路线
lùxiàn
1) путь, маршрут; тропа, трасса; линия связи
行军路线 воен. маршрут
2) линия, курс (напр. политики)
lùxiàn
1) маршрут; трасса, линия
2) полит. линия
трасса
курс; маршрут; летать вне воздушных трасс линии; летать вне воздушных трасс дороги; путь следования; путь, маршрут; маршрутная съемка
lùxiàn
путь; направлениеlùxiàn
① 从一地到另一地所经过的道路<多指规定或选定的>。
② 思想上、政治上或工作上所遵循的根本途径或基本准则:坚持群众路线。
lùxiàn
(1) [itinerary; route; line]∶一组公共交通工具(如公共汽车、 船舶、 飞机等)所经过的道路
开辟了几条公共汽车路线
(2) [line]∶指思想上、 政治上所遵循的根本方针、 准则
总路线
lù xiàn
1) 路径,通常指表现在地图上的道路。
如:「公车路线」、「你对这条路线熟不熟悉?」
2) 比喻做事的门径。
如:「他向来坚持民主开放的政治路线,绝对不和强权妥协。」
lù xiàn
itinerary
route
political line (e.g. right revisionist road)
CL:条[tiáo]
lù xiàn
(从一地到另一地所经过的道路) route; itinerary; way; tail; line:
旅行的路线 the route of a journey
参观路线图 visitors' itinerary
世界贸易路线 world trade route
攀登者试图寻出一条通到山顶的新路线。 The climbers tried to find a new route to the top of the mountain.
(思想上、政治上或工作上所遵循的根本途径) line:
教育路线 a line in education
政治路线 a political line
两条路线的斗争 the struggle between the two lines
lùxiàn
1) route; itinerary
你知道三路车的路线吗? Do you know the route of the No. 3 bus?
2) line
route; line; path; race; way; itinerary
1) 从一地到另一地所经过的道路。
2) 完成某种工作所遵循的途径。
3) 思想上、政治上所遵循的根本途径。
частотность: #1961
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
一系列路线、方针、政策
линия, курс и политические установки
泅游路线
трасса миграции [косяков рыб]
干枝路线
магистральные линии и их ответвления
第三条道路(路线)
третий путь (в политике)
环行电车路线
трамвайный маршрут
政治路线
политическая линия
随机路线
мат. случайный путь
坚持自己的路线
твёрдо придерживаться своей линии
党的总路线
генеральная линия партии
歪曲政治路线
искривление политической линии
行进路线
маршрут следования
旅行行程(路线)
маршрут путешествия
用铅笔在地图上标出行进路线
намечать карандашом маршрут на карте
闭塞路线
перекрывать путь
我们 和他们路线不同
нам с ними не по дороге
在从莫斯科到列宁格勒这一整段路线上
на протяжении всего пути от Москвы до Ленинграда
地下铁道的路线
трасса метрополитена
电缆路线
кабельная трасса
巴厘岛路线图
Балийская дорожная карта
他走过铁路线
он перешёл через железнодорожную линию
3C路线图
Подход 3C
基于表现的以色列-巴勒斯坦冲突永久性两国解决方案路线图
«дорожная карта» продвижения к постоянному урегулированию палестино-израильского конфликта в соответствии с принципом сосуществования двух государств на основе оценки выполнения сторонами своих обязательств
亚的斯亚贝巴集团; 路线图集团
Addis Ababa Group; Road Map Group
非洲-欧亚迁徙水鸟飞行路线
пролётные пути афро-евразийских мигрирующих водно-болотных птиц
接近路线;推进路线
подступ; путь подхода; направление движения
能源路线;能源战略
структура энергопотребления; энергетическая стратегия; стратегия энергопотребления
非盟-联合国达尔富尔政治进程共同路线图; 非盟-联合国共同路线图
Joint AU-UN Road Map for Darfur Political Process; Joint AU-UN Road Map
洄游路线; 移栖路线; 迁移路线
направления миграции; миграционные пути
阿富汗毒品贩运路线问题部长级会议
Министерская конференция «О путях доставки наркотиков из Афганистана»
执行马德里老龄问题国际行动计划路线图
дорожная карта по осуществлению Мадридского плана действий по вопросам старения
以色列-巴勒斯坦冲突永久性两国解决方案路线图; 中东和平路线图
дорожная карта продвижения к постоянному урегулированию палестино-израильского конфликта в соответствии в принципом сосуществования двух государств на основе оценки выполнения сторонами своих обязательств
1.路线图 2.行进图 [千年宣言]
правила; маршрут; путеводитель
民主和可持续社会经济发展路线图
Дорожная карта демократии и устойчивого социально-экономического развития
2001-2010十年期支援最不发达国家行动纲领路线图
дорожная карта Программы действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001-2010 годов
索马里治理、民族对话与和解路线图
Roadmap to Governance, National Dialogue and Reconciliation in Somalia
路线;路程;道路
маршрут; курс; путь
走向民主的七点路线图
состоящая из семи пунктом «дорожная карта» продвижения к демократии
走群众路线
следовать линии масс
参照地图能将这条路线看得十分清楚。
The route is best seen by reference to the map.
错误路线
неправильный маршрут, неверный путь
我们执行的路线、方针、政策是正确的
осуществляемые нами линия, курс и политика являются правильными
方针路线
policy and line
分裂主义路线
splittist line; divisive line
归程走的是同一路线。
The return journey was made over the same route.
