В детстве
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
начинается с:
в русских словах:
улыбаться
судьба с детства улыбалась ему - 他从儿童时代起一直是走运的
картридж
все мы помним картриджи для приставки 3 в 1 из детства - 我们都记得小时候3合1游戏机卡带
вспоминаться
мне часто вспоминается детство - 我常常回想童年时代
воспоминание
воспоминания детства - 童年的回忆
расти
1) 长 zhǎng; (становиться старше) 长大 zhǎngdà; (проводить где-либо детство) 住 zhù
с
с детства - 从小; 从童年起
картина
вспомнились картины детства - 回忆儿时情景
проплывать
перед его глазами проплыли картины детства - 童年的情景在他眼前一幕接一幕地过去了
счастливый
счастливое детство - 幸福的童年
помнить
помнить свое детство - 记得自己的童年
знать
знать кого-либо с детства - 从小就认识
история
история моего детства - 我幼年的经过
детство
с детства - 从幼年起; 从小
присыпка
детская присыпка - 痱子粉
переноситься
мысленно перенестись в детские годы - 心里想起童年时代
отдавать
отдавать ребенка в детский сад - 把孩子送进幼儿园
оглашаться
детский сад огласился пением детей - 幼儿园充满了孩子们的歌声
детский
детские болезни - 儿科病
детские годы - 童年
детское выражение лица - 儿童般的表情
детские рассуждения - 幼稚的议论
игровой
〔形〕 ⑴игра②③⑥解的形容词. ~ая песня 游戏时唱的歌. детская ~ая площадка 儿童游戏场. ⑵有故事情节的. ~ фильм 故事片.
игра
детская игра - 儿童游戏
зазвенеть
зазвенели детские голоса - 发出孩子们的清脆声来
забава
детские забавы - 儿童游戏
психология
детская психология - 儿童的心理
пиписька
разг. детск. (половой член) 小鸡鸡, 小鸟鸟
детдом
м (детский дом)
пирамидка
(детская игрушка) 堆塔 duītá
воспитывать
1) 教育 jiàoyù, 教养 jiàoyǎng; (в детсаду и т.п.) 保育 bǎoyù
детсад
м (детский сад)
ДФ
(Детский фонд) 儿童基金会
класс
6) (детская игра, мн. классы) 跳房子 tiào fángzi
ботики
〈复〉(单 ботик〔阳〕)或 боты〈复〉(单 бот 1〔阳〕)高橡胶 (或棉)套鞋. (见附图2-5)детские ~ 童套鞋. фетровые ~ 毡鞋.
в китайских словах:
独自谋生
大卫小的时候就死了父亲,因此他一直不得不独自谋生。 В детстве Дэвида скончался его отец, потому ему приходилось постоянно искать средства на жизнь самстоятельно.
小时偷针,大时偷金
кто в детстве украдет иголку, взрослым ворует золото; человеческая личность закладывается в детстве
断杼择邻
сломать челнок и подбирать соседей (Когда в детстве Мэн-цзы убежал с уроков в школе и пришел домой, его мать в это время ткала. Увидев его, мать сломала челнок. Мальчик спросил, зачем она это сделала и мать пояснила, что без челнока невозможно ткать ткань, а без учебы невозможно стать благородным мужем. Также, мать Мэн-цзы три раза переезжала, чтобы найти более подходящее окружение для воспитания сына. Обр. в знач. своевременно наставлять детей и заботиться об их воспитании.)
