полевый
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
пылевойплевыйполевойполовыйпалевыйтолевыйполевыеполевейролевыйполевыммолевыйполевыхпо левыйполе выйтополевый
начинается с:
в русских словах:
полевой
полевые работы - 田间工作
полевой стан - 田间休息站
полевые учения - 野外演习
полевая артиллерия - 野战炮兵
полевой госпиталь - 野战医院
время
время, свободное от полевых работ - 农闲
стан
1) (место стоянки полевых бригад) 宿营地 sùyíngdì, 宿营站 sùyíngzhàn
полевой стан - 田间宿营站
вагончик
2) (на полевом стане) 大篷车 dàpéngchē
сумка
полевая сумка - 图囊
армия
полевая армия - 野战军
военно-полевой
военно-полевой суд - 战地法庭
орудие
полевое орудие - 野炮
почта
полевая почта - 军邮
мышь
полевая мышь - 田鼠
полезть
полезть в воду - 钻进水里
мальчик полез на дерево - 男孩子爬上树去了
полезть в карман за деньгами - 往口袋里伸手去拿钱
полегать
полечь, с.-х.
День космонавтики
宇宙航行节 yǔzhòu hángxíng jié; 载人空间飞行国际日 (Международный день полета человека в космос)
вид
4) (поле зрения) 视野 shìyě
вывести из строя
(на поле боя) 击毁; 使...失去作战能力; (машину и т.п.) 损坏; 使...不能工作
сочный
сочная зелень весенних полей - 绿油油的春天原野
лежать
в поле лежит снег - 雪覆盖着田野
пускать
пустить стадо в поле - 把一群牲口放到田里去
пустить поле под рожь - 把田地种黑麦
зябь
(осенняя вспашка) 秋耕 qiūgēng; (поле) 秋耕地 qiūgēngdì
изрыть
поле сражения изрыто снарядами - 战场被炮弹打得满处是坑
засевать
засеять поле рожью - 把田地种上黑麦
жнивье
1) (поле) 割过庄稼的田 gēguo zhuāngjia-de tián, 留茬地 liúchádì, 收割过的庄稼地
выгонять
выгонять стадо в поле - 把畜群放(赶)到田野上去
полешко
复 -шки, -шек, -шкам〔中〕полено 的指小.
распахивать
(целину) 开垦 kāikěn; (поле) 耕 gēng, 犁 lí
минный
минное поле - 地雷场; 布雷场
вспахивать
вспахивать поле - 耕地
разбивать
разбить поле на участки - 把田地划分成几块
надколоть
-олю, -олешь; -олотый〔完〕надкалывать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴劈开一点. ~ полено 把一块木柴劈开一点. ⑵把(表层)略扎一扎, 略微扎穿. ~ сливу для варенья 把李子扎一扎用来煮果酱.
рисовый
рисовое поле - 稻田
подопытный
подопытное поле - 试验田
в китайских словах:
露营
2) встать лагерем (на ночлег), (пере-)ночевать в полевых условиях
三秋
4) три рода осенних полевых работ (осенняя уборка, осенняя пахота и посев озимых)
醒酒草
2) бот. ноготки полевые, календула полевая (Calendula arvensis L.)
杂粮
полевые культуры (кроме риса и пшеницы); второстепенные продукты (кукуруза, гаолян, ячмень, бобовые, бататы и т. д.)
金盏花
бот. ноготки полевые, календула полевая (Calendula arvensis L.)
社翁
Полевик, дух Земли
红姑娘
2) физалис обыкновенный, вишня полевая (лат. Physalis alkekengi L.)
班哨
сторожевая застава, дозорное отделение, полевой караул
苦苣
1) осот полевой (лат. Sonchus arvensis)
土
3) Ту (местное божество земли); Полевик
鸡鵟
полевой лунь (Circus cyaneus)
萝卜花
2) полевая редька (цветок)
社神
местное божество земли, Полевик
拉练
военно-учебный поход, полевая подготовка
社
4) Полевик, дух поля; божество полей; родящая земля
里社 сельский храм, часовня на поле; храмовый
土公
1) дух земли, Полевик
土地公
дух земли, Полевик; местное божество
土地
土地老爷[儿] дух земли, Полевик
1) дух земли, Полевик
土伯
миф. Дедушка-полевик (божество почвы)
直下
东北野战军攻克锦州,直下沈阳 Северо-восточная полевая армия взяла Цзиньчжоу, овладела Шэньяном
社鬼
* Полевик, [местный] бог земли
社公
1) Полевик, божество пашни
洛神珠
бот. физалис обыкновенный, вишня полевая, песья вишня (Physalis aikekengi L.)
