1чFrau Lau А возьмите слова 儿/而 и 二 и 耳: вы серьёзно сможете сказать, что там одинаковый гласный?
речь вообще-то шла о de, которое произносится одинаково
er с разными тонами действительно имеет разный гласный, что никак не влияет на одинаковость de
井底之蛙不知大海|井の中の蛙大海を知らず
"а давайте вынем сердце из любви, подъебнем чанкайшистов" (Parker)
А этот пацак всё время говорит на языках, продолжения которых не знает!
Уже давно у носителей uɹ и ʊɹ сдвигается в ɔɹ
Так что да, одинаково произносятся у тех, кто путает.
И именно по орфографическим ошибкам можно это определить.
Так же, например определяется примерное время падения редуцированных, когда писцы стали путать еры.
井底之蛙不知大海|井の中の蛙大海を知らず
"а давайте вынем сердце из любви, подъебнем чанкайшистов" (Parker)
А этот пацак всё время говорит на языках, продолжения которых не знает!
Первый раз собираюсь делать себе тур визу в Китай. Требуется AVAS Confirmation (подтверждение записи на приём в консульство). Перед началом всего процесса хотелось бы уточнить, насколько заранее до отправления в Китай стоит начинать делать визу? Я боюсь, что когда дело дойдёт до записи в консульство, там всё будет расписано на месяц вперёд. Не совсем представляю, как это на деле происходит.
Заранее спасибо за ответы.
Офигенная штука, два года назад на корпоративной квартире от компании такая была. Регулируется пультом, раздвигается по ширине. В первый раз от этой вешалки впечатлений было больше, чем от первого похода в парк аттракционов в детстве.
Да банальная простуда способна всё сломать. У меня с навыками общения так себе, т.е. могу общаться, относительно без ошибок (у меня довольно слабая амплитуда тонов, но артикулируется верно, поэтому в большинстве случаев меня не переспрашивают, что я сказал только что). Но в моменты разговора с китайцами мозг горит на 100% и концентрация на максимум выкручена. При простуде и тумане в голове (а в идеале и при температуре) всё ломается - и восприятие, и звучание.
1чFrau Lau А возьмите слова 儿/而 и 二 и 耳: вы серьёзно сможете сказать, что там одинаковый гласный?
Ну, да. Есть куда более удачные примеры, по типу zhong в 中国 и в 打中了. Хотя тоже не вполне понятно, зачем их разжевывать, если оно просто приходит с опытом.
Хотя тоже весело, просидел, поаркал минуту)
А возьмите слова 儿/而 и 二 и 耳: вы серьёзно сможете сказать, что там одинаковый гласный? По пиньиню да, и вот тут реально недостаёт IPA.
Потому что разная конфигурация ротовой полости, разное звучание.
Я поняла, почему многие приняли моё мнение в штыки.
Потому что до сих пор китайский воспринимается иностранцами в первую голову через пиньинь...