 手段, 方法
①道路, 路程②线路, 路径③方法, 手段
①道路, 路程②路线, 路径③方法, 手段
道路; 轨道; 路线; 路径; 方法
①路线, 路径, 路程, 路由②方法
路径, 线路, 办法, 行程
路径,路线,轨道,方法,途径
道路, 行程; 方法
道路, 路线, 途径
道路, 线路; 方法
路线; 路程; 方法
道路, 线路, 行程, 方法
路程, 路线
1.路,道路,路程;2.航路,航迹;3.方法,手段; ①路线,航线,轨线②路,路径②方式,方法
слова с:
БП боевой путь
Балтийский путь
Волго-Балтийский водный путь
Млечный Путь
Морской шелковый путь
Один пояс и один путь
Путь Небесных Наставников
американский путь развития капитализма в сельском хозяйстве
внутренний водный путь
воздушный путь
встать на путь
вступать на путь
вступить на путь
горизонтальный транспортный путь
двигаться в путь
держать путь куда-либо
жизненный путь
замкнутый путь
знакомый путь
истинный путь
короткозамкнутый путь
критический путь
критический путь переноса
кусочно-гладкий путь
маневровый путь
направить кого-либо на путь истины
направлять свой путь куда-либо
обгонный путь
обратный путь
подкрановый путь
подъездной путь
подъездной путь к причалу
подъездный путь
проводить в последний путь
провожать в последний путь кого-либо
проделать большой путь
прямой путь
путь «из варяг в греки»
путь в никуда
путь критического облучения
путь миграции в окружающей среде
путь наполнения парашюта
путь перемешивания
путь самовоспламенения
путь следования
путь смешения
путь смешивания
путь сообщения
путь токов эха
путь топлива
путь удвоения насосных станций
рельсовый путь в реакторном здании
речной путь
светлый путь
срезать путь
тормозной путь
шлюзованный водный путь
в русских словах:
чуть
чуть занялась заря, и я вышел в путь - 天[刚]一亮, 我就出发
выступать
2) (отправляться в путь и т. п.) 出发 chūfā; 出动 chūdòng
терние
〔中〕〈书, 旧〉 ⑴荆棘. ⑵(荆棘上的)刺. Его путь усыпан ~ями (或 ~ем). 他的道路充满艰险.
трогаться
(отправляться в путь) 动身 dòngshēn; (сдвигаться с места) 动 dòng; (об автомашине и т. п.) 开动 kāidòng
тронуться в путь - 动身; 起程
скользкий
скользкий путь - 邪路 xiélù
спрямить
-млю, -мишь; -мленный (-ен, -ена) 〔完〕спрямлять, -яю, -яешь〔未〕что 弄直, 拉直, 改直; 挺直. ~ путь 把道路改直. ~ линию 把线改直; ‖ спрямление〔中〕.
запасный
запасный путь ж.-д. - 备用线; 侧线
пятидневный
〔形〕五天的. ~ путь 五天的路程.
железнодорожный
железнодорожный путь - 铁路
заграждать
заграждать путь - 阻塞道路
дорога
3) (путь следования) 路途 lùtú, 路程 lùchéng
держать
держать (путь) на север - 往北走
галактика
2) (Млечный Путь) 银河系 yínhéxì
преграждать
преграждать путь - 堵住...道路
краткий
краткий путь - 短的道路; 短途
проходить
партия прошла славный путь - 党经过了光荣的道路
кремнистый
кремнистый путь перен. - 曲析的道路
роковой
роковой путь - 死路, 灭亡的道路
крюк
2) разг. (окольный путь) 绕道 ràodào, 弯路 wānlù
снаряжаться
снарядиться в путь - 准备好旅途用的一切 必需品
лежать
путь лежит на север - 道路通往北方
столбовая дорога
2) перен. (прямой путь к достижению чего-либо) 捷径, 主要途径
линия
3) (путь) 路线 lùxiàn; (воздушная, морская) 航线 hángxiàn
тормозной
тормозной путь - 制动距离
многотрудный
-ден, -дна〔形〕〈雅〉非常困难的, 困难重重的. ~ая жизнь 极其困苦的生活. ~ путь 困难重重的旅程.
тупиковый
〔形〕тупик ①②解的形容词. ~ путь 尽头线路.
направление
3) перен. (путь развития, какого-либо явления и т. п.) 方向 fāngxiàng, 方针 fàngzhēn; 趋向 qūxiàng
Севморпуть
(Северный морской путь) 北方海路
наставлять
наставлять кого-либо на путь истины - 把...导于正轨; 指导...走真正的道路
пересекать
2) (преграждать путь) 截断 jiéduàn
пересечь путь неприятелю - 截断敌人的道路
начертать
-аю, -аешь; -ертанный〔完〕что ⑴〈旧〉画出, 写上. ⑵〈雅〉指出; 确定. ~ путь (кому) 给…指明道路.
в китайских словах:
腹侧流
биол. вентральный путь
大道曲
мелодия "Великий путь"
增长见识
横竖我们这趟出门, 乃是为着增长见识, 于学问有益的事。 Что ни говори, в этот раз мы отправились в путь именно для того, чтобы расширить кругозор, что полезно для эрудиции.
网状脊髓束
ретикулоспинальный путь
生活经历
жизненный путь, жизненный опыт
轨道
1) железнодорожный (рельсовый) путь; колея; рельсовый
主轨道 главный рельсовый путь, магистраль
要
7) yāo задерживать, останавливать, преграждать путь; подстерегать, подкарауливать
圣王之道要矣 путь совершенномудрых правителей прост
坦
坦途 ровный и широкий путь, гладкая дорога
上
3) отправляться [к, в]; идти (напр. по назначению); трогаться, пускаться (в путь; также глагол-предлог, см. ниже IV, 1)
上路 пускаться в путь
一辙
одна колея; общий путь; идти общим путем; приходить к одному
一道同风
один путь и тот же ветер (обр. о единомышленниках, людях одного толка)
一趟
раз, разок; путешествие, путь, маршрут
一马平川
2) пусть будет гладким (легким) Ваш путь
一箭道
1) путь (расстояние) полета стрелы
遮路
забивать (чем-л.) дорогу, перекрывать путь (дорогу)
上路
1) пускаться в путь, отправляться в дорогу
你几时上路? Во сколько ты отправляешься в путь?
4) умереть; сойти в могилу (согласно старым суевериям, считалось, что после смерти человека его душа "отправляется в путь")
绳道
прямота, прямой путь
上道
1) правильный (высший, истинный) путь
2) отправляться в путь
4) кит. астр. верхний путь (Солнца), северная половина эклиптики
原
原路 прежний путь
左道旁门
1) окольный путь
2) колдовство; ересь; еретическое учение; неправедный путь
空道
1) дорога в тоннеле, тоннельный путь
2) важная (столбовая) дорога, важный путь сообщения
侵入途径
путь поступления; путь введения; путь попадания (например, лекарства в организм)
径
2) кратчайший (прямой) путь; хороший способ; кратчайшим путем, напрямик
捷径 кратчайший путь; лучший (быстрейший) способ
水远山长
1) дальняя дорога, дальний путь
经涂
* главный (магистральный) путь (по меридиану или параллели)
主要补给线
главный путь подвоза
灵汉
поэт. Млечный Путь
解除警报
путь свободен, противник не обнаружен, отбой (после тревоги)
畦径
2) свой путь, своя дорога, особое направление (напр. в науке)
转线
перевод на запасный путь; перевод на другой путь
壅
3) * окружать, изолировать; лишать информации; заступать путь
鉥
1) shù направлять, вести, указывать путь
壅滞
2) останавливать, задерживать; преграждать путь; оставлять без продвижения (напр. по службе)
就路
отправляться в путь, пускаться в дорогу
壅遏
2) останавливать, преграждать путь; задерживать; заваливать, запружать
领魂车
рит. повозка (паланкин), которая открывает путь похоронной колеснице
螳螂当车辙
богомол преграждает путь колеснице (обр. в знач.: покушение с негодными средствами)
去路
путь, дорога
塞隧
отрезать дорогу, преграждать путь
归路
обратный путь, обратная дорога
塞贤
закрывать путь талантливым; не использовать на службе достойных
存储路径
путь сохранения файла
压塞
преграждать путь (чему-л.);пресекать; ликвидировать
进场道路
подъездная дорога, подъездной путь
怪道
2) неортодоксальный (ложный) путь
经典途径
классический путь
陆道
дорога по суше, наземный путь (в отличие от 海道)
嗅觉路径
проводящий путь обоняния, olfactory pathway
躔离
путь движения (светила), расстояние (по орбите)
发展的途径
путь развития
躔度
1) кит. астр. путь движения (светила) в градусах, расстояние [по орбите] в градусах
共同结束途径
общий конечный путь
涂辙
дорожная колея; путь следования; на дороге; по пути
路途遥远
дальняя дорога, долгий путь
涂径
* дорога, путь
拦住去路
преградить путь
任重道远
ноша тяжела, а путь далек (обр. в знач.: долгое время нести тяжелую ответственность)
万里茶道
Великий чайный путь
程
5) переход; маршрут; путь, дорога; дистанция
前向通道
прямой канал; прямой путь
程途
1) маршрут, дорога, путь
2) перен. жизненный путь, карьера
遐
路遐 путь далек
圣门
2) путь к мудрости (совершенству)
淢
抑淢 преградить путь бурному потоку
淫
淫道 порочный путь; еретическое учение
老路
1) старая дорога; старый путь
枉
枉径 извилистая тропа; кривой путь
先引
вести, направлять, указывать путь
枉道
1) неправильный (нечестный), образ действий; ложный путь; извращение
疏浚
1) открывать путь воде; расчищать фарватер, углублять дно; дноуглубительный; землечерпальный; дноуглубительные работы, углубление дна
皇
8) * правильный, прямой; выпрямлять; наставлять на правый путь
四国是皇 владения в четырех странах света были этим (походом У-вана) наставлены на правый путь
兴
至德灭而不扬, 帝道揜而不兴 исчезли высшие добродетели, расцвета им уж не достигнуть, путь истинный царей утрачен, ему уж в силу не войти
皇路
широкая (столбовая) дорога; светлый путь
横道
1) поперечная (боковая) дорога (улица); пересекающийся путь
2) превратное учение, ересь; дурной путь
主道
1) главный путь; основной принцип
2)* путь государя
隐
君子之道费而隐 путь совершенного человека широк, но сокровенен
往
极往 завершить путь, пройти до конца весь маршрут
玄伏
сокровенное учение, истинный путь
往路
дорога туда, путь туда, дорога в один конец
挡路
загораживать путь, стоять поперек дороги
柱
柱径 преграждать путь
留后路
оставить путь к отступлению
金牛