山野
3) Шаньдунская полевая армия (одна из полевых армий НОАК во времена гражданской войны в Китае 1945–1949 гг.)
日长石
авантюриновый полевой шпат, солнечный камень, гелиолит
陆路炮
воен. полевое орудие
庄
2) хутор; деревня; полевой стан; деревенская усадьба, крестьянский двор; дача, вилла
营地
дислокация, место расположения (войск); лагерь, вахтовый поселок, полевой лагерь; место стоянки
菥蓂子
плоды ярутки полевой (Thlaspi arvense L.)
醋浆
бот. физалис обыкновенный, вишня полевая (Physalis alkekengi L.)
王母珠
бот. физалис обыкновенный, вишня полевая, песья вишня (Physalis alkekengi L.)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
(技术的)田间试验
проверка (апробация) сельскохозяйственных технологий в полевых условиях
“现场维修”能为海洋中的海军单位持续提供生命值回复。
«Ремонт в полевых условиях» позволяет постоянно ремонтировать морские юниты во время плавания.
“这个?”她对着冻僵的手指哈气。“这是个便携式录音设备,用来做现场记录的。质量很差,但也能用。”
«Это?» Она дышит на озябшие пальцы. «Это переносное записывающее устройство. Для записи в полевых условиях. Качество получается довольно низким, но что поделать».
“这个?”她轻敲着电子设备。“没错,这是个便携式录音设备,用来做现场记录的。质量很差,但也能用。”
Это? — Она похлопывает по электронному прибору. — Ага, это переносное записывающее устройство. Для записи в полевых условиях. Качество не ахти, но что поделать.
「到了实地,读得快才能保住命。」
«В полевых условиях скорочтение — навык, от которого зависит выживание».
一本斑驳散乱的书,内容是关于在野外制作武器的。在遣词造句方面有一个决定性的革新转变。
Изрядно потрепанная книга об изготовлении оружия в полевых условиях. Автор и мыслит, и пишет с размахом.
亲自动手研究是最有效率的。
Опыты в полевых условиях — мои любимые.
今天有意外收获。一名外勤学士从河口找到并带回了一小段植物的根。通常我对这么小的样本不会抱太高期望,但是这段植物的根,有着以往我没见过的药物特性。我不能确定这一段根最终会带来什么帮助,但总是值得实验看看。
Сегодня ко мне попала неожиданная находка. Один из полевых скрипторов принес корешок, который он нашел у устья реки. В обычном случае я бы не стал возлагать на столь малый образец большие надежды, но этот корень демонстрирует удивительные химические свойства ничего похожего мне еще не доводилось видеть. Не знаю, получится ли из этого что-нибудь, но поэкспериментировать определенно стоит.
今天真走运,发生了一件意想不到的事。某位新人愿意替我去做实地研究,尽可能带回各种可用的血液样本。更幸运的是,这些人手上有哔哔小子,经我改良之后,在执行任务过程中所杀死的各种怪物,都能用哔哔小子来抽取血液。现在我只要耐心等待,直到我们的新人回来,我的特别计划就能继续动工了。
Сегодня мне повезло. Один из новых рекрутов согласился провести кое-какие полевые испытания и набрать для меня как можно больше образцов крови. Более того, оказалось, что у рекрута есть "Пип-бой", который можно модифицировать так, чтобы он автоматически собирал кровь убитых существ. Теперь мне нужно просто дождаться возвращения рекрута, и тогда я смогу по-настоящему приступить к своему проекту.
你们探员使用的各种特制道具,都是我们做的。我们天天都在打破框架。
Всякие игрушки для вас, полевых агентов. Мы вместе с парнями их изобретаем. Ищем неординарные решения, все дела.
你吃起明显跟我们这个四大家鱼就完全不一样
вкус не такой, как у карповых рыб в полевых условиях
你在露营时必须克服许多不便。
В полевых условиях тебе нужно будет справляться со многими неудобствами.
你是个可爱的女子,但你出身低微。唯一你够格戴上的皇冠是野花编成的花环。瑞达尼亚不会承认你的加冕典礼。
Ты девушка из простого народа. Единственная корона, какую ты достойна носить, это венок из полевых цветов. Редания не признает такой коронации.
你,幸运的<小伙子/小姑娘>,可以进行测试。系上这个。现在,炸掉下面的那些被邪能污染的小动物。轰轰轰!
И тебе крупно повезло, <дружище/подруга>, ты <первым/первой> испытаешь мое изобретение в полевых условиях! Вот, надевай-ка. А теперь иди и подстрели каких-нибудь зараженных скверной тварей. Вон там. Пиу-пиу!
克利俄斯隐秘战斗服是泰伦帝国为幽灵特工制造的终极战斗服,可以对抗各种恶劣的环境。不幸的是,由于造价过高,真正在战场使用的并没几件。
Маскировочный костюм «Криос» – лучшая экипировка для экстремальных ситуаций, когда-либо созданная Доминионом для призраков. К сожалению, из-за высокой стоимости костюм редко используется в полевых операциях.
农事备收
полевые работы полностью закончены
准备好的战地任务文件
Готовые бумаги о полевых обязанностях
利用农闲打扫庭院,预防疾病
использовать период затишья полевых работ для уборки двора и профилактики болезней
又见面了!你还好吗,警官?我∗还在∗等那边的野外考察员先生,他的陷阱还没弄完。
И снова приветствую, офицер! Я ∗всё еще∗ жду, пока наш чертов любитель полевых исследований закончит возиться с ловушками.
只有微小人能喝得比我老爸还多!
Только полевые домовые пьют больше, чем мой папаша!
可分为石英砂岩,花岗质砂岩(由石英,长石,云母和胶结物组成),分选不好的,含大量泥质的砂岩称为硬砂岩。
Выделяют кварцевый песчаник, аркозовый песчаник (состоящий из кварца, полевых шпатов, слюды и цементирующего вещества), неотсортированный песчаник, содержащий значительное количество глинистого вещества называют граувакками.
告诉我,你羡慕过士兵和外勤学士吗?毕竟他们能参与的行动比我们多。
Скажи, неужели ты никогда не завидуешь солдатам или полевым скрипторам? Ведь они чаще бывают в деле, чем мы.
哺乳动物野外研究方法
методы изучения млекопитающих в полевых условиях
唷,如果你向我买一小束野花,我会很乐意给你郁金香当作交换。
О! Если бы ты принес мне хотя бы небольшой букетик полевых цветов, я с радостью подарила бы тебе в ответ несколько тюльпанов.
嘿,我有你们探员需要的所有东西,包括几种工匠汤姆特制道具喔。哈哈哈。
У меня есть все, что может понадобиться полевым агентам. И пара специальных предложений от Техника Тома, а-ха-ха!
在碱性岩浆岩中发育了一类似长石矿物,它与长石类的化学成分相同,但二氧化硅含量较少,其中最为常见的是霞石。
В щелочных магматических породах развиты минералы группы фельдшпатоидов, состоящие из тех же химических элементов, что и полевые шпаты, но с меньшим содержанием окиси кремния, среди них наиболее распространен нефелин.
在野外无依托条件下
в неподдерживаемых полевых условиях
夏天地质工作者进行野外作业。
Летом геологи проводят полевые работы.
外勤业务和外部支助活动事务处
Управление полевых операций и внешней поддержки
外勤业务和外部支助活动司
Отдел полевых операций и внешней поддержки
外地通信和信息技术作业处
Служба информационно-коммуникационного обеспечения полевых опера
外场{条件}加油
заправка в полевых условиях
如今丘丘语研究最欠缺的是实地考察。假如能与丘丘人面对面沟通的话,或许很多谜团都能轻易揭开,只是…
Нам отчаянно не достаёт полевых исследований хиличурлского языка. Если бы мне довелось пообщаться с хиличурлом вживую, то это стало бы настоящим прорывом в области языкознания. Только вот...
它是扫过田鼠窝的大镰刀,它是在新月下交欢到疼痛不已的人们,它是喷溅的鲜血和流动的新鲜牛奶 - 那就是魔法。
Когда лемех обходит гнездо полевых мышей, когда люди до криков любятся под молодой луной, когда льется кровь и течет сладкое молоко - вот это магия.
封装的野外实验工具包
Запечатанный набор для полевых испытаний
尽管他们在野外的考察工作又脏又累,但他们觉得这样做是值得的。
Несмотря на то, что в ходе полевых исследовательских работ они и пачкаются, и устают, но считают, что оно того стоит.
平底锅的内容物打成汤后,倒入汤锅中,加入莳萝慢煮。入味后,加入半夸脱奶油与一大匙黄油,让汤变浓。再依个人口味加入其他香草,莳萝一定要多放,连一整把都不嫌多。
Содержимое сковороды хорошо перемешать, перелить в кастрюлю и варить с укропом. Суп заправить полуквартою сметаны и ложкой масла с приправами из полевых трав, да и укропа тоже не жалеть, так, чтобы целый пучок ушел на кастрюлю.
平秩东作
установить порядок весенних полевых работ
幻露生的消辐喷洒器让您用先进技术清除土地污染。
"Истребитель" представляет собой сверхсовременную установку для проведения дезактивации в полевых условиях.
总结过去一年的劳动收获,准备来年的春耕
подвести итоги трудовых достижений уходящего года и подготовиться к весенним полевым работам в приходящем году
我不怕实地考察。或许还能学到点新东西呢。
Полевыми условиями меня не испугаешь. Новый опыт всегда полезен.
我们不得不下令坦克后撤,也就是说,得进行战地修理工作。
Наши танки были вынуждены отступить, а это значит, что нас ждут ремонтные работы в полевых условиях.
我们派在外面的探子回报说,迪菲亚兄弟会在闪金镇南部的活动相当频繁。报告中还说道,迪菲亚兄弟会控制了杰罗德码头,并利用它将大量的违禁品从赤脊山走私到西部荒野去。
Наши полевые агенты сообщают о серьезной активности братства Справедливости к югу от Златоземья. В этих донесениях указывается, что братство захватило лагерь Джерода и теперь использует его как перевалочный пункт для переправки больших партий контрабанды из Красногорья в Западный край.
我们的部队早该摧毁他们的临时工事,但显然我们低估了他们的求生欲望。到战场上去找到我的部下,黑暗游侠莉安娜和死亡猎手拉扎尔,让他们报告目前的形势。
Мы рассчитывали легко разрушить их самодельные укрепления, но недооценили их волю к жизни. Найди моих полевых офицеров, темного следопыта Лиану и ловчего смерти Разаэля. Мне нужен их отчет о текущей ситуации.
我和伯奇正在帮助实地研究的探险队。我不太擅长战斗,但是我不能再犯错了,他们可能会让我降职的!
Мы с Берчем помогаем экспедиции вести полевые исследования. Я не боец, но мне нельзя возвращаться с пустыми руками, иначе меня понизят в должности!
我在实验室测试过了。但是实地测验才能真正找出问题所在。
Ну, я испытал эту вещь в лаборатории. Но если нужно как следует все отполировать, без полевых испытаний не обойтись.
我怀念出外勤任务的日子。通常边吃午饭边想。
Бывает, скучаю по полевым заданиям. Особенно в обед.
我手下最强的五个人被派去调查玛瑞斯的那件事情。只有一个人回来了,三天之后,他在睡梦中死掉了。
Пятеро моих лучших полевых агентов занимались делом Марриса. Вернулся только один, и тот через три дня умер во сне.
我的首席战地特工之一——珍妮·阿姆瑞尔已经潜入了纳格兰北部的钢铁部落阵地。
Джанин Амрелл, одна из моих лучших полевых агентов, находится в глубине территории Железной Орды на севере Награнда.
我瞭解,野外作业。嗯,奥雷弗应该有一些相当好的伏特加或酒精可作为炼金术的基剂。
Ну да, полевые условия. Что ж, у Олафа должна быть водка или спирт, и то и другое можно использовать в качестве алхимической основы...
我能从各种核准用于战地任务的武器、装甲和其他道具中加以选择。
Могу предложить вам скромный ассортимент оружия, защитных средств и прочих предметов, утвержденных для полевых миссий.
我错过了那样的现场研究。发现有益于社会的具体证据是很值得的。
Мне не хватает таких полевых исследований. Так приятно находить доказательства существования лучшего общества.
或许你应该让我处理外派任务。
Может, отныне полевые задания будем доверять мне?
战地勤务
полевые службы ([i]вспомогательные армейские службы[/i])
所以任务表现是我关注的重点。
Вот почему меня очень сильно беспокоит то, как ты действуешь в полевых условиях.
收集情报主要由被称为「调查员」的外勤人员来负责,例如菲谢尔,她就是一位极为优秀的调查员。
Сбор информации осуществляют наши полевые сотрудники, которые называются «следователи». Фишль, к примеру, одна из лучших следователей.
断层的野外研究方法
методы полевых исследований разрывных нарушений
既然我们已经站稳脚跟,就可以与战场上的士兵汇合了。
Теперь, когда мы организовали аванпост, нужно объединить силы с теми, кто сейчас на полевых заданиях.
有了你建立的据点,我们就能与战地特工接洽了。
Благодаря новому аванпосту мы можем лучше контролировать деятельность полевых агентов.
有时候在实验室里没有进展。有时候你需要实地调研和探险。
Прогресс не всегда рождается в лабораториях. Иногда необходимы полевые исследования.
未签字的战地任务文件
Неподписанные бумаги о полевых обязанностях
杀死战地头领。
Убей полевых командиров.
条纹长石是长石中的一种,它是由两种成分不一样的长石(钠长石和正长石或微斜长石)紧密生长在一起而形成的。
Пертит представляет собой разновидность полевого шпата, он образуется в результате тесного срастания двух различных полевых шпатов (альбита и ортоклаза либо микроклина).
架状硅酸盐包括最重要的造岩矿物——长石类。 长石类矿物占地壳总质量的50%以上。
Каркасные силикаты включают наиболее важную группу породообразующих минералов - полевые шпаты. Группа полевых шпатов составляет в земной коре по массе свыше 50%.
毕竟你不像我这个「弱不禁风」的学者,跑几步就没劲了…唉,真羡慕你,有这么好的体力…
В конце концов, я всего лишь щупленький учёный. Я не создана для полевых исследований.
率众时作
вести народ на сезонные полевые работы
球状构造是由矿物围绕某些中心呈同心层状分布而成。如北京密云的球状花岗岩的球体。是一种由浅色的条纹长石和深色的黑云母、角闪石和酸性斜长石组成。
Орбикулярная текстура образована концентрическим расположением слоев минералов вокруг неких центров. Примером являются сферолиты орбикулитовых гранитов района Миюнь в Пекине. Они образованы светлыми полосками полевых шпатов и темными биотитами, роговыми обманками, кислыми плагиоклазами.
田间劳动
работы в поле; полевые работы
相信我,如果是夏天的话,这个地方要∗更适合∗野外考察一些。
Летом здесь ∗куда∗ лучше проводить полевые работы, поверьте.
相小人: 厥父母勤劳稼穑
взгляните на простых людей ([i]не почитающих своих родителей[/i])[i]:[/i] их отцы и матери усердно трудятся на полевых работах [, а сами они не знают трудностей этих работ]
碳酸岩是一类主要由碳酸盐矿物组成的火成岩。矿物成分复杂,已发现180多种 ,其中最常见的方解石、白云石、菱镁矿等碳酸盐矿物约占80%,其次为碱性长石、辉石、黑云母、磷灰石、橄榄石等。
Карбонатиты - разновидность магматических пород, состоящих главным образом из карбонатных минералов. Минеральный состав сложный, встречено свыше 180 видов, наиболее частые минералы: кальцит, доломит, магнезит, доля которых составляет около 80%, далее идут щелочные полевые шпаты, пироксены, биотит, апатит, оливин.
稼穑卒痒
полевые работы совсем сорвались
签过字的战地任务文件
Подписанные бумаги о полевых обязанностях
维持和平和其他外地活动媒体战略工作组
Рабочая группа по информационным стратегиям обеспечения операций по поддержанию мира и других полевых операций
维持和平和其他外地行动新闻部门间工作组
Междепартаментская рабочая группа по общественной информации в рамках операций по поддержанию мира и других полевых операций
维持和平行动部经管的外地特派团
полевые миссии под управлением Департамента операций по поддержанию мира
综合生产和虫害管理-农民田间学校
Механизм комплексных методов производства и борьбы с вредителями - Фермерские полевые школы
能在场景中快速架设烹饪的锅炉。在附近进入战斗状态时,该道具会被破坏。
Переносная печь для готовки в полевых условиях. Она уничтожится, если вы ввяжетесь в бой рядом с ней.
薄薄的一本书,陈述如何在野外酿制美味的面包。
Тонкая брошюрка о том, как испечь вкусный хлеб в полевых условиях.
