по левый
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
начинается с:
БИЛ блок индикации левый
ПЗ ЛЕВ повторный заход левый
ПЗЛ-ПЗ повторной заход левый
датчик левый
датчик пламени ионизационный левый
левый
левый (правый) гидроусилитель
левый борт кабины
левый буль
левый замок
левый канат
левый клапан
левый круг
левый лист туннеля
левый нейтральный элемент
левый отличительный огонь
левый пеленг
левый производный функтор
левый руль
левый собственный вектор
левый товар
левый штопор
ловильный левый колокол
в русских словах:
ячмень
сел ячмень на левый глаз - 左眼起了个针眼
левый
левый борт мор. - 左舷
левый уклон - 左倾
3) в знач. сущ. мн. левые полит. 左派 zuǒpài, 左倾分子 zuǒqīng fènzǐ
загиб
левый загиб - 左倾
доминировать
левый берег доминирует над правым - 左岸高于右岸
КЛПС
(Коалиция левых и прогрессивных сил) 左翼和进步力量同盟
ДПЛС
(Демократическая партия левых сил) 左派民主党, 左翼(力量)民主党
уклон
вести борьбу как с правым, так и с левым уклоном - 既同右倾又同左倾进行斗争
табанить
-ню, -нишь; -ань〔未〕〈海〉倒划; 转向划. ~ань одним левым!左转舵!
волнительный
Получили от Саши и Левы письна очень волнительные. (Л. Толстой) - 我们收到了萨沙和廖瓦几封令人十分激动的信.
в китайских словах:
刀角
左刀角 нож концевой левый
最左位
самый левый разряд, самый левый бит, leftmost bit
左向螺旋
авиа. левый штопор
左交错定律
левый альтернативный закон
左舷红灯
левый отличительный огонь-красный
左上
слева вверху, верхний левый
左前方
левый передний край; впереди слева
左首
слева; левая сторона; левый, налево
左个
* левый боковой покой
左右翼
левое и правое крыло, [левый и правый] фланги
左相
ист. первый (левый) советник [вана] (дин, Инь-Чжоу); канцлер
左
1) левый, влево, слева, налево; левосторонний; левофланговый
左眼跳财, 右眼财灾 посл. левый глаз дергается – к богатству, правый – к беде
2) левый, революционный (о политических взглядах)
太左 чересчур левый, левацкий
5) уст., офиц. первый (сравнительно с 右), более важный; перед названием учреждения или должности указывает на разделение функций между отделами или должностными лицами: 左 и 右 — левым и правым, первым и вторым
5) арх. левый воин (на боевой колеснице)
为王左 левый колесничий вана
上手
1) левая рука; левый; слева
上
2) высший, вышестоящий, верховный; старший, главный; левый, начальствующий; наверх; сверху
左室
анат. левый желудочек; левый желудочек сердца
左面
левая сторона; левый; слева, налево
左后组合灯
фонарь задний левый, фара задняя левая
左锋
спорт. левый крайний (нападения)
左右声道
левый и правый каналы
左军
* левый полк, войско левой руки, левое крыло армии
左端点
левый конец
左神
даос. дух Цзо (Левый; обитатель девятого малого неба)
左方下近似极限
левый нижний аппроксимативный предел; левосторонний нижний аппроксимативный предел
左列
1) левый порядок, левый ряд, левая колонна
左舵
1) левый руль
左侧
левая сторона; левый
左下
левый нижний
左卫
1) спорт левый защитник
2) ист. левый отряд лейбгвардии
左肘
левый локоть
左转
1) поворачивать влево; левый поворот
左下角
левый нижний угол
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
左眼跳财, 右眼跳灾
[c] [i]посл. [/i] [/c]левый глаз дёргается – к богатству, правый – к беде
为王左
левый колесничий вана
参为左角
отряд из двадцати девяти колесниц составил левый угол [строя войск]
他揪着左边的胡子, 沉思起来
пощипывая левый ус, он призадумался
左隈, 右隈
изгибы лука ([i]левый и правый[/i])
以袂顺左右隈
рукавами платья изобразить (показать) левый и правый изгибы (лука)
左岸高于右岸
левый берег доминирует над правым
左眼起了个针眼
сел ячмень на левый глаз
左肋
левый бок
左舵!