驱金牛开路 гнать впереди золотых быков, чтобы открыть путь своим войскам (обр. в знач.: посылать губительный подарок)
制动行程
braking distance, braking path; тормозной путь
金汉
астр. Млечный путь
最短路径
кратчайший маршрут, кратчайший путь
凿
凿河 проложить путь реке
道路可以通行
путь свободен
凿空
1) проделывать дыру; пробивать дорогу, прокладывать путь; прокапывать; просверливать, продалбливать
张骞凿空 Чжан Цянь проложил путь [на Запад] (об историческом значении дипломатических миссий Чжан Цяня 张骞 )
下行途径
нисходящий путь
生涯
4) жизнь, жизненный путь
暴露途径
путь воздействия; каналы воздействия;
生活
生活经历 жизненный путь (опыт)
阿诺德束
мед. Арнольда пучок, лобно-мостовой путь
生路
2) путь к спасению
开生路 открыть путь к спасению
迷途知返
осознать свои заблуждения и вернуться на правильный путь
生平
2) жизнь и деятельность; жизненный путь (исторического лица)
方便之门
удобная лазейка (выход); полный простор; широкий доступ (путь)
生意经
приемы торговли, бизнеса; путь успеха в бизнесе, успешный опыт ведения бизнеса
改途易辙
досл. изменить путь и сменить колею обр. изменить курс; пойти другим путем; сменить способы; изменить направление
星河
астр. Млечный Путь
走线
5) маршрут, линия, путь
星汉
Млечный Путь
发足
отправляться в путь
粮道
1) * продовольственный тракт, путь подвоза провианта (войскам)
巡道工室
ж/д путь путевого обходчика
踵道
таскаться по дорогам; проделывать долгий и утомительный путь
指点迷津
вывести на правильный путь
正路
1) правильная дорога; правый путь; истинное учение
引上正路 вывести на путь истинный
转载轨条
ж.-д. перегрузочный путь
正办
подходящий способ, правильный путь, верный образ действий
爬电比距
удельная длина пути утечки, унифицированный относительный путь тока утечки, унифицированный относительный путь тока утечки
正线
ж.-д. главный путь
万般皆下品,唯有读书高
всякое дело ничтожно, и только знание - путь к высокому; множество занятий (профессий) ничтожны, только образование ценно
正道
1) основной путь; столбовая дорога
2) правильный (истинный) путь; ортодоксальное учение
行万里路
пройти длинный путь
正途
уст. правильный курс, истинный путь; прямым путем; законный, прямой (о должности или звании, полученных прямым путем, т. е. путем экзаменов или службы)
职业生涯
профессиональная карьера; карьерный путь
正轨
правильный путь, верная дорога; правильный, прямой
宽轨线
ширококолейный путь
歪路
ложный (неверный) путь
承先启后, 继往开来
принимать эстафету от прошлого и открывать путь в будущее; принимать эстафету от предшественников и открывать путь в будущее
丘隧
путь на кладбище; кладбищенская тропа
一路平安
в добрый путь, доброго пути, хорошей дороги, счастливого пути
堩
сущ. * дорога, путь
途
1) путь, дорога, тропа; на пути, дорогой
五众
2) пять групп, становящихся на путь спасения адептов
义经
путь (основы) справедливости; закон отношения к старшему; веление долга
狃
4) * направлять (кого-л.) [на правильный путь]
截住
1) преградить путь, задержать, перехватить
短程
кратчайший [путь]; короткий пробег
死话
死话[儿]活说[着] оставлять возможность для соглашения, оставлять открытым путь к достижению согласованного решения
登程
пускаться в путь, отправляться в путешествие
跑儿
путь для бегства; возможность избежать (скрыться); бегство
登途
трогаться в путь, пускаться в дорогу
地道
2) сокр. путь (орбита) Земли
阻
阻路 преграждать путь
规
天道成规 путь неба образует круг
阻沮
преграждать (путь); мешать; пресекать
疏
1) расчищать, углублять (фарватер); открывать путь (напр. воде); спускать, отводить (воду)
阻隘
1) преграждать путь (в теснине)
几
5) * правило, путь, способ, метод
阻挡
1) преграждать путь; блокировать
险道
труднопроходимый (опасный) путь
阻援
задерживать идущие на помощь противнику войска, преграждать путь подкреплениям противника
费
君子之道费而隐 путь совершенного человека общедоступен (широк), но сокровенен
阻遏
препятствовать; останавливать; преграждать путь (к чему-л.)
顺道
2) прямой путь, прямая удобная дорога
宜
宜径 верный (правильный) путь
小乘
хинаяна, «Малая колесница», «Узкий путь спасения» (наиболее доступная догматика и школа в буддизме)
盘道
1) извилистая дорога; окольный путь
繇
3) yóu путь; учение
隘
1) преграждать путь; перегораживать; заваливать
无学
будд. путь без (не требующий) учения (Asaiksa; третья из 三乘 или 三道一 трех ступеней на пути к спасению или к состоянию будды)
尽
可以尽年 можно естественно окончить жизненный путь
公道
1) справедливость; честность; путь правды, праведный (истинный) путь
直
3) выправлять; совершенствовать; выводить на правильный путь; хорошо наставлять
奸
止诈拘奸厚国之道 пресечение обманов и ограничение пороков — путь к повышению благосостояния государства
直辔
* прямой путь; прямым путем, напрямик
按
爰整其旅以按徂旅 тогда в порядок он привел свои войска и ими преградил путь вторгшимся отрядам
按辔徐行 натянуть поводья и медленно пуститься в путь
直道
прямая дорога, прямой путь; правильный (истинный) путь; истинное учение; истина; справедливость
商路
торговый путь
亡
亡道 гибельный путь
整装待发
2) готов отправиться в путь
匡正
выправлять, исправлять; урегулировать; наставлять на верный путь
财路
путь зарабатывания денег, способ обогащения
匡救
спасти, помочь; выправить положение; вернуть на правильный путь
光路
физ. световой поток, оптический путь, оптическая дорожка; канал оптического сигнала
世路
1) дорога жизни, жизненный путь
2) мирской путь, путь мирской суеты
单车道
одна полоса для движения, однополосный путь
挡
挡路 перекрыть дорогу, преградить путь
新路径
новый путь, новые пути
推
排推而进 идти вперед гуськом, прокладывая себе путь
混合长度
путь смешения
拥
6) заваливать, засыпать, забивать; отрезать, пресекать; задерживать; преграждать путь (кому-л.)
路径长度
путь, длина пути
拥塞
1) забивать проход, загораживать путь (о толпе); затор
水平输送轨道
горизонтальный транспортный путь
拥遏
2) останавливать, преграждать путь; задерживать; заваливать
交混长度
путь смешения
难行
3) будд. тяжкий путь, страдания
传入路径
центростремительный (афферентный) путь
山路
путь через горы; горная дорога; серпантин
单突触通路
моносинаптический путь
山道
1) путь через горы; горная дорога
皮层脊髓束
корковоспинномозговой путь, corticospinal tract
岔路
2) перен. кривой (неправильный, порочный) путь
被盖脊髓束
анат. покрышечно-спиномозговой путь (лат. tractus tectospinalis)
幽途
будд. путь мрака; пути греха и соблазна
数据通路
комп. путь данных; data path; dataway
出路
1) путь отхода
4) развитие, путь (о жизни, карьере, сфере)
另谋出路 найти другой путь жизни
艰苦跋涉
трудный путь, нелегкая дорога
出门
2) уехать из дома; отправиться в путь
该出门了 пора в путь!
停车距离
путь торможения, тормозная дистанция, тормозной путь, остановочный путь
出道
2) будд. выходить на праведный (истинный) путь, идти путем бодхисатв
脑脊髓束
мед. задний спинномозжечковый путь, лат. fasciculus cerebellospinalis
舀
3) диал. пускаться в путь, пойти
道儿不远, 咱们舀着! путь недалек, пошли!
置之死地而后生
отрежешь себе путь к отступлению, будешь бороться любой ценой и выживешь
舀脚
пускаться в путь, зашагать
立地成佛
стать честным человеком, встать на праведный путь
知道
2) zhīdào познавать путь (учение), постигать Дао
别出机杼
обр. не следовать общепринятым стандартам, проложить себе новый путь, создать оригинальную концепцию
石牛开道
открыть себе путь с помощью каменных быков (обр. в знач.: послать в подарок троянского коня; открыть путь к сердцу врага роковыми дарами)
爬电距离
путь тока утечки, длина пути тока утечки
拓迹
открывать путь; класть начало (напр. династии, традиции)
伪道
ложный путь 邪伪不正之道。
碧汉
лазурь и Млечный путь (обр. в знач.: небеса)
正解
2) верный ответ, верный путь, верное решение
若
2) * путь, воля
面稽天若 лично исследовать путь (волю) неба...
道程
дорога; путь
窘
窘路 узкая тропинка, тяжелая дорога, страдный путь
外途径
внешний путь
言
驾言出游 правя конями, отправиться в путь (субъект общий)
绕行道路
объездной путь
吾道
1) мое учение; мой путь
2) наш путь, учение древних мудрецов
皮肤暴露
чрескожный путь заражения
悟道
1) путь познания [истинного существования] (путем отрешения от мирских забот)
2) познать истинное; понять, где правильный путь
原道
начальный путь, изначальное дао, первозданное учение
点化
1) наставлять на путь истинный, просвещать, наставление
堵水
1) преградить путь воде; блокировать воду; запрудить
用裝满泥土的袋子以堵水 использовать наполненные землей мешки, чтобы преградить путь воде
古道
1) древний путь
聚集线路
сходящийся путь
苦集灭道
будд. страдание, его причины, его конец и путь к нему (четыре первичные догмы раннего буддизма)
投奔无门
他跋山涉水, 费尽千辛万苦, 仍然投奔无门。 Он проделал трудный и долгий путь, пережил бесчисленные мытарства, но так и не нашел нигде пристанища.