虫害综合防治战略实地试验和示范
Полевые испытания и демонстрация действия комплексных стратегий борьбы с вредителями
蜂簇野花
пчёлы слетаются на полевые цветы
要做的事情太多,能干活的侏儒却太少!大工匠要我从诺莫瑞根行动的旧机器人和零件里找些有用的。我希望不久之后就能有一排全新的多功能机器人等着进行实地测试!
Здесь так много работы и так мало гномов, которые в состоянии помочь! Главный механик попросил меня начать переделку некоторых из наших старых роботов и деталей, оставшихся от операции "Гномреган". Я надеюсь, скоро у меня будет новая серия мультиботов, готовых для полевых испытаний!
该去实地考察了。
Пришла пора поработать в полевых условиях.
赞加沼泽的生态环境是一项重要的研究课题,尤其是孢子人和沼泽领主的生活习性。相信我,一旦涉足这项科研领域,你就会发现研究工作非常有挑战性。
Экология местных существ, в особенности спорлингов и болотников, требует серьезного исследования. Казалось бы, что в этом такого? Но, занявшись полевыми исследованиями, ты обнаружишь, что дело это опасное и требует мужества и находчивости.
辉长岩是一种基性深成侵入岩,主要由含量基本相等的单斜辉石(透辉石、异剥辉石、普通辉石等)和基性斜长石(拉长石和倍长石)组成,次要矿物有角闪石、橄榄石、黑云母、斜方辉石等成分,及少量的石英和碱性长石。
Габбро - плутоническая интрузивная порода основного состава, главные компоненты представлены почти в равных количествах моноклинными пироксенами (диопсидом, диаллагом, авгитом) и основными плагиоклазами (лабрадором и битовнитом), из второстепенных минералов присутствуют амфиболы, оливин, биотит, ромбические пироксены, в небольших количествах встречаются кварц и щелочные полевые шпаты.
过去的探险者可谓创意无限!这本书详细记载了头发在野外环境中,能够派上的用场。
Изобретательность путешественников прошлого не знает границ! Эта книга - о применении волос в полевых условиях.
这意味着,我们现在可以砍伐中等大小的木料了——但首先,我们得先试试这些树木终结者的身手。
Для нас это хорошо тем, что теперь мы сможем заготавливать деревья среднего размера. Надо только сначала испытать наших новых союзников в полевых условиях, так сказать.
这本薄薄的书讲述了如何在野外烘焙美味的面包。
Тонкая брошюрка о том, как испечь вкусный хлеб в полевых условиях.
连野花都没有吗?比如说……铃兰?
Даже полевые цветы? Ландыши... например?
那个合成人只是样本,它根本还没办法进行实地测试!
Этот синт всего лишь экспериментальная модель. Он был совсем не готов к полевым испытаниям!
那些从新阿加曼德出发的货物本来上周就该抵达怨毒镇,并且在完成一些简单的实地测试之后立刻就送到我手上的。这是部落的军令——那批货物可是“胜利拼图”的最后一部分!
Груз из Нового Агамонда должен был прибыть в Ядозлобь на прошлой неделе, а потом его должны были передать мне после простейших полевых испытаний. Это последнее, чего недостает Орде для победы.
野外工作, 现场工作
полевая работа; полевые работы
野战光缆相干光传输设备
оборудование сопряжения полевых и стационарно-магистральных волоконно-оптических линий связи
野战训练演习; 野战演习
полевое учение; полевые маневры
野花不省见行人
и не видели полевые цветы прохожих людей
野花芳草奈相尤
полевые цветы и душистые травы как льнут друг к другу в любви!
隔壁的药剂师基佛看上去有些……疯疯癫癫的,但如果他的研究项目能早点找到一个有眼光的买家的话,早就已经得到丰厚的成果了。幸运的是,现在我已经把这个研究项目买了过来。我要你把这份订货单交给蓝月杂货店的店主奥雷萨多·卢卡那里,他会给你一只实验工具包。当你拿到工具包之后就尽快回来向我报告,我会告诉你下一步任务的详细情况。
Согласна, аптекарь Чанн... немного тронутый... но его исследования приносят свои плоды, если попадают в руки к умному человеку. К счастью, я как раз из таких. Отнеси этот заказ Алессандро Лусе, хозяину "Тысячи мелочей Синей Луны", он даст тебе набор для полевых испытаний. Принеси его мне, и я расскажу тебе подробнее о задании.