фото
с нескл.
照片 zhàopiàn, 相片 xiàngpiàn
1. 表示"摄影", "摄影术", "照相"之意, 如:фотоальб"ом 相册, 影集
2. 表示"光", "发光"之意, 如:фотох"имия 光化学; фоторел"е 光(电)继电器
. r [复合词第一部]表示:光; 发光摄影; 摄影术
(2). фотография 照相术; 摄影术照相馆; 照片写实(制定定额时)
表示
1)“摄影”、“摄影术”、“照相”, 如
фотоаппарат, фотокарточка, фотоснимок, фотобумага
2)“光”、“借助于光”, 如
фотохимия, фотосфера
[复合词第一部]表示:"摄影", "摄影术", "照像"和"光", "发光"等意
(复合词第一部)表示"摄影", "摄影术", "照像"和"光", "发光"之意
<复合词构词成分>表示:"光", "发光"摄影"; "摄影术"; "照相"
[不变, 中]脸, 嘴脸
фото (фотографию) послать кому [监]对... 说正在受罚者的坏话
[中, 不变]照片, 相片, 照相馆
〈口语〉照片, 相片
красивое фото 美丽的照片
(词头)摄影, 摄影术; 光, 发光
[复合词第一部]表示"光"之意
福托人[赤非]属班图族系统
[中, 变]照片, 象片
照片; 照相馆
相片; 照片
照片, 像片
слова с:
в русских словах:
светосила
2) фото 透光率 tòuguānglǜ
проявляться
2) фото 显影 xiǎnyǐng, 影像显出来 yǐngxiàngxiǎnchulai
резкость
2) фото 清晰度 qīngxīdù
вираж
м фото 调色液 tiáosèyè
проявление
2) фото 显影 xiǎnyǐng, 冲洗 chōngxǐ
фиксаж
м фото
экспозиция
3) фото 曝光 [时间] pùguāng [shíjiān], 露光[时间] lùguāng [shíjiān]
засвечиваться
засветиться, фото
камера
2) фото [照相机]暗箱 [zhàoxiàngjī] ànxiāng
3) разг. (фотоаппарат) 照相机 zhàoxiàngjī; (кинокамера) 电影摄影机 diànyǐng shèyǐngjī; (веб камера) 摄像头 shèxiàngtóu
закрепитель
м фото
закреплять
4) фото 定影 dìngyǐng; тех. 着色 zhuósè
диафрагма
3) фото 光圈 guāngquān, 光阑 guānglán
выдержка
2) фото 感光时间 gǎnguāng shíjiān
вуаль
3) фото [底版上的]雾翳 [dǐbǎn shàngde] wùyì
увеличивать
2) фото 放大 fàngdà
кассета
ж фото
увеличительный
увеличительный аппарат фото - 放大机
контраст
3) фото 反差 fǎnchà
фильтр
3) (фото) 滤镜 lǜjìng
контрастный
фото - 反差强的 fǎnchà qiáng-de
экспонометр
м фото
негатив
м фото
проявитель
м фото
негативный
фото 底片的 dǐpiànde, 底版的 dǐbǎnde
проявлять
2) фото 显影 xiǎnyǐng, 冲洗 chōngxǐ, 冲晒 chōngshài
отпечатать
4) фото 晒印 shàiyìn
отпечатать фотографию - 晒印照片
рассеиватель
(фото) 柔光罩
отправлять
3) (сообщение, ссылку, картинку, фото, видео) 发 fā,тайв. 传 chuán
отправить фото - 传照片
сверхчувствительный
фото - 高感光度的 gāogǎnguāngdùde
передерживать
2) фото 使...感光过久 shǐ...gǎnguāng guòjiǔ
увеличение
3) фото 放大[率] fàngdà[lǜ]
в китайских словах:
炫食族
интернет-гурманы, те, кто любит выкладывать фото еды и блюд в социальных сетях
彩色胶卷
цветная (фото)пленка, colour film; polychrome film
私照
2) интимное фото, интим
感光
使感光 фото экспонировать; экспонирование
照像镜
фото линза
洗片机
1) фото проявочная машина
显影药
фото проявляющие вещества
重露
фото двойная экспозиция
正片
1) фото позитив
2) фото отпечаток, снимок
主光
фото основной свет
重
重拍 фото переснимать
全息照片
фото голограмма
全色法
фото панхроматизация
全色性