活路
2) перен. реальный путь (к осуществлению чего-л.); выход
登高必自卑
путь наверх начинается с самого низа; чтобы подняться, надо начать с низов
活着
1) решающий (выигрывающий) ход (в шахматах); путь к победе
其人其事
жизнь и творчество; жизненный путь, биография
告庙
* просить благословения предков, отправляясь в путь (обряд, совершаемый правителем в храме предков)
错误道路
ложный путь, неправильный путь
瞎道儿
1) неправильный путь, дорога зла; беспутство
抄近道
要迟到了,抄近道去学校吧 мы опаздываем в школу, срежем путь
启节
трогаться в путь, выступать
猛龙过江
«Путь дракона» (фильм с участием Брюса Ли и Чака Норриса)
启行
отправиться в путь, тронуться в путь, выступить; выехать
莽草酸途径
шикиматный путь
启足
* выступить; отправиться в путь
无砟轨道
безбалластный путь
路
2) сокр. (вм. 铁路) железная дорога, железнодорожный путь; железнодорожный; путейский
3) путь, маршрут; жизненный (творческий) путь; образ (мышления)
安装路径
путь для инсталляции
路径
1) дорога, маршрут; путь, тропа
找到了成功的路径 нашел путь к успеху
3) комп. путь (файла, директории), адрес
绝路线
тупиковый путь
路程
маршрут, путь, путь следования
去邪扶正
исправиться и встать на праведный путь
路由
1) маршрут, путь следования
洗车线
путь для промывки вагонов
路子
3) путь, выход, способ
波的相位路径
фазовый путь волны
路线
1) путь, маршрут; тропа, трасса; линия связи
退步
6) место для отступления, путь к отступлению, лазейка
路数
1) дорога, путь (к чему-л.)
迁善
исправиться, стать на правильный путь, измениться к лучшему
路数儿
1) дорога, путь (к чему-л.)
途路
дорога, путь
路道
1) дорога, путь
砥
砥行 ровная дорога, ровный путь
路途
дорога, путь, маршрут
登上路途 отправиться в путь
义迹
путь справедливости, стезя нравственного долга
路头
2) дорога; путь (к чему-л.); рука, протекция
铁道
железная дорога; железнодорожный путь; железнодорожный; рельсы (железной дороги)
治行
укладываться, собираться в путь
截拦
преграждать путь; задерживать, перехватывать
日
日径 путь солнца
段管线
ж.-д. деповский путь, тракционный путь
日暮途穷
солнце заходит, и оканчивается путь (обр. в знач.: 1) к закату жизни не достигнуть достойного положения; 2) оказаться в тупике; очутиться в безвыходном положении)
死道
2) пагубный (гибельный) путь
日暮途远
солнце заходит, а путь еще далек (обр. в знач.: к закату жизни не достигнуть достойного положения)
诡道
1) неправильный путь
2) кратчайшая дорога, быстрейший путь
借光
借他的光她打进了上流社会的圈子 пользуясь его покровительством, она проложила себе путь в высшее общество
绝
绝处逢生 найти путь к жизни из безвыходного положения
增泉
* Млечный Путь
也波
天也波天, 天与人行方便 Небо, о небо! путь человеку оно облегчает!
漕渠
1) водный путь для перевозки зерна
晓行夜宿
пускаться в путь (начинать) с зарей, остановиться на ночлег (кончать) ночью (обр. в знач.: работать целый день напролет, трудиться от зари до зари)
指路
1) указывать дорогу, объяснять путь, направлять
镜
5) зерцало; образец, модель; пример; образцовый (примерный) путь, светлая линия поведения; ясный, светлый; блестящий
指导
1) вести, указывать путь; направлять, руководить; давать установки, инструктировать
魔道
ересь; заблуждение; путь порока
走入魔道 вступить на путь порока
指迷
дать правильное направление, направить на верный путь заблудшего
挽送
провожать в последний путь
稽程
2) преграждать путь, задерживать
疏决
1) открывать путь; прочищать; расчищать
堵
3) загромождать, блокировать, преграждать путь
风化
1) направлять, перевоспитывать, ставить на правильный путь
堵住
задерживать, останавливать; блокировать; преграждать путь; закрывать, закладывать, затыкать
轨路
рельсовый путь, железная дорога
阶
2) открывать путь на (в); вести к
不通
此路不通 этот путь закрыт
循
* предначертанный путь; колея, орбита
有循 иметь перед собой намеченный путь
洪轨
великий (основной) закон [вселенной]; великий путь
首路
1) выступать, отправляться в путь
积
天道运而无所积 природы путь ― круговорот-движенье, и нет ему нигде задержки
当道
1) на дороге; путь, проход
赞
4) вести, сопровождать; встречать; открывать путь, указывать дорогу
太史赞王 главный историограф открывает путь императору
当道儿
диал. на дороге; путь, проход
领着头儿
1) вести вперед, быть впереди; указывать путь, служить примером для других; вести голос
回路
1) обратный путь; на обратном пути
显
天维显思! о, как светлы и ясны небеса! о, как светел неба путь!
回头是岸
будд. оглянешься — а там берег (обр. в знач.: спасение приходит к тому, кто раскаялся); раскаяться, вернуться на правильный путь, исправиться
旷
昭旷之道 путь, озаренный солнцем
锢
3) задержать, не пустить (кого-л.); закрыть путь (кому-л., чему-л.)
小道儿
2) короткий путь; перен. кривая дорожка (подкуп, взятка)
引
4) вести (кого-л.); открывать путь (кому-л.)
丝路
Шелковый путь
引路
2) уст. пускаться в путь, отправляться в дорогу
除道
прокладывать дорогу, открывать путь
引道
1) пуститься в путь; отправиться
3) подъездной путь, подъездная дорога
黑道
2) нечестный путь
外道儿
наклонная дорожка, порочный путь; порочность, разгульный образ жизни
私路
2) секретные подходы (к чему-л.); путь провоза контрабанды
下行线
ж.-д. нечетный путь
法门
2) будд. путь к познанию учения буддизма
4) средство, способ, путь (к чему-л.)
下策
неумная (неправильная) политика; наихудший план; неверный путь, негодные средства
云汉
1) книжн. Млечный Путь
云汉热, 北风凉 Млечный Путь горяч, северный ветер холоден (обр. о талантливо написанной картине, которая вызывает у зрителя такие же ощущения, как и изображенная на ней натура)
下坡路
2) обр. путь вниз, упадок
玄仗
дао; истина, справедливость; правда; истинный путь
下道
1) нечестный путь; путь зла (разврата)
奸门
врата зла; путь, ведущий к пороку
断路
1) преградить (отрезать) путь, перерезать дорогу
要道
咽喉要道 - жизненно важный путь; жизненно важная дорога
渐
2) jiān отводить, прокладывать путь (реке)
渐九川 отвести девять рек, проложить путь рекам
终南捷径
кратчайшая дорога (лежит) через горы Чжуннаньшань, обр. надежный путь к успеху
所
所闭道 тот, кому закрывают путь
偏门
2) нечестный путь, способ, средства: 比喻不正当的手段、 途径
所以
3) то, чем...; то, при помощи чего...; средство, прием, путь
存车线
выставочный путь 等待使用或其他调配的车辆存放时所用的铁路调车场线路
淅
接淅而行 взять промытый рис и отправиться в путь
径迹
след, путь, трек (частицы)
新发意
вновь (впервые) решившийся [вступить на путь буддизма]
浪子回头
2) вернуться на праведный путь, исправиться
斯道
этот путь, это учение, конфуцианство
西汉
2) Млечный Путь
卸车线
ж.-д. выгрузочный путь
途程
1) путь, дорога, направление, курс, маршрут
命途
жизненный путь; удел, участь; судьба
传播路径
путь распространения, путь пробега
却
今吾心正却 ныне сердце мое вернулось на правильный путь
关键路径
критический путь
脚色
2) жизненный путь; подробности биографии; подноготная
刹车距离
тормозной путь
邪路
кривой путь; неверный, порочный путь; путь зла
商队路线
караванный путь; торговый путь
邪道
1) неправедный (кривой) путь, скользкая дорожка, стезя греха
开拓者
первопроходец; первооткрыватель; тот, кто прокладывает путь
邪法
2) порочный метод, скользкий путь; еретическое учение
最佳路径
оптимальный путь/маршрут; optimal path
早行
трогаться в путь на заре; выходить из дому спозаранку
极短道路
кратчайшая дорога, кратчайший путь
障
2) * преграждать путь; отгораживать; останавливать; мешать, быть помехой
糖酵解途径
гликолиз, путь Эмбдена — Мейергофа — Парнаса
障拒
отказывать в допуске, не пропускать; преграждать путь
访问路径
путь доступа
倬
倬彼云汉 как велик Млечный Путь!
迹线
1) путь, след, траектория
嗥豺
嗥豺当路 стар. шакалы (алчные чиновники) преграждают путь (к императору)
锥体束
пирамидальный путь; корковоспинномозговой путь, pyramidal tract, tractus pyramidalis
千里
тысяча ли; очень далеко; дальний путь
吊车道
подкрановый путь
千山万水
2) тысячи гор и рек; обр. долгий и трудный путь
关键照射途径
путь критического облучения
择善而从
избрать путь добра и следовать ему; идти по правильному пути
上行束
восходящий (афферентный) нервный путь
奉引
стар. почтительно сопровождать; открывать путь (напр. о свите)
丹道
даос. Путь Эликсира, нэйдань
举
2) сниматься с места; пускаться в путь, уходить
传导路
мед. проводящий путь
举步
зашагать, пуститься в путь, отправиться
养生之道
способ сохранения здоровья, путь культивации жизни
鲜
故君子之道鲜矣 поэтому путь совершенного человека окончился
感染途径
мед. путь заражения, пути передачи инфекции
绛河
1) Млечный Путь
次要途径
вспомогательный путь (выведения)
华汉
поэт. Млечный Путь
真道
даос. Истинный Путь, Истинное Дао
跸路
2) путь следования императора
脊髓丘脑束
спиноталамический тракт; спинобугорный путь
津
1) переправа, перевоз; брод (также обр. в знач.: путь, подход, метод)
2) важный путь сообщения; проход (также обр. в знач.: важное положение, командный пост)
运动元路径
моторный путь; двигательный путь
津筏
2) путь, возможность
关键路线
критический путь
车道
полоса движения, проезд, подъездной путь, проезжая часть дороги, мостовая
次通道
подканал, второстепенный канал, второстепенный путь, второстепенная подъездная дорога
辇路
1) стар. путь следования государя
禁止路
проезд запрещен! путь закрыт! (предупреждающая надпись)
中道
4) будд. срединный путь (санскр. мадхьяма-пратипад)
误入歧途
случайно (по ошибке) встать на неправильный [губительный] путь
斜汉
поэт. Млечный Путь
黑红
黑红路线 путь к успеху "сначала заниматься чернухой, затем стать популярным"
非
非资本主义发展道路 некапиталистический путь развития
内陆水路
inland waterway, внутренний водный путь
非道
1) неправильный (ложный, неправый) путь; путь зла; ересь
3) отвергать дао, порочить правильный путь (справедливое учение)
疏散通道
эвакуационный путь; аварийный выход
非心
格非心 урезонить, заставить отказаться от злых помыслов, наставить на путь правды
运输道
откаточный путь, haulageway
排
修防排以正水路 соорудить защитные дамбы и тем самым отрегулировать путь по воде
各奔东西
каждому свое, у каждого свой путь
罪梯
путь к совершению преступления
养老送终
позаботиться о стариках (родителях) и проводить их в последний путь (похоронить)
川
3) дорога; путь
4) путь; маршрут
磨穿铁鞋
букв. износить железные башмаки, обр. пройти длинный путь тягот и невзгод
训诱
наставлять на истинный путь; поучать, вразумлять
荆棘塞途
тернистый путь; тернии и колючки преграждают путь; путь, усеянный трудностями и препятствиями
今是昨非
осознать свою ошибку, сожалеть, раскаяться, встать на правильный путь
峰回路转
1) извилистая горная дорога, извилистый путь
荆棘载途
тернистый путь; много препятствий на пути
天河二号
Млечный путь-2 (суперкомпьютер в Китае)
前程
1) лежащий впереди путь, впереди
2) путь жизни, будущее; перспектива, виды на будущее
粗放型发展道路
экстенсивный путь развития
前驱
1) ехать впереди, открывать путь, вести
给牌
ж.-д. дать путь (дать согласие)
前路
1) дорога впереди; предстоящий путь
乾道
1) путь неба, естественный закон
2) твердый путь, путь мужчины
前马
ехать впереди, открывать путь, вести
商道
1) торговый путь
2) Путь торговли
前途
1) планы на будущее, лежащий впереди путь
客路
2) маршрут, путь
前轨
2) предначертанный предками путь, пример древних
清浅
3) астр. Млечный Путь
箭道
путь стрелы (прямая мощеная дорожка от главных ворот до главного входа учреждения)
与世推移
идти вместе с миром (веком) и вместе с ним менять свой путь
刚刚
太阳刚刚出山, 我们就开走了 солнце показалось из-за гор, как мы тронулись в путь
灵河
2) астр. Млечный Путь
制
3) направлять на верный путь; сдерживать, ограничивать; обуздывать
匡制其君 направлять на верный путь своего государя
处世之道
путь жизни, образ жизни
别说
他们还能挡住咱们的路吗? 别说有解放军掩护呢 Да разве они могут преградить нам путь? Тем более что Освободительная армия нас прикрывает
经典途径活化补体
классический путь активации комплемента
剔
4) прокапывать [путь], открывать (выход (чему-л.)); выдвигать, вытягивать (что-л.)