每天循着相同的路线
каждый день следовать по одному маршруту
极左路线是一条祸国殃民的路线,亡党亡国的路线。
The Ultra-Leftist line was a line that would have wrecked a country, ruined the people, and led to the destruction of the Party and national subjugation.
只有走群众路线,集思广益,才能办好这些事。
Only by following the mass line and listening to all useful opinions can we make a good job of it.
两条路线的斗争
struggle between two lines; two-line struggle
旅行的路线
the route of a journey
参观路线图
visitors’ itinerary
世界贸易路线
world trade route
攀登者试图寻出一条通到山顶的新路线。
The climbers tried to find a new route to the top of the mountain.
马克思主义的思想路线
Marxist ideological line
偏离党的路线
отклоняться от линии партии
我党一再三令五申领导干部要走群众路线。
Our Party warned time and again that leading cadres should follow the mass lines.
几条新路线正在修建,最近就要完成了。
Several new lines are being built now and will be completed in the near future.
短路线圈测试检查仪
growler
买方决定运货路线权
buyer’s right to route
社会主义建设总路线
general line for socialist construction (namely, go all out, aim high and achieve greater, faster, better and more economical results in building socialism)
走上层路线
get things done through the personal influence of the higher-ups
你知道三路车的路线吗?
Do you know the route of the No. 3 bus?
人员紧急撤离飞机的路线
rescue path
销售路线的长度
length of the channel of distribution
要坚定不移地执行党的十一届三中全会以来制定的一系列路线、方针、政策
следует твердо и неукоснительно претворять в жизнь линию, курс и политические установки, выработанные 3-м пленумом ЦК КПК 11-го созыва
三中全会肯定了实践是检验真理的唯一标准, 重新确立了实事求是的思想路线
на 3-м пленуме цк мы признали практику единственным критерием истины, вновь утвердили идейный курс,
重新确立了实事求是的思想路线
вновь утвердили идейный курс, основанный на реалистическом подходе к делу
形成了社会主义初级阶段的基本路线
сформулировали основную линию для начальной стадии социализма
制定了正确的思想路线、政治路线、组织路线
разработали правильную идеологическую, политическую и организационную линию
重新确立了马克思主义的思想路线、政治路线和组织路线
вновь утвердил марксистскую идеологическую, политическую и организационную линию
重新确立了马克思主义的思想路线, 政治路线和组织路线
вновь утвердил марксистскую идеологическую, политическую и организационную линию
制定了正确的思想路线, 政治路线, 组织路线
разработали правильную идеологическую, политическую и организационную линию
在建设有中国特色社会主义理论的指引下, 我们党形成了社会主义初级阶段的基本路线
руководствуясь теорией строительства социализма с китайской спецификой, наша партия сформулировала
追随的路线; 追随…的路线
плыть в фарватере кого-чего
追随…的路线
плыть в фарватере кого-чего
追随 的路线
плыть в фарватере кого-чего
铁路线像一条细带绕过城市的西、北两面
линия железной дороги тонким поясом охватывала город с севера и запада
封锁路线(如用火力)
перекрывать маршрут напр. огнём
空降运输机队前导飞机(指引飞向空降地域路线)
головной самолёт колонны транспортных самолётов с десантом указывающий путь в зону десантирования
排水(系统)路线
трасса дренажа
最短路线问题, 捷径问题(求从网路的一点到另一点的最短通路的问题)
задача кратчайшего пути
航路, 路线
маршрут, трасса
路线(转换)开关转换开关
линейный переключатель
临界路线, 关键路(线)
критический путь
路线工艺(性)
маршрутный технологичность
基本路线要管一百年, 动摇不得
основная линия сохранится сотню лет, насчет нее нельзя колебаться
路线测(量)法, 航线摄影法, 航线摄影法
способ марштутной съёмки
沿(铁路)线仓库, 铁路线旁仓库, 有装卸线的仓库
прирельсовый склад; прирельсовые склады
工艺路线卡(片)
маршрутно-технологический карта; маршрутный карта
开路线, 开路线路
разомкнутая линия
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
路线, 方针, 政策
路线、方针、政策
路线万用转换开关
路线中心线
路线交叉
路线信号
路线准则
路线几何学
路线勘测
路线单
路线卡
路线图
路线地质图
路线定线
路线干扰
路线开关
路线扩展
路线抽样
路线指示器
路线指示板
路线指示灯
路线指示码
路线指示符
路线控制范围
路线控制范围, 沿线控制范围
路线描述
路线支线
路线斗争
路线方位
路线方向
路线方向选择
路线方针政策
路线标桩
路线标记
路线标记路由指示符
路线检查
路线水准测量
路线测绘
路线测量
路线测量, 线测
路线测量的起点桩
路线测量车
路线漆
路线灯
路线用地图
路线电流
路线石
路线磁测
路线积雪程度
路线空间
路线系数
路线纵断面图
路线经过地区
路线绘制笔
路线草测
路线草测, 航线目测法路线测图
路线草测, 航线草测
路线表
路线警察
路线趋向
路线辛烷值
路线通用转换开关
路线锁住
路线长度
路线闭塞
路线闭塞进路闭锁
похожие: