дерев
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
деревей
деревенеть
деревенский
деревенщик
деревенщина
деревенька
деревня
дерево
дерево-кругляк
дерево-ориентир
деревобетон
деревообделочник
деревообделочный
деревообрабатывающий
деревообработка
деревообработчик
деревушка
деревце
деревяга
деревянистый
... слишком много слов начинается с "дерев", удлините поиск
в русских словах:
иссохнуть
-ну, -нешь; -ох, -хла〔完〕иссыхать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴干涸; 枯萎. Колодец ~ох. 井水干了。Деревья ~хли. 树木枯萎了。 ⑵〈口〉消瘦; 枯瘦; 憔悴. ~ с тоски 愁得消瘦.
забрасывать
забрасывать шапку на дерево - 把帽子扔到树上去
зарубка
зарубка на дереве - 在树上砍的记号
наезжать
наехать на дерево - 碰(撞)在树上
житье
житье нам будет в деревне! - 我们在乡村里生活会很好
лабаз
〔阳〕 ⑴〈旧〉粮店, 米面铺; 粮栈. мучной ~ 面粉店. ⑵(搭在树上)窥望野兽的台子. охотничий ~ на дереве 猎人在树上的窥望台.
маслина
2) (дерево) 齐墩果[树] qídūnguǒ[shù]; 橄榄树 gǎnlǎnshù (разг.)
взбираться
взбираться на дерево - 爬树
взлетать
взлететь на дерево - 飞上树枝
верхушка
верхушка дерева - 树梢
вершина
1) 顶 dǐng, 峰 fēng; (дерева) 梢 shāo
валить
ветер валит деревья - 风在吹倒树木
валить деревья - 砍树; 伐树
бухнуть
дерево бухнет от сырости - 木头受潮会膨胀
апельсин
2) (дерево) 橙树 chéngshù
клонить
ветер клонит деревья - 风把树木吹得倾斜了
взмоститься
-ощусь, -остишься〔完〕〈口〉爬到上面呆下 (或坐下、躺下等). ~ на облучок 爬到车老板的坐位上坐下. ~ в седло 爬到马鞍上坐下. ~ на дерево 爬到树上呆着.
корневище
2) (дерева) 主根 zhǔgēn
вишня
2) (дерево) 樱桃树 yīngtáoshù
макушка
макушка дерева - 树梢(尖)
влезать
влезть на дерево - 爬上树
мирабель
1) (дерево) 米拉别里李树 mǐlābiélǐlǐshù
вокруг
летать вокруг дерева - 绕着树飞
нарост
нарост на дереве - 木瘤
всаживать
всадить топор в дерево - 把斧子砍入树里
за. . .
〔前缀〕I构成动词, 表示1)开始, 如: заболеть 害起病来. забегать 跑起来. 2)结果, 如: закрепить 安结实. затвердеть 变硬. 3)(带 -ся 或不带 -ся)超出允许界限, 如: заиграть 玩坏. закормить 喂得过多. 4)到…后面, 如: забежать (за дерево) 跑到(树后). закатиться (за шкаф) 滚到(柜子后面). 5)往远处, 如: завезти 运到远处. заслать 送到远处. 6)顺便, 顺路, 如: забежать 顺路到. занести 顺路送到. II构成名词或形容词, 表示“在那一边”、“在…之后”、“在…之外”等意思, 如: заречье 河对岸的地方. загородный 城郊的. III构成副词, 表示1)“时间”, 如: затемно 天还未亮时. 2)“性质特征”, 如: запросто 不客气地.
вскарабкаться
вскарабкаться на дерево - 爬上树
залезать
залезать на дерево - 爬上树
вырастать
дерево выросло очень быстро - 这树长得真快
затаиться
затаиться за деревом - 躲藏在树背后
высохший
высохшее дерево - 枯树
каучуковый
каучуковое дерево - 橡胶树
в китайских словах:
примеры:
<name>,请你帮我收集那些蘑菇。与此同时,请察看一下那处洞穴以便确认古树所担心的事情。
Прошу вас, <имя>, соберите для меня эти грибы. А в процессе заодно приглядитесь: может быть, вы сможете подтвердить опасения Дерев.
морфология:
де́рево (сущ неод ед ср им)
де́рева (сущ неод ед ср род)
де́реву (сущ неод ед ср дат)
де́рево (сущ неод ед ср вин)
де́ревом (сущ неод ед ср тв)
де́реве (сущ неод ед ср пр)
деревá (сущ неод мн им)
дере́в (сущ неод мн род)
деревáм (сущ неод мн дат)
деревá (сущ неод мн вин)
деревáми (сущ неод мн тв)
деревáх (сущ неод мн пр)
дере́вья (сущ неод мн им)
дере́вьев (сущ неод мн род)
дере́вьям (сущ неод мн дат)
дере́вья (сущ неод мн вин)
дере́вьями (сущ неод мн тв)
дере́вьях (сущ неод мн пр)