绿色宝石
_
Зеленый самоцвет
примеры:
矮人正在检视一只高脚杯,当你走近时,谨慎地从他的手指上抹去一滴酒。你注意到他右手戒指上的绿色宝石现在都不见了。
Гном внимательно рассматривает один из бокалов и аккуратно стирает с пальца каплю вина, когда вы подходите ближе. Вы замечаете, что из перстней на его правой руке куда-то подевались зеленые самоцветы.
绿色黄金绿宝石项链
Ожерелье из зеленого золота с изумрудом
绿色黄金绿宝石戒指
Перстень из зеленого золота с изумрудом
绿色黄金蓝宝石项链
Ожерелье из зеленого золота с сапфиром
绿色黄金红宝石戒指
Перстень из зеленого золота с рубином
绿色黄金蓝宝石戒指
Перстень из зеленого золота с сапфиром
绿色黄金红宝石项链
Ожерелье из зеленого золота с рубином
钻石、绿宝石之类的泛称是“宝石”。
Драгоценные камни - общее название для алмазов, изумрудов и подобных минералов.
就在那儿,深绿色的玻璃瓶里,一个红宝石的世界,沉入空虚!是温热的大河在流淌,满载美酒。葡萄酒,啤酒,爱之酒。
Там, за темно-зеленым стеклом, рубиновое море пропадает зря! Великая полноводная река тепла: вино, пиво, любовь.
她戴着一枚嵌有绿宝石的戒指。
She is wearing a ring set with emerald.
红宝石色的
рубиновый, цвет рубина
水色宝石的透明度及光洁度
The transparency and luster of a gem.
没问题。只要我们先脱离这乱子,我就把我整箱的绿宝石给你。
Ага, само собой. Как только выберемся отсюда, я вручу тебе сундук, полный изумрудов.
那些座狼以那个深红色宝石为乐。
Варги играют с алым самоцветом.
大羚羊死后,肉体回归尘土,而宝绿色的骨头则留下来向树林致敬。
После смерти орикса его плоть возвращается в землю, а изумрудные кости остаются, отдавая дань лесу.
两只野兽又开始和那超大颗深红色宝石玩耍。
Звери вновь принимаются играть с громадным алым самоцветом.
我送来了红宝石、绿宝石、金饰和各种山珍海味,当然还有一名皇家试菜员来帮您试毒。
Шлю вам в дар рубины, изумруды, золотые изделия и восточные сладости, а также дегустатора, который проверит каждое блюдо на наличие яда.
这种森林绿宝石在贵族中很是流行。把它卖给一位懂行的商人能够获得极好的回报。
За такими травянисто-зелеными камнями сейчас гоняется весь высший свет. Знающий купец выложит за него целое состояние.
绑在这把银月弯刀握柄上的祖母绿宝石告诉了人们这把武器的来由。它曾在阿祖尔海滩的那些佣兵手中书写传奇。
Рукоять сабли перевязана атласной лентой изумрудного цвета, значит, сюда ее завезли наемники с Лазурного берега.
听着……我们第一次碰面时……你说你愿意帮忙,但我们欠你一次人情。我想你真的也说到做到,拿去吧。虽然这不是一大箱绿宝石,但我也只有这些了。
Слушай... Когда мы впервые встретились... "Ты у меня в долгу", таковы были твои слова. Ну, долги надо отдавать, так что вот, держи. Это не сундук с изумрудами, но тоже кое-что.
当你在他身边坐下时,他从衣服里拿出了一个精巧的玻璃瓶,形状别致,呈蓝宝石色。
Вы садитесь рядом, и он извлекает откуда-то из своего пышного одеяния стеклянную бутыль тончайшей работы, синюю, как сапфир.
塔蕾丝深爱着弟弟,于是答应女巫把自己绿色的眼睛给她,女巫把眼珠当成宝石,缝在自己的衣服上作装饰,接着放声大笑。塔蕾丝这才明白,女巫根本不会解除李奥德的诅咒,她所有的牺牲都是白搭,但这时她却哭不出来了。啊,她多后悔没听智者说的那些关于人类奸诈的故事啊!
Очень любила Талайт брата, а потому отдала ведьме зеленые свои глаза, а ведьма пришила их на платье, словно блистающие драгоценные камни. А затем расхохоталась. Лишь тогда Талайт поняла, что никогда ведьма не снимет проклятья с Леода и что все жертвы были напрасны. Но не осталось у нее больше слез. О-о, как она раскаивалась, что не послушала Знающих, которые столько рассказывали о вероломстве людей!
пословный:
绿色 | 宝石 | ||
1) зелёный цвет; зелёный
2) экология; зелёный, экологически чистый (об экологии); натуральный, без химикатов (о продукте)
|
1) драгоценный камень; самоцвет
2) яхонт, корунд
|
похожие:
绿宝石
宝石绿
红绿宝石
纯绿宝石
翠绿宝石
绿宝石末
金绿宝石
绿色宝珠
绿色宝宝
绿柱石色
绿荧石色
绿宝石婚
红宝石色
紫色宝石
黄色宝石
红色宝石
橙色宝石
染色宝石
着色宝石
宝石红色
绿色长石
绿色石英
宝石蓝色
彩色宝石
金色宝石
巨型绿宝石
黑绿蓝宝石
绿宝石戒指
绿宝石结晶
绿宝石护肩
绿宝石鹦鹉
人造绿宝石
无瑕绿宝石
金光绿宝石
绿宝石圣物
玫瑰绿宝石
绿宝石领针
绿宝石腰带
紫水绿宝石
绿宝石项链
无色绿泥石
红色绿宝石
淡色蓝宝石
金色绿宝石
灰色宝石袋
紫色红宝石
黑色宝石袋
绿色月亮石
青石绿色布
绿色石油焦
白色蓝宝石
黄色宝石袋
无色蓝宝石
红色宝石袋
黯淡的绿宝石
发光的绿宝石
绿宝石金戒指
绿宝石珠蛱蝶
绿喉宝石蜂鸟
绿胸宝石蜂鸟
绿宝石圣甲虫
绿色黄金矿石
地狱火绿宝石
粉碎的绿宝石
辉石绿色片岩
隐色孔雀石绿
典范级绿宝石
银绿宝石项链
绿宝石银项链
银绿宝石戒指
绿色盗宝地精
二色海蓝宝石
彩色人造宝石
肝色宝石玻璃
粉红色绿宝石
宝石红青色剂
淡红色红宝石
绿色闪耀宝石
绿宝石玉饰头环
地之根系绿宝石
红宝石色氧化铝
绿宝石金饰头环
绿宝石唐加拉雀
绿宝石山铜头环
绿宝石黄金头环
翠绿宝石激光器
金绿宝石激光器
绿宝石黄金指环
红色莫洛加宝石
绿宝石白银项链
人造祖母绿宝石
淡黄绿色绿柱石
绿色犬牙石首鱼
含宝石的黄褐色土
绿宝石贪婪古加尔
淡天蓝色海蓝宝石
绿宝石 + 白化蜘蛛囊荚
绿宝石 + 白化蜘蛛卵囊
塔的顶端是一颗红宝石色星星