父母养我们小,我们养父母老
родители заботятся о нас в детстве, мы заботимся о них в старости
被
幼被慈母三迁之教 в детстве испытать на себе воздействие уроков своей матушки, трижды менявшей квартиру (в поисках хорошего соседства для ребенка)
小时候
в детстве
断织
обрезать ткань [с ткацкого станка] (когда в детстве Мэн-цзы забросил учебу, мать, работая на ткацком станке, схватила нож и разрезала незаконченный кусок ткани. Мэн-цзы испугался и спросил — зачем она это сделала? «А разве не то же самое сделал ты, забросив учебу?» — ответила мать)
童年时
в детстве
髫鬌
детство; в детстве; малолетний
昏
4) * гибнуть; умирать (особенно: в детстве, до получения взрослого имени)
童丱
1) детская прическа
2) поэт. детвора; в детстве
童年
время до совершеннолетия; детство, отрочество; в детстве
童齿
в детском возрасте, в детстве
儿时玩伴
партнер по игре в детстве, друг детства, childhood playmate
少日
в детстве, в отроческие годы
少年时代的恋情
любовь в детстве
少时
в детстве; в юности, в молодых годах
生小
детские годы; в детстве
少孤
осиротеть в детстве
教
幼被慈姆三迁之教 в детстве он (Мэн-цзы) получил хороший урок от своей матери, трижды менявшей квартиру (из-за неподходящего соседства)
少小
детство; в детстве
小时了了
проявлять большую смышленость в детстве
影
小时候, 他吃了一顿凉肉那一回就影了 в детстве он как-то наелся холодного мяса, и с тех пор питает к нему отвращение
孟母断织
мать Мэн-цзы обрезает ткань [с ткацкого станка] (когда в детстве Мэн-цзы забросил учебу, мать, работая на ткацком станке, схватила нож и разрезала незаконченный кусок ткани. Мэн-цзы испугался и спросил — зачем она это сделала? «А разве не то же самое сделал ты, забросив учебу?» — ответила мать)
梦笔生花
увидеть во сне, как на кончике кисти расцветает цветок (по преданию. Ли Бо в детстве приснился вещий сон, что на кончике его кисти расцвел цветок)
从小看大,三岁看老
с детства каким был, таким и будет в старости; глупый всегда останется глупым, а умный так и будет умным
别看他年纪小!从小看大,三岁看老,将来想必是做大事业的人。 Не смотри на то, что он молод! Каким был в детстве, таким и будет в старости; в будущем он наверняка станет большим человеком.
殇
гл. умирать в раннем (незрелом) возрасте (несовершеннолетним, в детстве, в юности, до 19 лет)
人生未行乐千岁亦为殇 кто всю жизнь отказывает себе в радостях, тот, проживи он хоть тысячу лет, все равно что умерший в детстве
断机择邻
оборвать нити на ткацком станке и подбирать соседей (Когда в детстве Мэн-цзы забросил учебу, мать, работая на ткацком станке, схватила нож и разрезала незаконченный кусок ткани. Мэн-цзы испугался и спросил — зачем она это сделала? «А разве не то же самое сделал ты, забросив учебу?» — ответила мать. Также, мать Мэнцзы три раза переезжала, чтобы найти более подходящее окружение для воспитания сына. Обр. в знач. своевременно наставлять детей и заботиться об их воспитании.)
弱不好弄
в детстве не любить забавляться игрушками
养育之恩
любовь и забота в детстве
夭札
преждевременно погибнуть [от эпидемии]; умереть в детстве
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
小时候, 他吃了一顿凉肉那一回就影了
в детстве он как-то наелся холодного мяса, и с тех пор питает к нему отвращение
人生未行乐千岁亦为殇
кто всю жизнь отказывает себе в радостях, тот, проживи он хоть тысячу лет, всё равно что умерший в детстве
幼被慈母三迁之教
в детстве испытать на себе воздействие уроков своей матушки, трижды менявшей квартиру ([i]в поисках хорошего соседства для ребёнка[/i])
幼被慈姆三迁之教
в детстве он ([i]Мэн-цзы[/i]) получил хороший урок от своей матери, трижды менявшей квартиру ([i]из-за неподходящего соседства[/i])
他是我的儿时玩伴。
Мы с ним часто играли вместе в детстве.
我们小时候听人家说
в детстве мы слышали, что
他小时候睡在阁楼上。
В детстве он спал в мансарде.
小时候妈妈对我讲的那个故事是虚构的。
История, которую в детстве мне рассказывала мама, была выдуманной.
我从小失去了母亲。
Я в детстве потерял мать.
小时候他吃了很多苦头。
В детстве он вынес много тягот.
他小时候很调皮。
В детстве он был шалуном.
记得小时候
помню, как в детстве...
