Сообщения Frau Lau

1 2 3 ... 5 >>> Переход на страницу 
1
>>>
А по поводу ориентации по сторонам света как раз уместно использовать 会:
我不太会分东南西北。Или: 东南西北我不一定分得出来。
Не переживайте, нужно время, чтобы все варианты улеглись в голове - и, конечно, надо много слышать китайской речи. Когда появляется "наслушанность", вопросы отпадают.
28д
ЛС Ответить
2
>>>
Цитата:中国人很努力地工作, а не 中国人工作得努力。
Можно и так, и так сказать. Разница в основном посыле сообщения.

В первом случае говорится сразу о том, что китайцы "усердно работают". Сообщается о действии и о качестве (признаке) действия. Оба слова ("усердно" и "работают") являются ремой, или т.н. "новым" - то есть главным содержанием сообщения, тогда как "китайцы" это тема, еще это можно назвать "известное", это как бы вступление перед основной частью высказывания.

Во втором случае "китайцы работают" - это тема, "известное", а вот КАК - усердно - это рема, это "новое", то есть то, что говорящий имеет сообщить слушателю о работе китайцев.
28д
ЛС Ответить
3
>>>
28дТренировка В Питере "дощ"

Да нет же, в Питере - "пить"
28д
ЛС Ответить
4
>>>
28дFrau Lau Дождь - конечно, дожжь))

скобки-смайл - потому, что это И - ирония
28д
ЛС Ответить
5
>>>
28дТренировка Дождь произносится - дощ

https://fonetika.su/?word=дождь

в любом случае "дажьжи".

Хотя Корнелюк пел "дажди": https://youtu.be/zGJYd2FIo2k?feature=shared
28д
ЛС Ответить
6
>>>
Дождь - конечно, дожжь))
28д
ЛС Ответить
7
>>>
да, 得 и 地 очень редуцированные, но все же не всегда до d.

Например, в 做得对 как такая редукция бы звучала? zuoddui?

Имхо, там между двумя 'd' явный гласный.

И на видеофрагменте (из фильма,я приложила ссылку на клип в ЮТ), который я сегодня нашла, гласный тоже явно слышен:

好好地学习
29д
ЛС Ответить
8
>>>
29д天虎 Ахинея - ваше слово.
IPA для китайского пользовались и до вас.
Одни и те же знаки IPA могут не обозначать одни и те же звуки. Особенно в разных языках. Сравнивать IPA для английского и IPA для китайского, это как кириллицу с арабской вязью. Потому что
- Английское произношение уже за столько десятилетий отошло от того, как его продолжают записывать в IPA по инерции
- в философии IPA вообще использовать широкую транскрипцию, используя наиболее простые графемы для обозначения фонем, если фонематическое различие нерелевантно для определенного языка

Но вы можете продолжать считать, что такое сакральное знание, как IPA доступно только вам.

сакральное знание - ваше слово 13 14
29д
ЛС Ответить
9
>>>
Поискала произношение этого 地, обычно очень смазанно звучит.
https://youtube.com/clip/Ugkx7wVO0WDXjzKkp2mD1fqHhtVP0bpP7HFZ?feature=shared

Но ведь как работает фонематический слух? Слыша слова, он посылает сигналы в наш речевой аппарат, и мой аппарат реагирует на это 地 не позицией 得。

Кстати, и 的 многие носители произносят как 地。

Именно 得 в данном ряду наособицу.
29д
ЛС Ответить
10
>>>
Ну так изначально о том и шла речь, что я слышу мельчайшие подробности. Что не надо эти две de объединять в какое-то общее понятие de-частицы в пиньинь без иероглифов. Речь шла о том учебнике, что продвигает yf102 - что во множестве мест он лишь вводит в заблуждение учащихся. И с фонетической, и с грамматической точек зрения.
А IPA не обязана, да, и пиньинь не обязан, в итоге, что же? "плавайте, ребятки, со звуками", что ли? Я стараюсь лезть в дебри, да. Проторенной тропы не видать, вот наощупь.
29д
ЛС Ответить
1 2 3 ... 5 >>> Переход на страницу