最后一集
zuìhòu yī jí
последняя серия
примеры:
只剩下最后一点特定的信息没收集到了。
Я почти все понял, но мне не хватает некоторых данных.
计划的最后一部分也完成了。我真是百感交集。
Его последнее дело закрыто. Даже не знаю, как мне к этому относиться.
去收集一些补给品,我和苏利会在这做最后的准备。
Отправляйся на озеро и добудь что-нибудь, пока мы с Салли занимаемся последними приготовлениями.
太好了。很快我们就能完成诗歌集的最后一节了。继续加油。
Прекрасно. Скоро мы соберем последний раздел Эдды. Молодец, продолжай работу.
他最后一次出现在是北边的巨石采掘场。他本该是去收集关于蛛魔的情报……去找到他。
В последний раз его видели на севере карьера Камня Силы. Он собирал сведения о воинах Неруба. Отыщи его.
第二,我要拿下这座堡垒。巩固我们的位置后将利于我方聚集兵力进行最后一战。
Во-вторых, я хочу взять этот форт. Мы можем закрепиться там и собрать людей для заключительной атаки столицы.
其次,我要拿下这座堡垒。巩固我们的阵地置将利于我方聚集兵力进行最后一战。
Во-вторых, я хочу взять этот форт. Мы можем закрепиться там и собрать людей для заключительной атаки столицы.
最后一步,将你收集到的翡翠碎片扔入湖中。我会使用自己的力量将它们融合到一起。
Осталось только бросить найденные тобой фрагменты в озеро. С помощью своей силы я свяжу их вместе.
就是这个!你收集到了最后一份诗词。你的恩情真是难以用言语来表达,我要给你一份特别的奖励。
Все! Теперь у нас есть все строфы. Моей благодарности нет предела. Ты заслуживаешь особой награды.
为慈善事业筹集资金我自愿参加跳伞,可是在最后一刻我临阵害怕了,结果没有完成任务。
I volunteered to do a parachute jump to raise money for charity but I got cold feet at the last minute and didn’t to through with it.
我尽可能收集各种药物,进口的更好。最后终于让我找到这款实验中的抗辐射药。这是仅存的一款抗辐射药,也是唯一一剂。
Пробовал все препараты, какие мог найти. Чем экзотичнее, тем лучше. В конце концов мне попался один экспериментальный радиоактивный наркотик. Оставалась всего одна доза.
<在你的组织精心制定的突袭破碎群岛、收集创世之柱的行动列表上,只剩下最后一片区域了。>
<Тщательно продуманный план вашего оплота класса по сбору Столпов Созидания на Расколотых островах подходит к логическому завершению.>
就是这个!你收集到了(最新章节的)最后一首诗词。你的功劳难以用言语表达,我要给你一份特别的奖励。
Все! Теперь у нас есть все строфы. Моей благодарности нет предела. Ты заслуживаешь особой награды.
在我将所有的水晶送回埃索达前,还差一个样本没有收集到,<name>。最后一类样本来自西北边的萨特要塞阿克萨林。
Остался всего один образец, и я смогу отправить эти кристаллы в Экзодар. Послушай, <имя>: последний кристалл нужно добыть в Аксариене, оплоте сатиров – а он находится к северо-западу отсюда.
我们需要征集志愿者组建一支远征队去寻找那支失踪的远征队。蒙特的飞行器最后一次出现是在索拉查盆地的日灼之柱南边的蛮藤谷。
Пропавшую экспедицию нужно непременно отыскать, и без помощи добровольцев здесь не обойтись. Ветролет Монти последний раз видели в Диких мангровых зарослях – это к югу от колонны Солнечного Благословения, что в низине Шолазар.
简而言之,你和我就是最后一道侦查线了。如果你不确定我们采集到了全部信息,我们就得∗再∗看一遍。因此——我们需要把尸体冷藏起来。
Другими словами, мы с вами — последний рубеж, на котором можно что-то найти. Если вы не уверены, что мы проверили все возможное, давайте посмотрим ∗еще раз∗. Но для этого мы должны заморозить труп.
所以在发动第二次进攻前,我们需要增援。拜托了,<name>,去协助麦托克劳收集足够的资源吧。然后,我们将对火焰之地发动第二次,也是最后一次的进攻。
Перед тем, как мы начнем вторую атаку, нам нужно собрать подкрепление. Пожалуйста, <имя>, помоги Мате Коготь собрать достаточное количество ресурсов. А затем мы предпримем вторую и последнюю попытку нападения на Огненные Просторы.
天灾军团还在不断涌来……但我们不能放弃!听着,<name>。在矿井里有一车矿石,是联盟在这一地区所能采集到的最后一点矿石,因此非常珍贵。
Силы Плети все прибывают... но мы не можем сдаться! Послушай, <имя>. В этой шахте осталась одна повозка с последней порцией руды, которую Альянс теперь долго не увидит на этой стороне континента.