他们小时候常在这个广场上玩
В детстве они, бывало, играли на этой площади
这可把妈妈愁怀了,常常怪爸爸怎么姓什么不好偏偏要姓“贾”,给孩子取个名字这么难,叫什么都是假的。于是妈妈决定,干脆先取个小名吧,大名等我出生以后再说,于是我对小名就叫作“丫丫”了
Это огорчало мою маму, и она часто упрекала отца, почему это именно ему на долю выпала фамилия "Цзя", которая созвучна слову "ложный"? Так сложно придумать ребенку имя, какое бы красивое слово не выберешь, вместе с фамилией оно будет звучать "ложное". Поэтому мама решила: тогда уж сначала дадим ему детское имя, а настоящее придумаем, после того как я появлюсь на свет. Так и вышло, что меня в детстве звали просто "деточка".
他小的时候就是孩子王。
В детстве среди остальных ребятишек он был главным.
我小时候是我姐姐的催本儿。
В детстве я был на побегушках у моей старшей сестры.
幼年的创伤经验
травматический опыт в детстве
如果你找到了最后一段魔棒,就把它带回来交给我,我会帮你修复魔棒的。
Еще в детстве мне легко удавалось притворяться мертвой – особенно здорово этот трюк срабатывал при встрече с медведем. Я могу научить тебя! Ты отправишься в Тенистый закоулок, а если они попробуют тебя схватить, воспользуешься моим секретом.
哦,又来到了海上!感受着清风温柔的吻,让海浪拍打着我的身体,这让我不禁想起我那可敬的母亲。
О, как я хочу снова вернуться на море! Почувствовать поцелуй ветра, покачаться на волнах, как в детстве на руках у моей милой мамы!
高拉特的血还很新鲜,足以让我举行一个自幼习得的特殊仪式。
Кровь Гората оказалась достаточно свежей для проведения особого ритуала, суть которого я постигла еще в детстве.
当我还是一只小鹿的时候,我就特别擅长装死。对熊来说这招极其管用!我可以教你!到东边的林荫小径去,要是他们打算抓你,就用我教你的招数来应付。
Еще в детстве мне легко удавалось притворяться мертвой. Особенно здорово этот трюк срабатывал при встрече с медведем. Я могу научить тебя! Ты отправишься в Тенистый закоулок, а если они попробуют тебя схватить, воспользуешься моим секретом.
你好,<name>!我们始祖龟从小就听说着洛的事迹,它是我们的同类,有着许多传奇般的冒险经历。每当有年幼的始祖龟对洛是如何完成这些历险而表示好奇的时候,这些故事都会让他们大开眼界。
Здравствуй, <имя>! В детстве нам рассказывают истории о Ло – тортоллане, пережившем много приключений. Эти истории помогают маленьким торотолланам развивать смекалку, когда они ищут выход из трудных ситуаций, в которые все время попадает Ло.
我记得小时候听说,赛勒斯有一句俗话叫做:“友善是最好的表情。”这句话帮我结识了很多从世界各地来到伯拉勒斯的旅行者。
В детстве Сайрус мне всегда говорил: "Дружелюбные лица – самые приятные". Эта поговорка помогла мне в жизни: довелось познакомиться со столькими путешественниками со всего мира, которым случалось оказаться в Боралусе.
我还是从头开始解释吧。我的老家就在无妄坡附近,小时候,我有几个玩得很好的朋友。
Пожалуй, расскажу обо всём с самого начала. Я вырос у склона Уван. В детстве у меня там было много хороших друзей.
轻策庄…其实我小时候也来过几次。
Деревня Цинцэ... Я и в детстве здесь бывала.
从木木那里获得的华丽玩具箱,听说这曾是他们童年时期共同的愿望。希望一切梦想在未来都能实现。
Роскошный ящик для игрушек, полученный от Му Му. Говорят, что в детстве они все мечтали о таком. Пусть все желания исполняются.
小时候,大人都让我要像个女孩子,让我学这个,学那个,但我天赋不行,总是挨骂。摇滚就不一样,没人教我,我也能做得很好,但却被大人说「没个女孩儿样」,唉,这就叫成见。
В детстве взрослые хотели, чтобы я вела себя так, как и положено девочке, училась делать всякие девчачьи штучки. Но ничего не получалось, поэтому меня всё время ругали. С рок-н-роллом всё по-другому: никто не учил меня, но получалось хорошо. И, конечно, взрослые говорили: «Это занятие совсем не подходит девочке!» Эх... К слову о предубеждениях.
