橙色宝石
_
Оранжевый самоцвет
примеры:
红宝石色的
рубиновый, цвет рубина
那按钮是红的?蓝的?还是橙色的?你能找到它吗?你能...石橙色...花橙色...我是贝勒·加尔!哈!哈!
Кнопка красная? Синяя? Оранжевая? Ты найдешь ее? Ты... задранж... цветанж... м-м-м... Я БИЛЛИ ГАР! ХА! ХА!
水色宝石的透明度及光洁度
The transparency and luster of a gem.
那些座狼以那个深红色宝石为乐。
Варги играют с алым самоцветом.
两只野兽又开始和那超大颗深红色宝石玩耍。
Звери вновь принимаются играть с громадным алым самоцветом.
当你在他身边坐下时,他从衣服里拿出了一个精巧的玻璃瓶,形状别致,呈蓝宝石色。
Вы садитесь рядом, и он извлекает откуда-то из своего пышного одеяния стеклянную бутыль тончайшей работы, синюю, как сапфир.
矮人冷冷地望着天空。他的手指上戴着几枚戒指,其中一部分镶嵌着华美的玫瑰色宝石。你注意到缺了一颗宝石。
Гном мрачно смотрит в пустоту. Его пальцы унизаны изысканными перстнями, в некоторые из них вставлены розоватые самоцветы. Вы замечаете, что одно гнездо пустует.
在这枚吊坠中镶嵌的深红色宝石是你前所未见的上品,宝石周围精心环绕着一圈金银丝,工艺精巧至极。
Багровый самоцвет в этой подвеске не похож ни на один драгоценный камень, что вы видели в своей жизни, а оправа сделана столь искусно, что сразу ясно – такое украшение мог изготовить лишь настоящий мастер своего дела.
是的。你过于羞愧,不敢找这个人要∗钱∗,你太害怕,不愿在她眼前贬低自己——那双略显珍贵的深绿色宝石。
Да, тебе слишком стыдно просить у нее ∗денег∗. Ты слишком боишься еще сильнее упасть в ее глазах, этих драгоценных камнях цвета зеленоватой воды.
一颗在亚历山大身上发现的奇怪的黑色宝石。光亮顺滑,如同一面镜子,你甚至可以在宝石上看到自己扭曲的倒影。
Странный черный самоцвет, найденный у Александара. Он блестящий и гладкий, как зеркало: вы видите в нем свое искаженное отражение.
但你就是:过于羞愧,不敢找这个人要∗钱∗,你太害怕,不愿在她眼前贬低自己——那双珍贵的深绿色宝石。
Еще как стыдно. Тебе слишком стыдно просить у нее ∗денег∗. Ты слишком боишься еще сильнее упасть в ее глазах, этих драгоценных камнях цвета зеленоватой воды.
пословный:
橙色 | 宝石 | ||
1) драгоценный камень; самоцвет
2) яхонт, корунд
|