Доброго времени суток, уважаемые пользователи. Колом встал вопрос "Кощей Бессмертный", как бы вы перевели его на китайский лад?
无死鬼老爷
Именные иероглифы ставьте вообще любые, на ваш взгляд звучащие похоже, не ошибетесь.
Дьяволы не сдаются.
23д
23дСтрадалица Доброго времени суток, уважаемые пользователи. Колом встал вопрос "Кощей Бессмертный", как бы вы перевели его на китайский лад? Кое что по теме есть тут, но конкретно Кощея почему-то нет. Я бы поискал готовые переводы наших сказок на китайский (вот тут есть). 23д
Может я че-то не то скажу, но вообще-то и про "кощея" и даже про "кащея" есть статьи на БКРС))
23д
23дУкенг Может я че-то не то скажу, но вообще-то и про "кощея" и даже про "кащея" есть статьи на БКРС))Здесь те, кто легкими путями не ходит!
Дьяволы не сдаются.
23д
23д
В современном русском языке правильным является написание через О: Кощей, Кощей Бессмертный и (о тощем старике, скряге) кощей. Но раньше правильным было написание Кащей. Сейчас этот вариант в словарях дается как устаревший.
23д
23дChina Red Devil 无死鬼老爷 Спасибо! 23д
|