哦,是我写给我妹子的故事,这几章都是废稿了。你是不知道啊,小时候,这丫头天天缠着我,要我给她讲故事。
История для одной девочки, которую я помню ещё совсем маленькой. Это черновики, которые я выкинул... Ты даже не представляешь, какой она была в детстве. Постоянно просила меня прочитать ей какую-нибудь историю...
重要的不是价钱,而是这些东西在我们童年时期的分量。
Важна не стоимость, а то, сколько эти вещи значили для нас в детстве.
老一辈总是念叨着那里是什么什么象征…我们小时候就去过好多次了。
Старшие вечно говорят о его символизме... И мы очень часто бывали там в детстве.
小时候,我有两个好朋友,我们无话不说。本来我以为,我对她们了解得一清二楚,但后来发生了一些事,我突然就…看不透她们了。她们现在在哪儿,在做什么,还记不记得我,这些…我都不知道。就算再好的朋友,也会变成这样呢。
В детстве у меня было двое лучших друзей, и мы друг от друга ничего не скрывали, и я думала, что всё про них знаю. Но потом кое-что случилось, и вдруг... они стали как будто чужие. Где они, чем занимаются, помнят ли обо мне... этого я не знаю. Даже с лучшими друзьями иногда так происходит.
我小时候也会和「幻想朋友」玩。
У меня в детстве тоже был воображаемый друг.
呵呵…甘雨这孩子啊,从小最喜欢的事儿就是被摸摸头上的角。
Хе-хе... В детстве Гань Юй обожала, когда ей гладили рожки.
怎么可能?我的肠胃好得很,给你讲,我之前一顿饭能吃下三条烤鱼呢。
Чего? Не гони на мой желудок. Я в детстве заклёпку переварил. Ну а ранее я съел всего лишь три жареных рыбки!
我很讨厌胡萝卜,小时候家母经常捣碎胡萝卜做成…还是不要让我讲下去了。即使是在回忆里,那种味道也…
Я терпеть не могу морковь. В детстве мама часто толкла морковь в... О, не могу об этом говорить. Я только начинаю думать и уже чувствую тот привкус...
小时候,伊达兰住在维吉玛的运河里。这孩子是个天纵奇才,五岁的时候开始在下水道老鼠身上做实验了。
В детстве Идарран жил в вызимских каналах. Он был на редкость одаренным ребенком — уже в пять лет начал проводить опыты на крысах.
孩提时他爱做两件事:带领玩具士兵打仗,和玩一个叫做“消灭精灵”的游戏。
В детстве ему больше всего нравилось баловаться с солдатиками и играть в убийцу эльфов.
在我小时候,父亲总能在关键时刻救我。时至今日,依然如此。
В детстве меня всегда спасал отец. С тех пор ничего не изменилось.
「小时候我曾梦想能够驾驭野生龙兽翱翔蓝天。正是它们激发了我要亲手打造翅膀的念头。」 ~煅空匠触云娜杰
«В детстве я мечтала полетать на этих диких дрейках. Они вдохновили меня собрать собственные крылья». — Наджа Касающаяся Облаков, аэромастер
我明白那是什么样的感受。我的意思是……我知道这是不同的事。但我自己也曾是一个孤独的孩子。
Я знаю, каково это... Это, конечно, не одно и то же, но мне в детстве тоже было одиноко.
阿武斯特恩·灰鬃和我曾是儿时的朋友。如果我再看到那个叛徒,我会亲手将他送进监狱!
В детстве мы с Авюльстейном Серой Гривой дружили. Но если я увижу этого предателя, лично его в тюрьму брошу!
在我还是个小混混的时候,曾经一拳就打断了一个人的胳膊。当然,我在袖子里藏了块马蹄铁……
В детстве я был хулиганом. Однажды сломал руку человеку одним ударом. По правде говоря, у меня была подкова в перчатке...
当我还是孩子的时候,我梦想过一个人拥有这样的要塞。
В детстве я мечтал, что у меня будет такой форт, мой собственный.
