срубил
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
нарубить
(срубить в каком-либо количестве) 砍下 kǎnxiá; 伐倒 fádào; (рубя, приготовить) 砍出 kǎnchū, 劈出 pīchū; 剁碎 duòsuì
хоромина
поставить (或 срубить) ~у 搭起木房
срубать
срубить
сруб
продать лес на сруб - 出卖树林由买主采伐
сносить
3) (срезать, срубать) 砍掉 kǎndiào, 砍 下来 kǎnxiàlai
рубить
1) (разрубать) 砍 kǎn; 劈 pǐ; (срубать) 砍伐 kǎnfá; (капусту и т. п.) 剁 duò
остропилить
-лю, -лишь; -ленный〔完〕остропиливать, -аю, -аешь〔未〕что〈专〉安人字梁. ~ сруб 在房架上安人字梁.
вырубать
1) (срубать) 伐倒 fádǎo; (уничтожать рубкой) 伐尽 fájìn, 砍光 kǎnguāng
в китайских словах:
白
乃斫大树白而书 срубил большое дерево, побелил [его] и написал
殊
断其后之木而弗殊 срубили деревья в их тылу, но не разрубили их
砍倒一片森林
Срубить лес
把树干砍断
срубить ствол
砍下树枝
срубить ветвь
一点也不剩地砍
на нет срубить
一斧子砍不倒大树
одним взмахом топора большое дерево не срубить; обр. сразу ничего не делается; скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается; на все нужно время и старание
捞油水
заработать легкие деньги, срубить бабла, снять сливки
吸金
央视2013广告吸金158.8亿 в 2013 CCTV срубит 15.88 млрд. на рекламе
砍
把那棵树砍倒 срубить то дерево
厉
斩祀杀厉 срубить священные деревья и перебить заболевших
捎
拔剑捎罗网 мечом срубить силки и сети
刊
刊木而火之 срубить дерево и сжечь его
井堙木刊 колодцы засыпаны и деревья уничтожены (срублены)
斩伐
1) срубить (дерево)
斩刈
1) срубить (деревья); скосить (траву)
斩掉
отрубить, срубить
一口吃不成胖子
откусив раз, толстым не станешь; обр. на все нужно время и старание; одним ударом дерево не срубишь; сразу ничего не делается; скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается
砍掉
срубить, отрубить
一斧两砍
одним ударом срубить двоих, одно действие — двойной результат
度
山有木, 则工度之 если на горах есть деревья, то мастер срубит их
大赚一笔
быстро заработать много денег; сорвать куш, срубить бабла
枚
伐其条枚 срубить ветви и ствол
抓鱼要下水,伐木要入林
посл. чтобы поймать рыбу, надо войти в воду, чтобы срубить дерево, надо войти в лес; ср. волков бояться - в лес не ходить
伐
伐了几棵树 срубить несколько деревьев
砍尖
срубить на нет
伐断
срубить (дерево)
伐倒树木
срубить дерево
削去
выскоблить; выскрести; сострогать; срезать; срубить; стесать
建成木房
срубить избу
砍倒
срубить, повалить (дерево)
斩获大量财富
срубить огромные деньги
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
乃斫大树白而书
срубил большое дерево, побелил [его] и написал
砍了做柴禾
срубил на дрова
樵夫砍倒了那棵树。
Дровосек срубил дерево.
换句话说,你这是搬起石头砸自己的脚。
Другими словами, ты бы срубил сук, на котором сидишь, упал бы и сломал себе ногу.
告诉他那棵树派你前来复仇。他把它砍倒的时候,无情地夺走了它的生命,让它和孩子阴阳相隔。
Сказать, что дерево прислало вас, чтобы отомстить. Когда надзиратель срубил его, то забрал его жизнь и разлучил с дочкой.
当然了。继续把头埋在沙子假装不知道吧。不过你等着瞧吧。秘源术士会像他们对亚历山大一样收了你的头的。我们都会有危险。
Конечно. Давай, засунь голову в песок. Но ты дождешься! Явятся колдуны и голову-то тебе срубят, как срубили Александару. Никто из нас не в безопасности.
德拉诺到处都盛产着可供砍伐的成熟树木。去为我们的伐木场找些合适的木料。等找到足够之后再回到这里来,我们将开始完成一份产品订单。
По всему Дренору растут деревья, которые только и ждут, чтобы их срубили. Найди подходящую древесину для нашей лесопилки. Возвращайся, когда достаточно соберешь, и мы приступим к работе над заказом.