剔河 прорыть путь реке
变通发展途径
путь альтернативного развития
利门
путь к наживе, дорога к обогащению
脱险路线
путь отхода, путь эвакуации, маршрут движения при побеге из плена
侧线
2) ж.-д. боковой (запасный) путь
迁徙路线
миграционный путь
町畦
3) путь, дорога, тропинка
补给路线
путь подвоза (материальных средств)
打马
2) отправляться в путь верхом
北方海路
Северный морской путь
冲途
проезжий путь, дорога
命途坎坷
ухабистый жизненный путь
衢
3) перен. дорога, путь
远渡重洋
приехать издалека; отправиться в дальний путь; не посчитавшись с расстоянием
行
2) xíng отправляться в дальний путь, путешествовать; совершать долгий (напр. жизненный) путь
送行 провожать в путь
与子同行 с тобою вместе я пройду свой путь
安全制动距离
безопасный тормозной путь
行径
1) тропа, путь
3) жизненный путь; деятельность; линия поведения
尽头线
тупик, тупиковый путь (железнодорожный)
行程
1) переход, перегон; рейс, маршрут, поездка, путь, ход
2) отправляться в путь, пускаться в дорогу
书中自有黄金屋
через чтение обретешь золотые чертоги, путем учебы можно добиться "золотых хором", обр. книги - это путь к богатству и успеху
行路
2) путь [следования], дорога
忖着劲儿
大家别急着赶路, 忖着劲儿走, 免得体力透支, 后继无力。 Не спешите отправиться в путь, идите, рассчитывая силы, чтобы не перерасходовать их и не выдохнуться.
衡
衡汉 звезда Хэн и Млечный Путь
大道青天,各走各边
обр. каждый идет своей дорогой, у каждого свой путь
呵
武夫前呵, 从这塞途 военные впереди криком расчищали путь, а свита позади запрудила дорогу
步入歧途
входить на неправильный путь
阿
阳阿 [путь] солнца наклонен
光明大道
"Светлый путь" (политическая программа Казахстана)
阿街
* окриком расчищать путь (знатному лицу)
铺平道路
проложить дорогу, открыть путь, подготовить почву
阿修罗道
будд. путь асуров, круг перерождений асуров (один из шести кругов перерождений, см. 六道)
牵出线
вытяжной путь (на железной дороге)
河
2) Млечный Путь
湍转则日月似惊, 浪动而星河如覆 когда стремнина кружить начинает, встревоженными выглядят и солнце и луна; когда волна в движение приходит, вот-вот опрокинутся звезды и Млечный Путь
远道来访
проделав большой путь, прибыть с визитом; прибыть с визитом издалека
河路
речной (водный) путь
合法途径
легальный путь, законный способ
河汉
1) Млечный Путь
人工水道
искусственный водный путь
河道
1) река; речной путь
世路崎岖
жизненный путь труден и опасен, тернии на жизненном пути
羇
始得完孤羇 тогда смогу закончить свой одинокий путь
新路子
новый способ, новый метод, новый путь решения
骑兽难下
если сел верхом на дикого зверя — слезать трудно; обр. остановка на полпути гибельна, невозможно остановиться на полпути, необходимость продолжать начатое, отрезать себе путь к отступлению
移动行程
путь перемещения
亨
亨途 свободный (беспрепятственный, счастливый) путь
泥泞道路
илистый путь, muddy road
亨衢
2) свободный путь; широкая стезя
一带一路
«Один пояс, один путь», «Пояс и Путь» (современные зоны экономики Великого шелкового пути и морского шелкового пути, проект экономического развития)
好去
книжн. счастливого пути, в добрый путь (прощальное пожелание)
贵曲不贵直
извилистый путь ценнее прямой дороги; обр. трудности закаляют; тяжело в учении, легко в бою
得道
1) найти правильный путь; достичь нравственного совершенства, постигнуть Дао; стать бессмертным
2) будд. найти путь к спасению
跑远程
ехать в дальний путь
时
时乃天道! это и есть путь к небу!
证书路径
путь сертификации, путь сертификата, ветвь сертификации
时路
дорога в миру, жизненный путь
临时铁路
временный откаточный путь
导
1) вести за собой, направлять, указывать путь, руководить
导向正轨 направлять на истинный путь
废石堆轨道
отвальный рельсовый путь
专用线
ж.-д. подъездной путь
转用路径
путь переключения
转路
окольный путь; окольным путем
迷途不返
досл. сбиться с пути и не вернуться на правильный путь; в знач. погрязнуть в ошибках и не исправляться
转载
转载轨条 перегрузочный путь (на ж/д)
打开产品销路
проторить путь товару на рынок
乎
复之乎正 снова поставить его на правильный путь
汽车运输线路
автогужевой путь
穿
3) проходить, переходить; держать путь (через, сквозь)
从这个衚衕穿去 проходить этим переулком, держать путь через этот переулок
车辆气焊处理线
путь газовой обработки вагонов
门
9) подход, путь; необходимый промежуточный этап; первые шаги по овладению (специальностью)
入门 овладевать специальностью, начинать свой путь в овладении профессией
路用线
хозяйственный путь
门儿
出远门儿 отправиться в далекий путь
技术作业线
технический путь
开
3) выступать; трогаться; отправляться (пускаться) в путь
退路
путь отступления (отхода); лазейка
开路
1) освобождать дорогу; расчищать (прокладывать) путь; проторить дорогу; открывать путь к...
2) диал. тронуться в путь
返路
обратный путь
开路神
1) pum. дух, открывающий путь (бумажное изображение человека, несомое перед гробом в погребальной процессии)
遐举
1) далеко идти; отправляться в дальний путь
开例
подать пример; проторить путь; создать прецедент; сделать исключение
迒
2) путь, дорога; колея (телеги)
开河
1) прокладывать водный путь, проводить канал; дренажирование реки
途径
путь; дорога; каналы
谈判途径 путь переговоров
开辟
给生产力的发展开辟了最广阔的道路 проложить широчайший путь для развития производительных сил
遮
遮道欢呼 преградить путь и радостно кричать
开步
зашагать, пуститься в путь
遮迾
перекрывать путь (очищать дорогу, перед проездом государя)
开动
1) трогаться, отправляться, отходить (напр. о поезде); пускаться в путь
筏道
сплавной путь; плотоспуск
开道
1) открывать путь; прокладывать дорогу
义路
1) путь справедливости, стезя нравственного долга
闭淫
преградить путь распущенности, пресечь порок
议会
议会道路 парламентский путь
间路
2) ближайшая дорога, прямой путь наперерез (напр. по бездорожью)
铁路
железная дорога; железнодорожный путь; железнодорожный
间道
1) нехоженая тропа; безлюдная дорога, малоизвестный (уединенный) путь
2) прямой путь (напр. по бездорожью наперерез)
截
截其后路 отрезать ему путь к отступлению
阑
有河山以阑之есть горы и реки, которые преграждают путь к нему (царству Цзинь)
截路
отрезать путь
拦
1) преграждать, загораживать, блокировать (путь, проход, дорогу), задерживать, не давать пройти
用手一拦 загородить руками [путь]
成行
2) chéngxíng отправиться; удалось двинуться в путь
拦路
преграждать дорогу, загораживать проход, блокировать путь
酾
3) открывать путь воде; углублять фарватер
禹酾五湖而定东海 [правитель] Юй открыл путь воде пяти озер, и образовалось Восточное море
拦路虎
2) препона, преграда (на пути); камень преткновения; препятствие, трудности, букв. тигр, преграждающий путь
化诱
наставить на путь истинный; обработать и переманить на свою сторону
拦截
препятствовать, преграждать, останавливать (на полпути); прерывать; перехватывать; перерезать путь
死路
2) пагубный (гибельный) путь
阅历
2) лично пережитое (виденное, слышанное); пройденный путь, опыт; опытность
死道儿
2) пагубный (гибельный) путь
明河
Млечный Путь
危
危道 опасный (гибельный) путь
明道
1) светлый путь
已
已事遄往 закончив дела, поспешно отправиться в путь
霸道
1) кит. филос. путь насилия; принцип управления силой и страхом; тирания; деспотизм
色
车马有行色 и у повозок, и у лошадей вид готовых к отправлению; и повозки, и кони, казалось, вот-вот двинутся в путь
滑道
скип; накаточный путь; беговая дорожка; полоз
绝路
绝其退路 отрезать себе (ему) путь отступления
背包
打背包 набить рюкзак, собраться в путь
坉
запрудить; преградить путь воде
宵程
ночное путешествие; ночной путь
地里
1) дорога, путь, маршрут; расстояние (в 里)
霄汉
небосвод и Млечный Путь; небеса
驰道
1) императорский тракт; путь императора
清跸
стар. расчищать и освобождать путь (перед выездом императора)
先路
1) прежний (пройденный) путь; путь древних (совершенных) правителей
清汉
поэт. Млечный Путь
先导
2) указывать путь, направлять по верному пути; быть примером
备用线
ж.-д. запасной путь
见道
путь видения (darsana-mārga; первая из 三乘 трех ступеней на пути к спасению или состоянию будды)
痛改前非
раскаяться, исправиться, стать на путь исправления
觅路
искать прямой (верный) путь; искать дорогу
铺开
2) проложить (дорогу); проторить (путь)
就正
3) встать на правильный путь
偏途
боковой путь; отклоняющийся (напр. от обычного); уклоняющийся; боковой, побочный; отклонение
就道
отправиться в путь
编组线
ж.-д. сортировочный путь
儳道
кратчайший (быстрейший, легчайший) путь
高河
Млечный Путь
疏凿
устранять препятствия, расчищать путь
高轨
благородный путь; высокий образец (о деяниях предшественников)
疏水
2) открыть путь воде
挢
挢君 наставить государя на правильный путь
疏泄
1) спускать воду, открывать путь воде
周
示我周行 мне путь совершенств показали
风气
开风气 открывать путь к прогрессу, просвещать
周行
1) большая (столбовая) дорога, проторенный путь
2) путь к совершенству
航道
фарватер, водный путь; маршрут полета, воздушная трасса
周道
широкий путь, торная дорога
轨躅
2) перен. колея, путь; наследие, дело, деяния; образец, пример
调车线
ж.-д. сортировочный путь
执引
участвовать в похоронной процессии; проводить в последний путь
常轨
нормальный путь (ход), обычные каналы (решения дела); обычный способ действий; колея
险
1) создавать препятствия, воздвигать преграды, пресекать путь (чему-л.); вредить
归
1) уезжать назад, отправляться в обратный путь; обратный
归路 пути возвращения, обратный путь
冥途
1) путь в страну мрака (в обитель мертвых); обитель мертвых
归程
обратный путь (маршрут)
异道
1) разные пути; различные дороги; иной (другой) путь; [идти] разными путями (другим путем)
归正
возвратиться на правильный путь, исправиться
真大道
Истинно великий путь (одна из даосских сект Сев. Китая; дин. Юань)
归途
обратный путь (маршрут)
馈路
путь продовольственного снабжения, путь транспорта провианта
带道
указывать дорогу; прокладывать путь (кому-л.)