好吧,是这样的,在我小时候有一只经常眨眼的宠物恶鼠。
Ну, в детстве у меня был ручной злокрыс. И он, вроде как, умел смеяться.
你第一次吃人肉的时候,还年轻吧?你的兄弟还是姐妹死了?当然了那只是个意外。
Тебе ведь довелось попробовать плоть еще в детстве, да? Братик умер или сестренка? Несчастный случай, конечно.
我了解这种感觉。我是说……我知道情况跟你的不一样。但是我自己小时候也很孤单。
Я знаю, каково это... Это, конечно, не одно и то же, но мне в детстве тоже было одиноко.
灰鬃氏的阿伏施泰因和我曾是儿时的朋友。如果我再看到那个叛徒,我会亲手将他送进监狱!
В детстве мы с Авюльстейном Серой Гривой дружили. Но если я увижу этого предателя, лично его в тюрьму брошу!
在我还是个小混混的时候,曾经一拳就打断了一个人的手臂。当然,我在袖子里藏了块马蹄铁……
В детстве я был хулиганом. Однажды сломал руку человеку одним ударом. По правде говоря, у меня была подкова в перчатке...
这地方就是根据她命名的。“战争少女”这是小时候她父亲帮她取的小名。我听说,她从很小的时候起就开始玩剑了。
Лавка называется Дом Воительницы в ее честь. Ей в детстве отец такое прозвище дал. Говорят, она уже тогда с мечами играла.
看看这个,我肯定是从小就惯坏了,垃圾都扔地上……
Посмотрите-ка. Вот что значит в детстве как следует не воспитывали. Позволяли бросать вещи где ни попадя...
你第一次吃人肉的时候,还很小吧?你的兄弟还是姐妹死了?当然了,那只是个意外。
Тебе ведь довелось попробовать плоть еще в детстве, да? Братик умер или сестренка? Несчастный случай, конечно.
我小时后很想成为狩魔猎人。长大后我感谢老天没有让我当上。
Я в детстве мечтал стать ведьмаком. А когда вырос, возблагодарил богов, что этого не случилось.
还是孩子?那一定是很久之前的事了。那时候她的状态要好一些。
В детстве? Да это ж было тысячу лет назад. Тогда ей было лучше.
当然——我想过的。但是莫雷尔说我的报告跟其他的十分吻合。而且我肯定自己小时候没听说过竹节虫。我的母亲也没有——外婆也一样。
Конечно, я об этом думала. Но Морелл говорит, что мое свидетельство совпадает с другими. А я уверена, что в детстве ничего не слышала про фазмида. И мама моя тоже, и бабушка.
“知道我的想法吗?”他竖起手指。“我认为他小时候头部就中过枪,他的大脑就这么围绕着子弹发育了。”
А я знаешь что думаю? — воздевает палец он. — Думаю, ему пальнули в голову в детстве. И пуля с тех пор вросла в мозг.
很抱歉,那个意象冒犯到你了吗?你小时候被鸟类攻击过吗?
Эта идея тебя чем-то задела? На тебя что, в детстве нападали птицы?
是的。我一直喜欢这个地方。这是我最爱的地方。当我还是个孩子的时候,我常来这里等我母亲下班。
да. всегда нравилось. любимое. В детстве Я приходил сюда И ждал, пока мама доработает.
你小时候摔过脑袋吗?靠着那么一点施舍是撑不了太久的……
Тебя что, мама в детстве уронила? На подачки долго не проживешь...
“是谁?以前吗?她就是个老太太。她的孩子几年前就搬走了。从不来看她,也不接她电话。她时不时……会出去溜达。”他摇晃着手中的啤酒。“在我们还是孩子的时候,她对我们很好。虽然总是有点不太对劲,不过还是很好。”
Кем была раньше? Да просто бабкой. Дети ее давно уехали. В гости не приезжали, на звонки не отвечали. Она иногда... гуляет. — Он крутит пиво в руке. — В детстве заботилась о многих из нас. Всегда была слегка ку-ку, но все-таки.
要是我的孩提时代也做过这种事就好了。
Надеюсь, я таким в детстве тоже занимался.