Port the helm!; лево на борт!; лево руля! лево на борт!; на левый борт; лево руля!
左舷荡桨!
левый на воду
准备抛左锚!
левый якорь к отдаче подготовить
左锚预备!
левый якорь товсь
单排驾驶室左后支架总成
левый задний кронштейн в сборе в кабине с одним рядом сиденьй
小房向左倾斜了
Домик покачнулся на левый бок
形左实右
левый по форме, но правый по существу
他左眼斜
Он кос на левый глаз
走穴
давать левый концерт
左航行灯(红色的)
левый бортовой аэронавигационный огонь красного цвета
左舷(识别)灯
левый отличительный огонь
左舷(识别)灯左舷灯左识别灯
левый отличительный огонь
在机上空的左(右)起落航线
левый правый круг полётов над аэродромом
鱼雷发射管转向左舷
разворот торпедного аппарата на левый борт
左(右)舷
левый борт; левый правый борт
扇形左(右)滚转
левый правый переворот веером
左(右)盘旋
левый правый вираж
左(右)液压助力器
левый правый гидроусилитель
左奇(异)理想
сингулярный левый идеал
左(右)肩垫
левый правый ватник
左(右)转弯
левый правый поворот
左(旋)螺纹
левый резьба; резьба с левым ходом
(飞机)左梯队
строй самолётов левый пеленг
(布的)反面
Левая сторона; Левый сторона
扇形左{右}滚转
левый правый переворот веером
顶置物盒支架总成左
агрегат опорной стойки верхней коробки для вещи (левый)
左单位元素, 左幺元
левый единичный элемент; леве сторонний единичный элемент
在机场上空的待机的左(右)航线
левый (правый) круг полётов над аэродромом
埃辛诺斯战刃(左)
Боевой клинок Аззинота (левый)
海盗船员(左边眼罩)
Пиратская команда (глазная повязка, левый глаз)
天火号大炮左方弹幕
"Небесный огонь" – пушечный залп – левый борт
那我们就试试吧!我去右边,你到左边!
Тогда попробуем! Я возьму правый, а ты - левый!
我的左眼?我的左眼是透彻世间一切真相的「断罪之眼」。至于为何要遮起来…那么,窥见此间与彼方一切真实的负担与痛,你愿意承受吗?再说了,通晓此世与常世一切妄念与谎言,又是何等无趣的事,哼哼。
Мой левый глаз? Это - Глаз правосудия, который видит всю правду мира. Почему я скрываю его под повязкой... Хотелось бы тебе нести бремя всей правды этого мира? Это вызывает боль, и к тому же мир становится тусклым и бессмысленным, когда разделён на правду и ложь.
因为是宇宙,所以航行没有左舷、右舷。靠着恒星的那一侧叫做星舷。
В космосе нет понятий «левый борт» или «правый борт». Здесь говорят «звёздный борт», имея в виду тот, что повёрнут к звезде, на которую ориентируется судно.
左边的运算量,可以是结果为数字的值。
Левый операнд. Можно использовать любое значение, возвращающее число.
左边的运算量,可以是结果为数字或矢量的值。
Левый операнд. Можно использовать любое значение, возвращающее число или вектор.
向上移动左摇杆可以前进。
Направьте левый мини-джойстик вверх, чтобы переместиться вперед.
左边运算量的乘方,幂为右边运算量。如果左边运算量为负,则结果始终为0。
Левый операнд, возведенный в степень с показателем, равным правому оператору. Если левый операнд отрицателен, то результат приравнивается к нулю.
向下移动左摇杆可以后退。
Направьте левый мини-джойстик вниз, чтобы переместиться назад.
用于计算矢量积的左边矢量。
Левый векторный операнд векторного произведения.
女人蹒跚着向后退,接着蹲伏下来,抓住身体左侧。她腹部的白衬衫被鲜血染红了。她大口喘着气,重复着:“我还好……我没事……”
Девушка делает шаг назад, спотыкается, хватается за левый бок. На животе белая рубашка расцветает кроваво-красным. Она хватает ртом воздух, приговаривая: «Ничего... ничего...»
他的右眼在抽搐——因为什么?恐惧?愤怒?
Его левый глаз дергается. Что это? Страх? Гнев?