2024.04.26张子豪 Непраздный вопрос:
почему программа 快影 только в одно месте неправильно распознала слово?
Невнятное написала вместо 骂人
Субтитры на китайском она сгенерировала автоматически, только знаки препинания сам расставил и то слово исправил...
И да, ответ на этот вопрос не отменяет того факта, что мне нужно работать над произношением. Благодарю всех за комментарии и разбор, записал. Буду работать
По моим личным ощущениям, на понимание программой больше влияет правильность звуков, чем тонов. А со звуками особо проблем и нет (таких, которые мешали бы пониманию китайцами, а не проблема в духе n похож на русский "нь")
В 骂人 там 骂 можно воспринять как третий тон, так как вы начали ее низко. Может быть поэтому она и выдала что-то в духе 马人
百花齐放,百家争鸣