童年,我总是憧憬着长大!
В детстве, я всегда с нетерпением ждал взросления!
紧紧抓住你以为就在自己身边——或者是身后——的东西会是什么感觉——比如小时候,春季清晨呼出的水蒸气的痕迹?他在寻找的就是这种东西。一个幽灵。
Каково это? Пытаться ухватить то, что вроде бы рядом — возможно, прямо за спиной — как облачко пара, что ты выдохнул как-то раз весенним утром в детстве? Вот что он ищет. Призрак.
好吧,我们现在总算是弄明白你为什么会有个∗法律的下巴∗了,以及为什么你说∗法律∗这个词的方式如此古怪,为什么你的下巴会有这样的行为。你小时候得过小儿麻痹症,而且之前你没有接种过疫苗。你一定是在大革命之后得的小儿麻痹——那时候疫苗短缺。所以,由于小儿麻痹症,你又患上了脊髓灰质炎,而下巴问题就是一种并发症。诚然,这并不是什么好笑的事情。然而你还是∗战胜∗了病魔!这个小孩儿成功幸存,后来还成长为了一个超级警察。所以:去你的吧,小儿麻痹症!
В общем так. Теперь мы знаем, откуда у тебя ∗законная челюсть∗. Почему ты так странно произносишь «закон», и почему твоя челюсть так себя ведет. В детстве ты перенес полиомиелит. Тебе не делали прививку. Должно быть, это было сразу после революции — тогда было не до вакцин. Итак, полиомиелит вызвал детский паралич, а эта дрянь с челюстью — осложнение. Признаю, получилось не так смешно. Но ты это ∗преодолел∗! Ребенок выжил и стал бьющим без промаха суперкопом. Так что соси, полиомиелит.
这里有谁年轻时擅长解谜的吗?
Кто в детстве хорошо отгадывал загадки?
拉多维德以这种方式来感谢她在他童年时对他的照顾。
Радовид. Так он отблагодарил ее за все то, что узнал от нее в детстве.
就像我小时候期待梅里泰莉的圣日到来那样。母亲会做苹果烤鹅……
Совсем как в детстве. Мы ждали праздника Мелителе, мама готовила гуся с яблоками...
为什么我这样打扮?我小时候曾经梦想长大后成为一个变形怪。
Почему я переодеваюсь? В детстве я мечтал, что когда вырасту, стану допплером.
我的父亲以前在布鲁吉有个像这样的庄园。年轻的时候,我常去那里骑马。
У моего отца было похожее имение в Бругге. Я ездила туда в детстве.
我小时候,我父母带我去过史凯利格。
Меня в детстве родители как-то брали на Скеллиге.
别再谈工作了吧…雷吉斯说你是那赛尔来的,我小时候也在那里待过一阵子。
Довольно разговоров о ведьмачьем ремесле... Регис упоминал, что ты родом из Назаира. Я была там в детстве.
他跟希里很熟。希里小时候常跟哈尔玛一起玩儿。
Он хорошо знал Цири. Она в детстве играла с Хьялмаром.
小希里的作品。那时莫斯萨克是她的老师,希里一直这么称呼他。
Это сделала Цири - в детстве. Когда он был ее учителем, она так его называла.
我女儿还是小宝宝时,就非常喜欢动物。
Знаешь, а дочка моя в детстве очень любила зверей.
就跟从前一样…
Совсем как в детстве.
山德拉与父母生活在绿维珑的绿色森林里。他不久就开始探索身边事物的缺陷,用他对身边环境的操控力做实验。
Зондр рос с родителями в зеленых лесах Ривеллона. Еще в детстве он начал исследовать окрестности и учиться использовать окружающую местность в своих целях.
当我还是一个孩子的时候,我和我的朋友曾经扮演过秘源猎人。邻居家的狗是秘源法师。真的好玩。
В детстве мы с друзьями играли в искателей Источника. Колдуном был соседский пес. Было весело.
你小时候想成为一名士兵...
В детстве вы мечтали стать солдатом...
你觉得自己又变成孩子了,就躺在地上,她淘气的眼睛闪烁着。你突然变得紧张,想不出该说什么。
Вы ощущаете себя, как в детстве, сидя здесь, на земле – под искрящимся взглядом ее демонских глаз. Внезапно вы теряетесь, не знаете, о чем говорить.
