дерева
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
начинается с:
в русских словах:
макушка
макушка дерева - 树梢(尖)
корневище
2) (дерева) 主根 zhǔgēn
крона
1) (дерева) 树冠 shùguān
доползать
доползти до дерева - 爬到树那儿
корень
корень дерева - 树根
диаметр
ствол дерева диаметром в один метр - 直径为一米树干
годичные кольца
(дерева) 年轮
вокруг
летать вокруг дерева - 绕着树飞
вершина
1) 顶 dǐng, 峰 fēng; (дерева) 梢 shāo
верхушка
верхушка дерева - 树梢
в китайских словах:
霹雳
霹雳木 а) разбитое молнией дерево; б) печать-амулет из разбитого молнией дерева
折桂枝
ист. отломить ветку коричного дерева (обр. в знач.: получить на гос. экзаменах ученую степень)
十八子儿
украшение в виде бус из 18 шариков (чаще из сандалового дерева)
季材
мягкая (от молодого дерева) древесина
树根
1) корень дерева
削皮
очищать от скорлупы (кожуры), чистить; снимать кору (с дерева)
劖刀
нож [для обрезывания листьев] (тутового дерева); резец
桂魄
душа коричного дерева (обр. в знач.: луна)
桂实
плод коричного дерева
桂醑
коричное вино (настоянное на цветах коричного дерева)
桂皮
2) кора коричного дерева; корица
桂子
1) плод коричного дерева
桂宫柏寝
дворец из коричногор а опочивальни из кипарисового дерева (обр. о роскошных хоромах)
桂
1) коричное дерево; [из] коричного дерева; подобный коричному дереву; роскошный, дорогой; прекрасный; почтит. Ваш
肄
2)* молодой побег; поросль [срубленного дерева] (обр. в знач.: потомок угасающего рода)
伐其条肄 срубить ветки и молодую поросль его (дерева); идти войной на потомков [угасающего рода]
垫
垫一块木头 подложить кусочек дерева (напр. под качающийся стол)
棽丽
роскошный, густой, сплошной (о кроне дерева)
王相
в кит. астрологии ван и сян (две высшие фазы: а) наиболее яркого свечения звезд; б) наибольшего влияния пяти стихий по временам года: дерева и огня – весной, огня и земли – летом, и т.д.)
刳
刳木为舟 выдолбить из дерева лодку
柱
腐木不可以为柱 из гнилого дерева столба не сделаешь
风折其柱 ветер сломал его (дерева) ствол
衢
其枝四衢 ветви его (дерева) расходятся во все [четыре] стороны
玉龙
3) ветка (дерева) со снегом
树梢
верхушка дерева, крона
金粟
1) золотые зерна (обр. о цветах коричного дерева)
左符
* левая (первая) половина верительной бирки (из дерева, металла)
生漆
сырой лак; сок лакового дерева
节
1) коленце (бамбука); колено (трубы); секция, звено; членик, сегмент; отрезок; обрубок (дерева), сук (также счетное слово)
2) узел, стык; сочленение, сустав; утолщение (напр. столба); капитель (колонны); уплотнение, нарост (напр. на дереве)
垂丝
2) повислый, плакучий (о ветвях дерева)
干
树干 ствол дерева
弓 (弩) 干 деревянная основа (каркас) лука (арбалета)
橦华
1) цветы дерева тун
华
1) также huā цвет (особенно: дерева), цветок
6) культура; культурный центр, столица (в противоположность деревне)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
垫一块木头
подложить кусочек дерева ([c][i]напр.[/c] под качающийся стол[/i])
腐木不可以为柱
из гнилого дерева столба не сделаешь
风折其柱
ветер сломал его ([i]дерева[/i]) ствол
铁比木头重
железо тяжелее дерева
绕树三匝
трижды обойти вокруг дерева
新下树的果子
свежеснятые с дерева плоды
折下疯枝来
обломать бесплодные ветки ([i]плодового дерева[/i])
啸叶
свистеть через лист ([i]дерева[/i])
死桃部
посох из сухого дерева персика
霹雳木
а) разбитое молнией дерево; б) печать-амулет из разбитого молнией дерева
伐其条肄
срубить ветки и молодую поросль его ([i]дерева[/i])[i];[/i] идти войной на потомков [угасающего рода]
刳木为舟
выдолбить из дерева лодку
树枝子把脸划了一道子
расцарапать лицо об ветку дерева
劖桑
срезать листья с тутового дерева
其枝四衢
ветви его ([i]дерева[/i]) расходятся во все [четыре] стороны
枯树无枝可寄花
нет у засохшего дерева веток, где б приютить цветы
新下树儿
только что с дерева ([c][i]напр.[/c] о яблоке[/i])
这块木头让药水拿白了
этот кусок дерева протравлен раствором
这两块木头没粘好, 又开了
эти два куска дерева не были хорошо склеены (приклеены) и вновь разошлись (отошли)
虞人出木角
жители юй изготовляют бадейки из дерева
把树上的软枝儿窝过去
согнуть веточку дерева
以为门户则液樠
если сделаешь [из этого дерева] двери, то они покроются смолой
目杪
верхушка дерева
修树枝
подрезать ветви дерева
以木为舟
делать лодки из дерева
拂于扶桑
достигать дерева фусан ([i]о лучах солнца[/i])
厥株
пень срубленного дерева
栏木一橛
кусок (конец) прогнившего дерева
爪其肤以验其生枯
соскоблить ([i]у дерева[/i]) кору, чтобы проверить, живое оно или омертвело
弧弓
лук из дерева и лук из рога
树尖
макушка дерева
*其叶沃若
листья его ([i]тутового дерева[/i]) будто смочены
树的本很粗
у дерева толстый корень
两株枣树
два финиковых дерева
木以根为
основой дерева является корень
扳下一枝子来
пригнуть (к [i]себе[/i]) ветку дерева
投我以木桃
с дерева персик [ты] мне подарила...
