обратный путь
回程 huíchéng
回程
слова с:
в русских словах:
обратный
обратный путь - 归途; 回程
в китайских словах:
归路
обратный путь, обратная дорога
归途回程
обратный путь
返路
обратный путь
归途
обратный путь (маршрут)
归程
обратный путь (маршрут)
归
1) уезжать назад, отправляться в обратный путь; обратный
归路 пути возвращения, обратный путь
回路
1) обратный путь; на обратном пути
примеры:
归途; 回程
обратный путь
魔古一路砍倒了沿途的树木,它们发出了呻吟声,嘎吱作响,最后是倒下的声音。魔古这样做竟只是为了让回程变得更加轻松……
Они стонали, скрипели и валились на землю, когда могу прорубались через леса. Они облегчали себе обратный путь.
在大水退去之后,海水一直想要重新席卷这里。
С тех пор, как вода отхлынула, океан все время ищет обратный путь.
回到生者世界的道路崎岖而漫长。 游魂可能根本不晓得它会惊吓到自己所爱的人。
Обратный путь в мир живых туманный и запутанный. Привидение может даже не представлять себе, что оно наводит ужас на своих любимых.
你踏上小艇,它在你的重量下轻柔地摇晃。回去的路上风平浪静。
Ты забираешься в лодку, и она слегка покачивается у тебя под ногами. Обратный путь проходит спокойно и тихо.
我们袭击了一队从东陶森特来的商队。他们没带守卫,而且毫不抵抗,但是我们什么钱都没赚到,他们只带了些只有史凯利格的光屁股野人会有兴趣的破布,我们还没打算沦落到那种地步。菲力伯特又生气了,杀死了其中一个名叫路梅雷克的商人。其他商人掉头回去东边了。
Караван купцов из Восточного Туссента попал в засаду. Охраны нет, сопротивления никакого. Доходы небольшие: ткани, которые они везли, интересны, скорее, дикарям со Скеллиге, только никто из наших туда не собирается. Филиберт перенервничал и убил купца по имени Люмирекс. Остальные купцы отправились в обратный путь, на восток.
说浮木镇并不远。你自己走完了这段路程,他们应该也可以。
Заметить, что неподалеку находится Дрифтвуд. Вам удалось добраться сюда, они смогут проделать обратный путь.
这可不是一条轻松的通往文明世界的路。
Обратный путь к цивилизации был невеселым.