贤路
конф. путь мудрого (обр. путь к самосовершенствованию)
步路
2) путь, маршрут
顾瞻
* оглядываться на [пройденный путь], стремиться в родные места
步运
передвигаться пешком, проходить путь пешком
领魂轿
рит. повозка (паланкин), которая открывает путь похоронной колеснице
抄道
ближайший путь; кратчайшая дорога
顺路
2) прямая гладкая дорога [без помех], удобная дорога, обычный путь, постоянный маршрут
抄道儿
ближайший путь; кратчайшая дорога
类
夫移风易俗使天下回心而乡道, 类非俗吏所能为 ведь изменять обычай и менять нравы так, чтобы Поднебесная одумалась и обратилась на правильный Путь, ― это вообще не под силу мелкому чиновнику обывательского толка
修路
2) дальняя дорога, долгий путь
横
横加拦阻 наперекор всему преградить путь, самовластно пресечь (отрезать) всякую возможность (кому-л.)
修道
1) чинить дорогу; исправлять путь
3) будд. путь самосовершенствования (вторая из трех 乘 колесниц, трех ступеней на пути к спасению или к состоянию будды, Bhavana-marga)
广道
правильный (истинный) путь; основная дорога, столбовой путь
伊
* останавливать, задерживать; преграждать путь
演
东演析木 [Млечный Путь] на Восток распространяется до созвездия Симу (соотв. созвездиям Стрелец-Козерог)
移行
移行途径 путь (круг) миграции
小道
2) короткий путь
局
涂路虽局,官守有限 путь туда хотя и близок, но и должностные права ограничены
景行
景行(háng)行(xìng)止 далек мой путь к тебе, но по нему пройду
刀途
будд. путь к перевоплощению в образе животного (которому уготована участь попасть под нож мясника)
原本
唯知通道者,能原本之 лишь тот, кто постигает путь (дао), может вникнуть в сущность [явления]
初程
тронуться в путь; в начале пути (маршрута)
丝绸之路
Великий шелковый путь (торговые караванные пути, до XVI в. связывавшие через Среднюю Азию Китай со Средиземноморьем)
初出茅庐
впервые вышел из тростниковой хижины (обр.) только что вступивший на жизненный путь; неопытный, новичок, делающий первые шаги; неоперившийся, зеленый
茶道
чадао, путь чая, чайное дао, чайная церемония (философско-эстетическая концепция, основанная на практиках заваривания чая)
方
17) способ, метод; средство; путь
心略
соображение, найденный путь, продуманный план
方广
1) будд. путь Большой колесницы, махаяна
必由之路
дорога, которую не миновать; путь, по которому придется идти так или иначе; необходимый этап, неизбежный этап
方法
способ, метод; средство; путь, прием
挡车
1) преграждать путь автомобилю
防
以防止水 плотиной преграждать путь воде
熟路
2) знакомая дорога; хорошо известный путь
旁路
1) боковой путь, байпас; байпасирование, боковая петля
去
去路不好走 путь отхода (обратная дорога) неудобна для передвижения
朅
车既驾兮朅而归 как только заложили экипаж, отправился я в путь и в край родной вернулся
去邪归正
возвратиться на путь истинный
蜀道
путь в Сычуань, сычуаньские дороги (обр. о трудных путях жизни)
公涂
путь правды; принципы справедливости и бескорыстия
躅
2) перен. след; колея; путь; наследие, дело, деяния; образец, пример
华躅 славные деяния, сланный путь
车覆而后改躅 менять колею (находить иной путь) после того, как повозка уже опрокинулась
公流
юр. открытый речной путь, свободная для судоходства река
阳关道
великий путь [за Янгуаньскую заставу]; столбовая дорога (также обр. о больших перспективах)
玄术
сокровенное учение, истинный путь
阳关大道
1) великий путь [за Янгуаньскую заставу]
2) столбовая дорога, широкий путь
玄珠
2) даос. основа (суть) учения, истинный путь, дао, сокровенная жемчужина
阳道
2) путь солнца
喻
喻于道者, 不可动以奇 твердо усвоившего истинный Путь ничем необычным (чудесным) с него не совратишь
易
古之道[也]不可易 исконный (от древности идущий) путь нельзя изменить (нарушить), незыблем путь исконный («Люйши чуньцю»)
奸塞
злу загражден путь; пресечение зла, преграда порокам
伪
道恶 (wū) 乎隐而有真伪 насколько же скрыта истинная сущность (путь) вещей, если возможны истина и ложь
奸道
путь порока (греха), кривой путь
考终
завершать свой жизненный путь, доходить до конца жизненного пути; скончаться в преклонном возрасте; умирать естественной (своей) смертью
要杜
преграждать (заграждать) путь (напр. водному потоку); останавливать, задерживать, заслонять выход
考终命
завершать свой жизненный путь, доходить до конца жизненного пути; скончаться в преклонном возрасте; умирать естественной (своей) смертью
安宅正路
конф. покойное жилище и прямой путь (обр. в знач.: 仁义 доброжелательность и справедливость, по Мэн-цзы)
鹏路
путь [полета] птицы Пэн (обр. в знач.: путь большой служебной карьеры)
瀴
经途瀴溟, 万万有余 пройденный путь далек бескрайно, на тьмы тем [верст] с избытком протянулся...
驾
整驾出游 заложить экипаж и выехать в путь
歪门邪道
нечестный путь; кривая дорожка
诱
诱良为娼 завлекать порядочных на путь проституции
近道
короткий путь, короткая дорога
弯路
окольный путь, окольная дорога; крюк
关河
2) обр. тяжелый путь, трудный маршрут
湾
银湾 Серебряная излучина, Млечный Путь
地址
3) комп. адрес, полное имя, путь (место расположения данных в памяти компьютера)
梯
2) постепенный подход; восхождение (путь) к (чему-л.); эскалация
弘毅
士不可不弘毅, 任重而道远。 Ученый не может не иметь великих устремлений и твердости духа, ибо бремя ответственности его велико, а путь далек.
第三
第三条道路(路线) третий путь (в политике)
征程
путешествие, путь, маршрут, поездка, поход
动身
отправляться в путь; трогаться [с места]; выезжать
御道
путь (дорога) императора
锄
明旌善类而诛锄丑厉者法之正也 открыто поощрять все лучшее и уничтожать все дурное и подлое ― это будет правильный и законный путь
油路
смазочная канавка; маслоканал; путь топлива; смазочный канал
星际迷航
«Звездный путь» (Star Trek — популярный научно-фантастический сериал)
独辟蹊径
самостоятельно проложить новый путь, совершить прорыв; открыть новый метод (способ), новаторский, оригинальный
大路
1) дорога, тракт; магистраль; широкий путь
血路
досл. кровавый путь; выход из окружения; выход из трудного положения
大方
5) основной путь, лучший метод
谨身节用
用天之道,分地之利,谨身节用,以养父母,此庶人之孝也。 Используя путь Неба и выгоду с земельного надела, дисциплинировать себя в экономном потреблении, чтобы содержать родителей, — в этом состоит сыновья почтительность простолюдина.
大物
2) большая дорога, магистральный путь
转腰子
4) длительное время искать верный путь для решения задачи.
大猷
* великий план (путь), нравственные устои управления [государством]
遥指
列宁右手遥指真理之路 - правая рука Ленина указывает вдаль на путь к истине
大道
3) правильный путь, верный подход
主轨道
главный рельсовый путь, магистраль
猒
2) закрывать, преграждать путь
于是东游以猒当之 и тогда направился на восток, чтобы преградить ему путь и задержать его
传染途径
путь передачи инфекции
厌
5) yà, yè преграждать путь (кому-л.); подавлять, унимать (что-л.)