用这木头做张桌子
сделать стол из этого дерева (этой древесины)
木根绞石
корни дерева оплели камень
叽琼华
[c][i]миф.[/i][/c] закусывать цветами дерева бессмертия
枇以桑
черпак из тутового дерева
结驷千乘隐将庇其所藾
тысяча колесниц, запряжённых четвёркой коней, укрылась бы под его ([i]дерева[/i]) тенью
树干上有大包
на стволе дерева большой нарост
盈把之木无合拱之枝
[c][i]посл.[/c] [/i]у дерева толщиной в захват пальцами не бывает сучков в обхват руками
髡一树
оголить дерево, срезать ветви дерева
把绳子绕在树下
обмотать верёвку вокруг дерева
桃木打妖鞭
плеть с рукояткой из персикового дерева для изгнания нечистой силы ([i]по даосским поверьям, нечистая сила боится персикового дерева[/i])
革沉香
лучший сорт аквилярия (алойного дерева)
隔墙飘来一阵桂花的香味
через забор доносится запах цветов коричного дерева
桃之夭夭, 有蕡其实
Персика дерева краски прелестны. Будут плоды в изобилье на нём
所藾
тень [дерева], служащая укрытием
杪标端
оконечность вершины дерева
这树叶变了态了
листья этого дерева изменили вид
蠡木中
точить сердцевину дерева
这棵树根被蚂蚁唼了
корни этого дерева изъедены муравьями
树梴有一搂粗
ствол дерева толщиной в обхват
绕着树飞
летать вокруг дерева
直径为一米树干
ствол дерева диаметром в один метр
爬到树那儿
доползти до дерева
树梢(尖)
макушка дерева
剝树皮
обдирать кору с дерева
从树上打下果实
обить плоды с дерева
鸟停在树 枝上
птица сидит на ветке дерева .
从树上 爬下来
слезть с дерева
一片叶子从树上飞下来了
лист слетел с дерева
从树上剪掉枝
срезать ветки с дерева
房 子前边有两棵树
перед домом стоят два дерева
树的影子; 树荫
тень от дерева
桌子是用木头做的
стол сделан из дерева
铁比木头沉
железо тяжелее дерева
木末
верхушка дерева
从树上掉下
падать с дерева
亚太树年(1988年)
Год дерева (1988) в Азии и Тихоокеанском регионе
柄为木制
рукоятка изготавливается из дерева
这两棵树高矮差不多。
Эти два дерева почти одинаковой высоты.
把树上的苹果都摘下来。
Собрать с дерева все яблоки.
乌鸦砉的一声从树上直飞起来
ворона с шумом слетела с дерева
人往高处走,鸟往高枝飞。
Человек стремится в гору, птица летит на вершину дерева; рыба ищет, где глубже, человек – где лучше.
小檀香雕扇
резной веер из сандалового дерева
树干弯曲了
Ствол дерева искривился
树直用处多
если ствол дерева прямой, то он имеет широкое применение
山中无大树, 小草亦为尊
если в горах нет высокого дерева, то и трава зовется хозяином
水有源, 树有根
вода течет из источника, дерево растет от корня; у реки есть источник, а у дерева – корень; все имеет свое начало
混合结构飞行器(由木材和金属制成)
летательный аппарат смешанной конструкции из дерева и металла
阿尔奇树叶(一种起泡剂)
хвой арчевого дерева
为了一棵树而放弃整个森林
ради одного дерева покинуть весь лес ([i]о вступлении мужчины в брак, лишающем его доступа ко всем остальным женщинам[/i])
事件树分析)
анализ дерева событий
故障树连结法)
метод узлов дерева отказов
故障树形图分析)
анализ дерева отказов
小客厅里的红木家具
будуар красного дерева
把猫从树上弄下来
снимать кошку с дерева
橄榄叶提取物
экстракт листьев оливкового дерева
红木长弓
Длинный лук из красного дерева
石化铁木之槌
Сокрушитель из окаменелого железного дерева
月木荆棘塔杖
Шипастый посох из лунного дерева
血木巨杖
Великий посох из кровавого дерева
碎木伐木斧
Топор с заставы Расщепленного Дерева
碎木邮报
Отчет с заставы Расщепленного Дерева
劫掠的石化树干
Трофейная кувалда из окаменелого дерева
硬木长杖
Крепкий посох из твердого дерева
雕花瑰木琴
Резная арфа из экзотических пород дерева
морфология:
де́рево (сущ неод ед ср им)
де́рева (сущ неод ед ср род)
де́реву (сущ неод ед ср дат)
де́рево (сущ неод ед ср вин)
де́ревом (сущ неод ед ср тв)
де́реве (сущ неод ед ср пр)
деревá (сущ неод мн им)
дере́в (сущ неод мн род)
деревáм (сущ неод мн дат)
деревá (сущ неод мн вин)
деревáми (сущ неод мн тв)
деревáх (сущ неод мн пр)
дере́вья (сущ неод мн им)
дере́вьев (сущ неод мн род)
дере́вьям (сущ неод мн дат)
дере́вья (сущ неод мн вин)
дере́вьями (сущ неод мн тв)
дере́вьях (сущ неод мн пр)