在顺手牵羊前,你应该想清楚会有什么后果...
Тебя в детстве не учили, что чужое брать нехорошо?
我有责任。他小的时候我就不应该鼓励他画画。他本可以成为一位商人,或者牙医...这样就不会像这样自取其辱了。
Это я виноват; не надо было поощрять его в детстве. Он мог стать неплохим торговцем или зубным врачом... а не позориться вот так.
我想我忘了说,扎根也意味着我已经放弃了我在孩提时代所珍惜的自由梦想。
Я, кажется, забыла сказать, что укорениться означало также расстаться со всеми мечтами о свободе, которые я лелеяла в детстве.
我在孩提时便向七神祈祷,但他们每次都让我失望。或许第八位神会更好...
Я молился Семерым в детстве, и они всякий раз меня подводили. Может, Восьмой окажется лучше...
钦佩,嫉妒和恐惧?哈!就像我们一出生就分离了一样。
Восторг, зависть и страх? Ха! Мы словно близнецы, разлученные в детстве.
告诉那颗宝石,你从小就听够了奶妈讲的谜语,你早就无感了。你不知道答案,也不在乎。
Сказать самоцвету, что нянюшка в детстве до зевоты утомляла вас загадками. Вы не знаете ответа и вам начхать.
哪一个是英雄,哪一个又是仇敌?那基本上要取决于你在襁褓里听到的摇篮曲是什么。
Кто из них герой, а кто – злодей? Воистину это зависит от того, какие колыбельные вы слышали в детстве.
我小时候有一本船只图鉴。啊,那本书真好。我常看那些船看好几个小时。
В детстве у меня была книжка про корабли. Настоящее сокровище. Я часами картинки разглядывал.
我只有在小时候去过匕港镇一次。我只记得我爸爸不想待太久,他说空气不好之类的。
Я был в Фар-Харборе всего один раз, еще в детстве. Помню только, что отец не хотел там надолго оставаться. Говорил, с воздухом что-то не то.
我只是从小到大没有多少朋友。我唯一真正拥有的就是机器人。
Просто в детстве у меня не было друзей одни только роботы.
我知道听起来很可笑,但我除了机器人之外,唯一有的就是漫画书。
Я знаю, что это звучит глупо, но в детстве у меня были только роботы и комиксы.
我小时候都会收集这种漫画。
Я в детстве собирал такие комиксы.
小时候是否曾经长时间暴露于辐射环境之中?
В детстве тебя подвергали длительному радиационному облучению?
我没有说这很容易,但我从小时候开始就不断地练习。
Я и не говорю, что это легко, но я начала тренироваться еще в детстве.
小子,你小时候是不是撞到头,要不然做事怎么这么蠢?
Сынок, тебя в детстве уронили на голову, или ты сам по жизни так отупел?
如果你在小时候,就亲眼目睹家人被合成人杀害,那你会怎么做?
А если бы в детстве синты уничтожили всю твою семью прямо у тебя на глазах?
我……我不知道,捕手的帽子……看起来很好笑。我小时候看过一张照片。
Я... Я не знаю. У них смешные... смешные шлемы. Я в детстве видел картинку.
小姐,你小时候是不是撞到头,要不然做事怎么这么蠢?
Дорогуша, тебя в детстве уронили на голову или ты сама по жизни так отупела?
儿童时期的发展对日后的性格影响很深。
Процесс формирования личности в детстве определяет многие вещи во взрослой жизни.
我小时候很常在隧道里面玩耍,久了就习惯了。
Я в детстве очень много времени провел в тоннелях. Со временем к этому привыкаешь.
而且还要秘密仿造他孩童时期的外观?这是违抗自然伦理的。
И придать этому синту облик Шона каким он был в детстве? Это невозможно объяснить.
从小就没有让我操太多心。
В детстве меня это не слишком беспокоило.
听过吃人鬼吗?趁半夜把人绑架走的黑暗怪物?那就是学院了。
Тебя в детстве не пугали чудовищами, которые по ночам хватают людей? В общем, это и есть Институт.