厌晋军 преградить путь войску Цзинь
入站线
подъездной путь, upline
厌当
подавлять, пресекать; преграждать путь (напр. смуте)
内河航道
inland waterway, внутренний водный путь
误害
вредить, толкать на гибельный путь
制动距离
тормозной путь, путь торможения
天衢
1) небесный путь (обр. в знач.: широкая, просторная дорога)
前庭脊髓束
вестибулоспинальный путь
天河
устар. Млечный Путь
哈密顿路
гамильтонов путь
天汉
1) астр. Млечный Путь
地震射线
сейсмический луч, путь сейсмической волны
天杭
Млечный Путь
审计尾迹
путь аудита, след контроля, аудиторский след, маршрут аудита, журнал аудита
天潢
2) Млечный Путь
急造军路
колонный путь
堠程
поэт. пройденный путь (маршрут), пройденное расстояние
无缝线路轨道
ж.-д. бесстыковый рельсовый путь
挨刀
不要走黑道,否则会挨刀 не вставай на путь преступления, а не то можешь угодить под нож
最佳途径
оптимальный выход; лучший путь
失宜
неподходящий, несоответствующий; поступать неверно, избрать неверный путь
有效途径
эффективная траектория, эффективный путь
决
1) прорывать путь, давать выход (воде); регулировать (течение)
决诸东方则东流 если открыть ей (воде) путь на восток — она потечет на восток...
海丝
2) Морской шелковый путь
庚
2) * дорога; путь
空中航路
воздушный путь; воздушный маршрут
夷
夷道 ровная дорога, легкий путь
红核脊髓束
красноядерно-спинномозговой путь
汉
8) (сокр. вм. 天汉) Млечный Путь
维天有汉 только на небе есть Млечный Путь
被盖中央束
анат. центральный покрышечный путь (лат. tractus tegmentalis centralis)
汉渚
2) Млечный Путь
贸易路线
торговый путь, торговый маршрут
深
南道狭窄, 草木深 южный путь узок и тесен, травы, деревья густы
进场路线
подъездной путь
本
本迪 постоянный (неизменный) путь (принцип)
通航水道
судоходный водный путь
本道
1) истинный (правильный) путь
铁路轨道
1) железнодорожный путь, рельсы
来路
挡住敌人的来路 преградить путь врагам
风暴路径
путь циклона
璨
天河漫漫, 北斗璨 широко раскинулся Млечный Путь, сверкает Северный Ковш
关键转移途径
критический путь переноса
末路
3) гибельный путь; тупик
吊车导轨
подкрановый путь
人生道路
жизненный путь
出入道
подъездной путь, вход и выход
弃暗投明
отречься от тьмы и обратиться к свету; отказаться от зла и перейти на сторону добра; осознать свои заблуждения, порвать с прошлым, встать на правильный путь
环境迁移途径
путь миграции в окружающей среде
弃邪归正
порвать с пороком и встать на праведный путь
反应堆厂房轨道
рельсовый путь в реакторном здании
乘
9) (санскр. Yāna) будд. Колесница, Путь; направление, школа (буддизма) ; см. 五乘
大乘 Махаяна, Широкий путь; Большая Колесница (школа буддизма, сIв.)
小乘 Хинаяна, Малая Колесница, Узкий путь (ранняя школа буддизма)
上行道路
восходящий путь
火车道
железнодорожный путь, полотно
下行通路
нисходящий путь
秋河
Млечный Путь
主要途径
1) основной путь
2) мед. основной путь (метаболизма)
水程
1) путь, курс (судна), водный маршрут
传出路径
центробежный (эфферентный) путь
水路
1) водный путь; по воде; водный; проток; фарватер
传播途径
2) путь передачи инфекции, механизм передачи инфекции
水道
1) водный путь
兵者诡道也
война — это путь обмана («Искусство войны» Сунь Цзы)
冰道
ледяная дорога; санный путь
养神之道
путь культивации духа, методы духовного роста
线
4) линия; трасса; путь
多突触通路
полисинаптический путь
线路
1) трасса, маршрут, линия, путь; цепь; линейный, путевой
感觉传导路
сенсорный проводящий путь; проводящие пути чувствительность
畏涂
опасный путь
替代激活途径
альтернативный путь
畏途
опасный путь; трудная дорога
流出道
мед. путь оттока (напр. лимфы), выводной тракт (желудочка сердца), выходной тракт
振锡
поднять посох [отправляясь в путь] (о буддийском монахе)
皮质脊髓束
корково-спинномозговой путь
长
道阻而长 путь труден и далек
磷酸戊糖途径
пентозофосфатный путь
长河
2) астр. Млечный Путь
给药途径
путь (способ) введения лекарства, препарата
长汉
Млечный Путь
被盖束
покрышечный путь
长途
длинная дорога, долгий путь, дальний рейс, длинная дистанция; дальний
迁移途径
миграционный путь, путь миграции
伥
盲伥 потерять путь, заблудиться
阻道
1) преграждать путь
张本
предпосылка, почва (для будущего) ; основа (для дальнейшего) ; путь (для других) ; введение, предисловие
作张本 заложить основу; подготовить почву, расчистить путь
全路
вся дорога, весь путь
旅程
путь, маршрут
快捷方式
3) ближайший путь, скорейший путь
旅道
дорога; путь
旁轨
запасный путь, sidetrack
旅途
путь, маршрут, путешествие
海路
морской маршрут, морской путь
装
整装出发 собрать вещи и отправиться в путь
社会主义道路
социалистический путь
装卸缐
ж.-д. погрузочно-выгрузочный путь
自寻死路
выбрать смертельный путь, искать своей смерти
银河
астр. Млечный Путь
被盖橄榄束
покрышечно-оливный путь
银河系
Млечный Путь, Галактика
输出路径
комп. путь экспорта; outgoing route
银浦
Млечный Путь
非法途径
нелегальный путь, незаконный способ
银湾
обр. Млечный Путь
人生之路
жизненный путь
银汉
Млечный Путь
铁路专线
железнодорожный подъездной путь
银潢
Млечный Путь
发展模式
модель развития; путь развития
走回头路
повернуть назад, идти по старым стопам, идти по пути регресса, вернуться на старый путь
扩散路线
1) археол. путь расселения (человека или вида животных по земле)
赶路
отправиться в дорогу, отправиться в путь, спешить (к месту назначения)
继续赶路 продолжить путь
神经传导径路
нервный путь, nerve tract
海上丝绸之路
"Морской Шелковый путь"
自然作用
природный путь, действие природы, роль природы
起
5) сниматься с места, пускаться в путь (в ход); сдвигаться, отходить (от прежнего места), отодвигаться
路盲
забывать путь, дорогу (о человеке плохо запоминающем путь)
起程
выехать, отправиться в путь (в дорогу)
天师道
Путь Небесных Наставников (даосская школа основанная Чжан Даолинем)
起行
отправиться в путь, пуститься в дорогу
减速距离
путь (рабочего органа) при замедлении
起步
трогаться с места, начинать движение; стартовать; собираться в путь; пускаться в дорогу, выступать в поход
真人不露相
досл. человек, который нашел путь к спасению, не показывает свое истинное лицо; обр. а) скрывать себя; б) способный человек обычно не показывает свою способность
起马
сесть на коня; отправиться в путь, пуститься в дорогу (обычно: с казенным поручением, о чиновнике)
天道人事
1) Путь неба и дела людей
起发
2) пуститься в путь; начать (напр. маршрут), выступить, отправиться
千里之行,始于足下
поход в тысячу ли начинают с первого шага; длинный путь начинается с первого шага; обр. большое начинается с малого; малые действия имеют большое значение
趬
2) поднимать (отрывать) ступню, подниматься на цыпочки; отправляться в путь
另辟蹊径
прокладывать новый путь; создавать (изобретать, придумывать) нечто новое
是
是非君之道 это не есть путь совершенного человека
他想得很是路 он придумал подходящий способ (правильный путь)
荆棘丛生
2) тернистый путь, изобиловать трудностями
疑
疑是银河落九天 кажется мне, уж не Млечный ли Путь с девятого падает неба?
改过迁善
раскаяться в своих делах и быть хорошим; раскаявшись, вступить на правильный (верный) путь
碍道
преграждать дорогу (путь); встать на пути, задерживать, затруднять
改辙易途
букв. изменить стезю, изменить путь обр. изменить направление, поменять способы; менять курс
捷径
1) прямая дорога, кратчайший путь
2) простейший путь, легчайшая дорожка (в осуществлении чего-л.), лучший (быстрейший) способ
登高自卑
путь наверх начинается с самого низа
取
取正道 избрать правильный путь
逼良为娼
2) толкать на путь преступления, докатить до преступления
取道
избирать путь через..., отправляться через...; [проездом] через
前进的途径
путь, дорога к прогрессу
反正
2) вернуться на правильный путь; отказаться от смуты и вернуться на правую сторону
国际水道
международный водный путь
度世法
будд. путь спасения
无缝线路
бесстыковый путь
漫漫
漫漫人生路 долгий жизненный путь
八维法
физ. "восьмеричный путь" (симметрия элементарных частиц)
歧
1) ответвление дороги, побочный путь,
歧途 неверный путь
上升通道
1) карьерный путь
歧路
2) ошибочный путь, кривая (неверная) тропа; ересь
死路一条
1) ждет только смерть; смертельный путь
2) без выхода, без перспектив, путь в никуда
歧途
1) ответвление дороги, боковой ход; окольный путь, боковая тропинка
2) ошибочный путь
停驻
停驻脚步 закончить путь
跂跃
неровный путь; извилистый, извивающийся (о дороге)
原路
прежний путь
发韧
1) снять тормозную колодку с колеса; двинуться в путь
塞途
преграждать путь, закрывать дорогу
发送
3) провожать в последний путь, устраивать проводы
天路
1) небесный путь
故道
1) старая дорога; прежний путь; старое русло
度化
наставлять на путь истинный, просвещать, наставление
敢
你敢早行么? ты сможешь отправиться в путь пораньше?
