1 2 >>> + 🔎
1
Доброго времени суток, уважаемые пользователи. Колом встал вопрос "Кощей Бессмертный", как бы вы перевели его на китайский лад?
23д
ЛС Ответить
2
无死鬼老爷
Именные иероглифы ставьте вообще любые, на ваш взгляд звучащие похоже, не ошибетесь.
Дьяволы не сдаются.
23д
ЛС Ответить
3
23дСтрадалица Доброго времени суток, уважаемые пользователи. Колом встал вопрос "Кощей Бессмертный", как бы вы перевели его на китайский лад?

Кое что по теме есть тут, но конкретно Кощея почему-то нет. Я бы поискал готовые переводы наших сказок на китайский (вот тут есть).
23д
ЛС Ответить
4
Может я че-то не то скажу, но вообще-то и про "кощея" и даже про "кащея" есть статьи на БКРС))
23д
ЛС Ответить
5
23дУкенг Может я че-то не то скажу, но вообще-то и про "кощея" и даже про "кащея" есть статьи на БКРС))
Здесь те, кто легкими путями не ходит! Idea
Дьяволы не сдаются.
23д
ЛС Ответить
6
23дУкенг Может я че-то не то скажу, но вообще-то и про "кощея" и даже про "кащея" есть статьи на БКРС))

Прото какой-то "особо грамотный"  написал слово через "а", в итоге найти 科斯切伊 без ста грамм невозможно.
23д
ЛС Ответить
7
В современном русском языке правильным является написание через О: Кощей, Кощей Бессмертный и (о тощем старике, скряге) кощей. Но раньше правильным было написание Кащей. Сейчас этот вариант в словарях дается как устаревший.
23д
ЛС Ответить
8
Я нашла такие варианты:
不朽的科谢伊
不死的克舍伊
永生的柯歇伊
凶狠的瘦老头
吝啬鬼
23д
ЛС Ответить
9
23дskydiva Я нашла такие варианты:
不朽的科谢伊
不死的克舍伊
永生的柯歇伊
凶狠的瘦老头
吝啬鬼

Спасибо! 22
23д
ЛС Ответить
10
23дChina Red Devil 无死鬼老爷
Именные иероглифы ставьте вообще любые, на ваш взгляд звучащие похоже, не ошибетесь.

Спасибо! 29
23д
ЛС Ответить
1 2 >>> + 🔎