最后一步
И последнее...
最后一名
last place
最后一道菜
последнее блюдо
到最后一息
обр. до последнего издыхания
最后一行[字]
концевая строка
最后一名的
аутсайдер, занявший самое последнее место
最后一个。
Это последнее.
最后一杯…
Теперь точно последняя...
最后一行(字)
концевой строка; концевая строка
最后一课?
Последний урок?
坐在最后一排
sit in the last row
第一个和最后一个
первый и последний
作出最后一击
нанести последний удар
使出最后一击
нанести последний удар
最后一个机会
последний шанс
最后一件事……
Еще кое-что...
大学最后一年
последний курс университета
最后一批矿石
последняя партия руды
最后一尊塑像
«Последний идол» (книга Александра Звягинцева)
终点站; 最后一站
конечная станция
最后一丝希望
последний лучик надежды
最后一线希望
последний лучик надежды
最后一批了。
Тут им и конец.
пословный:
最后 | 一 | 集 | |
окончательный, конечный, финальный, последний; крайний; заключительный; наконец; окончательно; в конце концов, в итоге
|
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
I
гл. А
1) собирать, коллекционировать
2) составлять, подбирать, компилировать, сводить воедино
3) заканчивать, завершать гл. Б
1) * садиться на деревья (о стае птиц)
2) собираться, скапливаться; смешиваться (в одно целое); застаиваться
3) * заканчиваться успехом
II сущ.
1) собрание, сборище, скопление; рынок, ярмарка
2) сборник, собрание сочинений
3) мат. множество; совокупность
5) серия
III прил.
гармоничный, согласный, спокойный
IV собств.
Цзи (фамилия)
|
похожие:
最后一片
最后一搏
最后一批
最后一战
最后一人
最后一手
最后一着
最后一刺
最后一课
最后一笔
最后一招
最后一天
最后一读
最后一步
最后一席
最后一部
最后一局
最后一球
最后一级
最后一块
最后一次
最后一幕
最后一轮
最后一项
最后一杯
最后一行
最后一击
最后一档
最后一刻
最后一眼
最后一堂课
最后一公里
最后一句话
到最后一息
最后一遍铃
在最后一刻
在最后一次
—最后一轮
最后一次生日
最后一道涂饰
最后一個火箭
最后一次警告
最后一张卡片
火箭最后一级
最后一次机会
最后一个宝箱
最后浓集系统
最后一颗炮弹
最后一次遇到
最后一个来到
最后一号钻杆
近身最后一击
最后一块拼图
最后一个音节
最后一次试做
最后一次听到
直到最后一个
帮最后一个忙
最后一次冒险
最后一个记录
最后一根稻草
最后一分钟数据
一局的最后一球
流尽最后一滴血
最后的一个乐章
最后一名博学者
冠军赛最后一轮
打出最后一张牌
最后一波幸存者
在最后一刻赶到
最后一次小冰期
老秦的最后一杯
最后一次观测到
斗争到最后一息
莫邓的最后一封信
瑞亚的最后一枚卵
最后一锤子推力是
战斗到最后一个人
目标造成最后一击
堪索尔的最后一战
大斋戒的最后一周
失去最后一座城市
蓝波:最后一滴血
赫拉迪姆最后一人
随最一后个班退出
冠军赛的最后一名
战斗到最后一滴血
尽到最后一份力量
最后一级酵母培养罐
战斗到最后一颗子弹
试一试最后一种办法
决心采取最后一着儿
贝洛瓦尔的最后一搏
一场比赛的最后一球
最后一级接头的挠性
关闭最后一道幽魂墙
五年计划最后的一年
结论报告书最后一幕
火箭最后一级的质量
织物的最后一道涂饰
赛琳娜帮的最后一役
市场上最后一笔交易
帮我们送他最后一程
月之守卫的最后一搏
被告人的最后一次发言
等候最后一班公共汽车
阿古斯的最后一件圣物
最后都会像狗一样逃走
上路时饮的最后一杯酒
亚历德的最后一位国王
在最后一分钟改变想法
鲁纳斯的最后一个铜币
接力赛的最后一段距离
处在妊娠的最后一个月
最后一滴未被腐蚀的圣水
重音落在最后一个音节上
压垮骆驼的最后一根稻草
乔尼布莱特王的最后一舞
鲁克玛护符:最后一把钥匙
你的观点我会最后一个考虑
最后一个能量之泉已被摧毁
法师埃拉玛的最后一篇日记
登在报纸最后一版上的广告
把最后一块碎片交给厄伦德
四旬斋前的最后一个星期日
将小说最后一部分移在下期续完
古特里克的杀生刀:最后一个部件
进场着陆时最后一次按无线电信标台定位高度