求道
искать дорогу, искать путь
严程
маршрут со строго регламентированным временем; отправляться в путь по строго регламентированному во времени маршруту
溪径
тропа; путь; дорога; канал
辙
2) путь, дорога; образец
白河
1) Млечный Путь
蔽遮
преграждать путь; заслонять; закрываться, отгораживаться (напр. от вод реки)
逃路
путь побега
放步
быстро пускаться в путь; идти семимильными шагами; широко шагать
云津
1) астр. Млечный Путь
徼
4) yāo, jiào, jiāo преграждать путь; задерживать
共同的结束途径
общий конечный путь
激浊扬清
преграждать путь мутной воде, расчищать дорогу чистому потоку (обр. в знач.: искоренять зло, насаждать добро)
征服一个男人,先要征服他的胃
путь к сердцу мужчины лежит через желудок
改道
1) изменять путь (маршрут); менять русло (о реке)
安全通道
безопасный путь, безопасный проход
败子回头
[когда] блудный сын возвращается на праведный путь [это дороже золота] (пословица-недоговорка)
内途径
внутренний путь
败子回头金不换
[когда] блудный сын возвращается на праведный путь это дороже золота (пословица-недоговорка)
道远
долгий путь
任重道远 тернистый путь
覆车
2) повторение ошибки предшественника, дискредитированный путь
替代发展
альтернативный путь развития; альтернативный вариант развития
覆辙
колея, где опрокинулась идущая впереди повозка; путь, заведомо ведущий к катастрофе; дискредитированный (гибельный) путь; ошибка прошлого
备用补给线
запасный путь подвоза
浚
1) открывать путь воде; проводить воду (каналом); углублять; производить расчистку, чистить (фарватер); дренажировать
晋升途径
путь продвижения по службе
后路
2) тыловые коммуникации; тыловое направление; путь отступления
渗透通道
полоса/путь проникновения [просачивания]
后手儿
留后手儿 оставить за собой путь к отступлению
迁徙飞行路线
пролетный путь; маршрут перелета (перелетных птиц)
后门
2) перен. лазейка, шанс, путь (возможность) к отступлению
通过陆路
путь по суше, сухопутный маршрут
后步
запас, резерв [времени, места]; шанс; путь к отступлению
奴隶之路
Невольничий путь
夜道
ночная дорога, путь через ночь
国际联合劝募协会
Международная организация "Единый путь"
汲
汲郑伯 направлять [на правильный путь] бо (князя) княжества Чжэн
留条后路
обр. в знач. оставить путь отступления, оставить "протоптанную тропинку" для возвращения назад
给你自己留条后路,必要时可以利用它 оставь себе путь отступления, по необходимости можно им воспользоваться
八正道
Восьмеричный Путь, Благородный Восьмеричный Путь
修行人
рел. человек, ставший на путь самосовершенствования
入
入邪道 вступить на порочный путь
取得胜利
那是取得胜利的唯一途径 есть только один путь к победе
入道
рел. вступать на Путь [истины], постригаться в монахи, уходить в монастырь
星际旅行
Звездный путь (Star Trek (американская фантастическая киноэпопея и телесериал)
入魔
2) воспылать порочной страстью (к чему-л.); вступить на порочный путь
踩道
разведать дорогу, узнать путь
你在考试前应先踩踩道看如何去那所学校。тебе следует перед экзаменом заранее разведать путь в то учебное заведение.
父道
1) отцовский путь (долг); моральный кодекс отца
正一道
Чжэнъи Дао, Путь Правильного единства (даосская школа)
交合道
биол. копулягивный путь
缩短路程
сократить путь
文运
2) судьба интеллигента, путь овладения культурой
一路上
1) весь путь, вся дорога
便路
кратчайший (легчайший) путь; удобная (легкая) дорога
装车线
погрузочный путь
便线
ж.-д. временный обходный путь
冒红
我们出发时太阳已经冒红了。 Когда мы тронулись в путь, уже занималась заря.
便道
3) временный (объездной) путь, подъездная дорога
不归路
дорога без возврата, путь в никуда
之字路
извилистый путь (дорога); зигзагообразный подъем
封死传球线路
перекрыть путь передачи мяча; блокирование; блокировка
邅
邅吾道 изменить свой путь
夹缝中求生存
находиться в затруднительном положении и искать путь к спасению, пробиваться сквозь чащу, искать лазейку, бороться за существование в сложных условиях
进路
2) путь наступления, пути подхода; подступы; маршрут (путь) движения
抄小路
срезать путь (по тропинке), пройти кратчайшей дорогой
进发
отправляться [в путь], выступать (в поход)
摆开阵势
西凉兵动, 两个引军迎去。 西凉军马拦路, 摆开阵势。 Подошли силянские войска, и обе армии вышли навстречу друг другу. Силянские боевые лошади преградили путь, войска выстроились в боевой порядок.
遥
2) длинный; долгий (путь); расстояние
路遥 путь длинный
到发线
приемо-отправочный путь
道
1) путь, дорога, тракт; путевой, дорожный; по дороге, на пути
轨道 рельсовый путь
2) путь, маршрут, траектория; астр. орбита; анат. тракт
3) пройденный путь; расстояние, дистанция; курс, направление [движения]
天道 путь движения неба
4) пути, направление деятельности; путь, способ, метод; подход; средство; правило, обычай
8) филос. Дао, истинный путь, высший принцип, совершенство (напр. 道范堪仰 образец совершенства достоин обожания)
А. даос. Дао, истинно сущий Путь (вездесущее начало, всеобщий закон движения и изменения мира; высший абсолют, источник всех явлений, из которого все исходит и к которому все возвращается)
Б. конф. высший (истинный) путь; истинно верное и его отражение в человеке; высокая принципиальность, совершенное поведение (соответствующее идеальной природе совершенного человека); высокие этические нормы, высокая мораль (которой человек должен следовать)
朝闻道, 夕死可矣 познав утром истинный путь, к вечеру можешь умереть [без сожаления]
大哉, 圣人之道! сколь величествен истинный путь совершенномудрого!
а) (санскр. Marga) Путь Бодхи; путь к спасению, подвижничество для освобождения от перерождений
道智 мудрость, позволяющая познать путь к спасению
6) * держать путь из…; выезжать из… (употребляется также наподобие глагола-предлога, ср. 从) из, через
道而出 отправиться в путь, принеся жертву духу дороги
净明道
путь чистой ясности (даосская школа)
道里
путь, расстояние [в ли]
初入世途
начать жизненный путь
道路
1) дорога, путь; дорожный, путевой
第三条道路 третий путь (в политике)
股道
путь (железнодорожный), линия, колея
股道空闲 путь свободен
股道占用 путь занят
道途
дорога, путь
好狗不挡路
хорошая собака не перекрывает путь; обр. свали с дороги! Прочь с дороги!
道儿
1) путь, дорога
留有后路
оставить себе путь к отступлению
纵若
путь даже, даже если
仆仆长途
изнурительный путь
迪
1) направлять, наставлять на путь истинный; научать
启迪后人 просвещать потомков и на путь истинный наставлять
启程赴任
отправиться в путь к месту назначения на службу
近
抄近道儿 пройти ближней дорогой, выбрать кратчайший путь, пойти напрямик
拨乱世反诸正, 莫近诸春秋 чтобы управлять охваченным смутами миром (веком) и вернуть его на правильный путь ― нет ничего, что так близко касалось бы этого, как летопись «Весна и Осень»
山高路远
высокие горы, дальний путь; длительное путешествие, дальняя дорога
近路
ближайший (кратчайший) путь
行远必自迩,登高必自卑
далекий путь всегда начинается с близкого расстояния, путь наверх начинается с самого низа
达道
1) общий (великий) путь; единые для всех нормы отношений (морали)
自断后路
отрезать себе путь к отступлению
违
昭德塞违 открыть светлый путь добру и преградить дорогу злу
革命道路
революционный путь, путь революции
运道
1) маршрут движения; маршрут перевозки; воен. коммуникация; путь подвоза
回车道
возвратный путь палеты; turning lane; turnaround
迾
2) перекрывать [путь], очищать [дорогу] (для проезда сановника)
遮迾出入 перекрывать путь для прохожих, очищать дорогу от движения
空车道
порожняковый путь, {矿} track for empty tubs
遵路
3) двинуться в путь; путешествовать
背起
背起行李上路 взять вещи и отправиться в путь
迂路
кружный (окольный) путь; вьющаяся (обходная) дорога; дальняя дорога, долгий путь
断后路
отрезать путь к отступлению
迂道
обходный (кружный) путь
行将就道
вот-вот отправится в путь
迂回线
обводная линия, обходной (объездной) путь
行远必自迩
далекий путь начинается с близкого расстояния
随机
随机路线 мат. случайный путь
制胜之道
путь успеха
通
道远难通 путь далек, пройти (проехать) по нему трудно
热流输出路径
путь отводимого теплового потока
通径
2) путь
丝绸之路经济带
экономический пояс "Великий шелковый путь"; экономический пояс Шелкового пути
通涂
открытая (проходная) дорога, сквозной путь
正常轨道
верный путь
通路
2) проход; путь, канал
海上航线
морской путь пути сообщения; морская линия
通方
1) познать путь, владеть сокровенными глубинами учения
雷轨
мор. рельсовый путь (для мин)
通道
1) транзитная дорога, сквозной путь; открытый путь, столбовая дорога; проход; канал, канавка; проезд, прогон
2) прокладывать путь (дорогу, к кому-л., куда-л.)
舍难取易
выбирать легкий путь, пасовать перед трудностями
通途
свободная (открытая) дорога; столбовой путь
断恶向善
порвать со злом и стать на путь добра
过
下过了雨, 我就起身了 я двинулся в путь, когда дождь прошел
无碴轨道
безбалластный путь
迩
行远必自迩 далекий путь всегда начинается с близкого расстояния
道轨
техн. рельсы; рельсовый путь
迈迹
2): 迈迹[自身] прокладывать себе стезю, пролагать свой собственный путь
背侧流
биол. дорсальный путь
遏截
отрезать; преграждать [путь]
工人之路
Рабочий путь, Гунжэнь чжилу (общественно-политическая газета на китайском языке, 1922 - 1938)
送
6) провожать в последний путь; готовить к погребению; хоронить
送哭 оплакивать, провожая в последний путь
去北极考察——任重道远
отправиться на исследования Северного полюса - ноша тяжела, а путь далек; обр. большая ответственность
送柩
диал. идти за гробом, провожать покойника в последний путь
粗放式发展模式
Extensive development model; экстенсивный путь развития
送葬
провожать в последний путь, отдать последний долг, хоронить, идти похоронной процессией (в похоронной процессии); похороны; похоронный, погребальный
可拆式轨道
разборный путь
送终
1) готовить тело отца (матери, близких родных) к погребению; провожать отца (мать) в последний путь; быть при кончине и на похоронах отца (матери, близких родных)
2) проводы в последний путь
工作面轨道
забойный рельсовый путь
迷路
3) ложный (запутанный) путь
标准轨距线路
рельсовый путь нормальной колеи
迷岸
1) ступать на ложный путь (не на тот берег); впадать в заблуждения, заблуждаться
2) будд. берег заблуждений, ложный путь
错车环道
разъездный путь; обгонный рельсовый путь
迷津
1) заблудиться; плутать; ошибочный путь, неверное направление, ошибка
2) ступать на ложный путь, идти по ложному пути; ложный путь; заблуждение
二氨基庚二酸 途径
путь диаминопимелиновой кислоты
迷复
безнадежно запутываться; терять возможность возврата на правильный путь
闪络途经
путь перекрытия
迷途
2) ложный путь, заблуждение
3) становиться на ложный путь; идти по ложному пути; впадать в заблуждение
给 送葬
проводить в последний путь; быть на похоронах
遂
1) проход, путь; брод
走上集体化的道路
встать на путь коллективизации
隧
1) уст. ход, проход, путь, дорога
2) уст. подземный ход в усыпальницу; подземный (потайной) ход; скрытый проход (путь); тоннель
向占用的线路上接车
прием поезда на занятый путь
远
1) далекий, отдаленный, удаленный; долгий (путь); давнопрошедший (время); далеко, вдалеке; издали
逐步由粗放经营转到集约经营的轨道上来
постепенно перейти от экстенсивного ведения хозяйства на путь интенсивного хозяйствования
远程
дальний путь; большое расстояние; дальний; комп. удаленный, дистанционный
公务车停留线
путь для стоянки служебных вагонов
远路
далекий (долгий) путь (также обр. в знач.: весь жизненный путь)
折返车辆停放线
путь для вагонов угловых направлений; путь для угловых вагонов
远行
отправляться в дальний путь (поход); далекое путешествие
车辆消毒线
путь дезинфекции вагонов
远道
долгий (далекий) путь
绝热路径
адиабатический путь
远途
долгий (дальний) путь
更替路径, 备用路径
альтернативный путь, дополнительный такт, обходной путь, обход
还路
путь возвращения, обратная дорога
北极航线
1) арктический морской путь; арктический маршрут
还途
возвратный (обратный) путь
伏尔加河-波罗的海水路
Волго-Балтийский водный путь
一路
1) весь путь
2) тот же путь; вместе, по пути
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) а) Полоса земли, служащая для передвижения (езды, ходьбы); дорога.