德拉诺到处都盛产着可供砍伐的高大树木。去为我们的伐木场找些合适的木料。等找到足够之后再回到这里来,我们将开始完成一份产品订单。
По всему Дренору растут деревья, которые только и ждут, чтобы их срубили. Найди подходящую древесину для нашей лесопилки. Возвращайся, когда достаточно соберешь, и мы приступим к работе над заказом.
我的树被人砍了,我报了案。经私了后,我撤案了。
Мое дерево срубили, и я написал заявление в полицию. После того, как дело было урегулировано в частном порядке, я заявление отозвал.
断其后之木而弗殊
срубили деревья в их тылу, но не разрубили их
是的,他们被砍倒了,被摧毁了玷污了。但我们的根比任何人想的都要深。我们的根遍布世界。
Да. Их срубили. Осквернили и уничтожили. Но наши корни бегут глубже, чем кто-либо знает. Наши корни полностью оплели этот мир.
站在艏饰像前,我们背诵着达莉丝房屋里那本书的内容。船对我们说话了,它拥有一位死去精灵的意识,那只精灵的先祖古树被净源导师给砍倒了。
Стоя перед носовой фигурой, мы прочитали песню из книги, найденной в каюте Даллис. Галера заговорила с нами – оказалось, в ней заключена личность мертвой эльфийки, чье древо предков срубили магистры.
第三人哭求着慈悲,渴望拥抱自己的墓碑…然而坟墓中的人却得不到籍慰,他们的魂灵正踏入未知的方位…
Третий просит, чтоб добили иль мечом башку срубили... А которые в могилах, те уже бежать не в силах...
精灵母树被毒死了。我们没有保护好她。我宁愿为它吸收每一滴受到感染的汁液,但这把斧子先把我砍倒了。你是唯一的希望,希贝尔。照我说的做。
Великая Мать-древо отравлена. Мы не смогли ее защитить. Я бы с радостью впитал весь яд до капли, но меня срубили раньше. Ты наша последняя надежда, Себилла. Сделай, как я прошу.
那么多树,在最好的年纪 被砍倒。
Стольких родичей срубили в цвету...
морфология:
сруби́ть (гл сов перех инф)
сруби́л (гл сов перех прош ед муж)
сруби́ла (гл сов перех прош ед жен)
сруби́ло (гл сов перех прош ед ср)
сруби́ли (гл сов перех прош мн)
сру́бят (гл сов перех буд мн 3-е)
срублю́ (гл сов перех буд ед 1-е)
сру́бишь (гл сов перех буд ед 2-е)
сру́бит (гл сов перех буд ед 3-е)
сру́бим (гл сов перех буд мн 1-е)
сру́бите (гл сов перех буд мн 2-е)
сруби́ (гл сов перех пов ед)
сруби́те (гл сов перех пов мн)
сру́бленный (прч сов перех страд прош ед муж им)
сру́бленного (прч сов перех страд прош ед муж род)
сру́бленному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
сру́бленного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
сру́бленный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
сру́бленным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
сру́бленном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
сру́блен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
сру́блена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
сру́блено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
сру́блены (прч крат сов перех страд прош мн)
сру́бленная (прч сов перех страд прош ед жен им)
сру́бленной (прч сов перех страд прош ед жен род)
сру́бленной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
сру́бленную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
сру́бленною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
сру́бленной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
сру́бленной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
сру́бленное (прч сов перех страд прош ед ср им)
сру́бленного (прч сов перех страд прош ед ср род)
сру́бленному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
сру́бленное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
сру́бленным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
сру́бленном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
сру́бленные (прч сов перех страд прош мн им)
сру́бленных (прч сов перех страд прош мн род)
сру́бленным (прч сов перех страд прош мн дат)
сру́бленные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
сру́бленных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
сру́бленными (прч сов перех страд прош мн тв)
сру́бленных (прч сов перех страд прош мн пр)
сруби́вший (прч сов перех прош ед муж им)
сруби́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
сруби́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
сруби́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
сруби́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
сруби́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
сруби́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
сруби́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
сруби́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
сруби́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
сруби́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
сруби́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
сруби́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
сруби́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
сруби́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
сруби́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
сруби́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
сруби́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
сруби́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
сруби́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
сруби́вшие (прч сов перех прош мн им)
сруби́вших (прч сов перех прош мн род)
сруби́вшим (прч сов перех прош мн дат)
сруби́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
сруби́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
сруби́вшими (прч сов перех прош мн тв)
сруби́вших (прч сов перех прош мн пр)
сруби́в (дееп сов перех прош)
срубя́ (дееп сов перех прош)
сруби́вши (дееп сов перех прош)