б) Любое место, линия в пространстве, по которым или в пределах которых производится передвижение, сообщение.
в) Железнодорожная или трамвайная колея.
2) а) Место, по которому можно или следует пройти, проехать.
б) Расстояние, которое предстоит пройти, проехать или которое уже пройдено.
в) перен. Доступ куда, к кому-л.
3) а) Линия движения в какую-л. сторону, к какому-л. месту (обычно заранее определенному, намеченному); направление.
б) Определенная линия движения, перемещения планет.
в) перен. Направление деятельности, развития кого-л., чего-л.
г) перен. Жизнь человека, ее течение.
4) разг. Процесс езды, передвижения; поездка, путешествие.
5) а) перен. Средство, способ достижения чего-л.
б) Образ действия.
синонимы:
дорога, ход, конец, маршрут, курс, оборот, рейс (корабля), крюк. Сделать один тур вальса. Сделать один вольт. Артистическое турне по России. "Пойду, отдохну с дороги". Пушк. Путь мой лежит на Ростов. Путь-дорога. Ср. <Дорога, Путешествие и Способ>. См. дорога, путешествие, способ || без пути, бузить без пути, заграждать пути, направить на путь истины, наставить на путь истины, не будет пути, отрезать пути к отступлению, по пути, пускаться в путь, пуститься в обратный путь, сбить с пути, сбиться с пути, свихнуться с пути, сойти с пути истины, спутаться с пути, уклоняться с путипримеры:
大爱道般泥洹经
Путь Любви и учение о Нирване
淫道
порочный путь; еретическое учение
枉径
извилистая тропа; кривой путь
四国是皇
владения в четырёх странах света были этим ([i]походом У-вана[/i]) наставлены на правый путь
极往
завершить путь, пройти до конца весь маршрут
柱径
преграждать путь
驱金牛开路
гнать впереди золотых быков ([i]дающих золотой навоз[/i]), чтобы открыть путь своим войскам ([c][i]обр. в знач.:[/c] посылать губительный подарок[/i])
凿河
проложить путь реке
开生路
открыть путь к спасению
瓦希商路
путь «из варяг в греки», сокр. от 从瓦里亚格人到希腊人之路
阻路
преграждать путь
宜径
верный (правильный) путь
可以尽年
можно естественно окончить жизненный путь
亡道
гибельный путь
攩路
преградить путь
排推而进
идти вперёд гуськом, прокладывая себе путь
道儿不远, 咱们舀着!
путь недалёк, пошли!
面稽天若
лично исследовать путь (волю) неба...
窘路
узкая тропинка, тяжёлая дорога, страдный путь
驾言出游
правя конями, отправиться в путь ([i]субъект общий[/i])
拿话一点他,他就明白了
наставь его на путь истинный [намёком] — он и поймёт!
登上路途
отправиться в путь
日径
путь солнца
有循
иметь перед собой намеченный путь
渐九川
отвести девять рек, проложить путь рекам
一带一路国际电影交流活动
Обмены в международной кинематографической области в рамках инициативы "Один пояс, один путь"
所闭道
тот, кому закрывают путь
接淅而行
взять промытый рис и отправиться в путь
今吾心正却
ныне сердце моё вернулось на правильный путь
倬彼云汉
как велик Млечный Путь!
嗥豺当路
[p]стар. [/p] шакалы ([i]алчные чиновники[/i]) преграждают путь ([i]к императору[/i])
设舝
вставлять чеку ([i]перед отправлением в путь[/i])
故君子之道鲜矣
поэтому путь совершенного человека окончился
那是一股斜道儿
это ― нечестный путь (способ)
非资本主义发展道路
некапиталистический путь развития
格非心
урезонить, заставить отказаться от злых помыслов, наставить на путь правды
修防排以正水路
соорудить защитные дамбы и тем самым отрегулировать путь по воде
太阳刚刚出山, 我们就开走了
солнце показалось из-за гор, как мы тронулись в путь
匡制其君
направлять на верный путь своего государя
他们还能挡住咱们的路吗? 别说有解放军掩护呢
Да разве они могут преградить нам путь? Тем более что Освободительная армия нас прикрывает
剔河
прорыть путь реке
与子同行
с тобою вместе я пройду свой путь
衡汉
звезда Хэн и Млечный Путь
武夫前呵, 从这塞途
военные впереди криком расчищали путь, а свита позади запрудила дорогу
阳阿
[путь] солнца наклонен
湍转则日月似惊, 浪动而星河如覆
когда стремнина кружить начинает, встревоженными выглядят и солнце и луна; когда волна в движение приходит, вот-вот опрокинутся звёзды и Млечный Путь
始得完孤羇
тогда смогу закончить свой одинокий путь
亨途
свободный (беспрепятственный, счастливый) путь
时乃天道!
это и есть путь к небу!
导向正轨
направлять на истинный путь
复之乎正
снова поставить его на правильный путь
从这个衚衕穿去
проходить этим переулком, держать путь через этот переулок
出远门儿
отправиться в далёкий путь
给生产力的发展开辟了最广阔的道路
проложить широчайший путь для развития производительных сил
有河山以阑之
есть горы и реки, которые преграждают путь к нему ([i]царству Цзинь[/i])
用手一拦
загородить руками [путь]
打背包
набить рюкзак, собраться в путь
挢君
наставить государя на правильный путь
示我周行
мне путь совершенств показали
涂路虽局,官守有限
путь туда хотя и близок, но и должностные права ограничены
以防止水
плотиной преграждать путь воде
车既驾兮朅而归
как только заложили экипаж, отправился я в путь и в край родной вернулся
华躅
славные деяния, сланный путь
车覆而后改躅
менять колею (находить иной путь) после того, как повозка уже опрокинулась
古之道[也]不可易
исконный (от древности идущий) путь нельзя изменить (нарушить), незыблем путь исконный («Люйши чуньцю»)
道恶(wū)乎隐而有真伪
насколько же скрыта истинная сущность (путь) вещей, если возможны истина и ложь
整驾出游
заложить экипаж и выехать в путь
诱良为娼
завлекать порядочных на путь проституции
第三条道路(路线)
третий путь ([i]в политике[/i])
明旌善类而诛锄丑厉者法之正也
открыто поощрять всё лучшее и уничтожать всё дурное и подлое ― это будет правильный и законный путь
于是东游以猒当之
и тогда направился на восток, чтобы преградить ему путь и задержать его
厌晋军
преградить путь войску Цзинь
决诸东方则东流
если открыть ей ([i]воде[/i]) путь на восток — она потечёт на восток...
夷道
ровная дорога, лёгкий путь
维天有汉
только на небе есть Млечный Путь
南道狭窄, 草木深
южный путь узок и тесен, травы, деревья густы
本迪
постоянный (неизменный) путь (принцип)
天河漫漫, 北斗璨
широко раскинулся Млечный Путь, сверкает Северный Ковш
道阻而长
путь труден и далёк
盲伥
потерять путь, заблудиться
作张本
заложить основу; подготовить почву, расчистить путь
整装出发
собрать вещи и отправиться в путь
是非君之道
это не есть путь совершенного человека
他想得很是路
он придумал подходящий способ (правильный путь)
疑者提之
сомневающегося выправи (наставь на правильный путь)
疑是银河落九天
кажется мне, уж не Млечный ли Путь с девятого падает неба?
石头碍道儿
камни завалили дорогу (преграждают путь)
取正道
избрать правильный путь
*你敢早行么
ты сможешь отправиться в путь пораньше?
留后手儿
оставить за собой путь к отступлению
汲郑伯
направлять [на правильный путь] бо (князя) княжества Чжэн
入邪道
вступить на порочный путь
邅吾道
изменить свой путь
陆(水)道
сухопутный (водный) маршрут (путь)
朝闻道,夕死可矣
познав утром истинный путь, к вечеру можешь умереть [без сожаления]
大哉,圣人之道!
сколь величествен истинный путь совершенномудрого!
道智
мудрость, позволяющая познать путь к спасению
道而出
отправиться в путь, принеся жертву духу дороги
第三条道路
третий путь ([i]в политике[/i])
抄近道儿
пройти ближней дорогой, выбрать кратчайший путь, пойти напрямик
拨乱世反诸正, 莫近诸春秋
чтобы управлять охваченным смутами миром (веком) и вернуть его на правильный путь ― нет ничего, что так близко касалось бы этого, как летопись «Весна и Осень»
морфология:
пу́ть (сущ неод ед муж им)
пути́ (сущ неод ед муж род)
пути́ (сущ неод ед муж дат)
пу́ть (сущ неод ед муж вин)
путЁм (сущ неод ед муж тв)
пути́ (сущ неод ед муж пр)
пути́ (сущ неод мн им)
путе́й (сущ неод мн род)
путя́м (сущ неод мн дат)
пути́ (сущ неод мн вин)
путя́ми (сущ неод мн тв)
путя́х (сущ неод мн пр)