фото панхроматический; панхроматичность
国立中央录音、摄影临时性影文献档案局
ЦГАФФКД; Центральный государственный архив фоно-фото-кино-документов
正像
фото позитив
光栅
2) фото растр
正色
正色镜头 фото ортохроматический объектив, апохромат
倾箱倒箧
虽然她倾箱倒箧找了半天,但也没找到那张照片 хотя она и перерыла весь дом, но то фото так и не нашла
立体性
фото рельефность
小卡
2) фото-карточка (особенно K-pop)
加厚液
фото усилитель
焦比
2) фото диафрагменное число, относительное отверстие
加浓法
фото усиление
单机
3) корпус фото- или киносъемочного аппарата (без объектива), camera body
尼康 D90单机 корпус фотоаппарата Никон D90
合影
2) групповая фотография, совместное фото
合影纪念 групповое фото на память
拍合影 делать групповое фото
免冠相片
снимок, фото без головного убора
露光
фото
上照
1) фотогеничный
2) выкладывать фото
借位
2) жарг. понарошку (при фото/киносъемке)
同时有很多爱好的人
теле-мото-вело- фото-баба-радио-любитель
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср. нескл. разг.1) То же, что: фотография (2).
2) То же, что: фотография (3).
примеры:
正色镜头 [i]
фото [/i]ортохроматический объектив, апохромат
把这相片多印几张
отпечатайте побольше экземпляров этого фото
改照
переснимать ([i]фото[/i])
光圈系数
[c][i]физ., фото[/i][/c] относительное отверстие, светосила ([i]объектива[/i])
光学禄音
фото-звукозапись
使感光 [i]
фото[/i] экспонировать; экспонирование
画意能达万言, 在今天的这个数码年代, 相片视频都是随手可得。
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать: в наш цифровой век фото- и видеокамеры всегда под рукой.
光固化3D打印设备
3D печатное оборудование фото отверждения
高感光度的 gāogǎnguāngdùde
[c][i]фото[/i][/c]
黑白胶卷
[c][i]фото[/c][/i] чёрно-белая плёнка
每当我看到这张相片就想起她。
Всякий раз, когда смотрю на это фото, вспоминаю её.
特写拍摄
фото крупным планом, съёмка крупным планом
фотоэлектродвижущая сила 光电动势
фото-э. д. с
吸睛照片
захватывающее фото, eye-catching photo
贝克勒尔(光电)效应
Беккерель- фото эффект
摄影航空(炸)弹, 航空摄影照明(炸)弹
фото-авиационная бомба ФОТАБ
航空摄影照明{炸}弹
фотографическая авиационная бомба; фото-авиационная бомба ФОТАБ
摄影航空{炸}弹
фотографическая авиационная бомба; фото-авиационная бомба ФОТАБ
照相枪
фото(кино)пулемёт
摄影航空(炸)弹,航空摄影照明(炸)弹
фото-авиационная бомба (ФОТАБ)
发到群里
отправить ([i]сообщение, фото, и т. п. [/i]) в группе ([i]Wechat, QQ, ФБ, и т. п. [/i])
照片炸弹
Фото-Б.О.М.Б.А.
乔恩·格里弗斯的带框照
Фото Джона Грейвза в рамке
你比照片上还要漂亮!
Ты еще красивее, чем на фото!
任务特殊,暂不能使用小道具进行拍照。使用「拍照」功能完成拍照。
Вы не можете использовать инструменты, чтобы делать снимки во время этого особого задания. Используйте функцию «Сделать фото», чтобы выполнить съёмку.
相片·紫苑
Фото: Пурпурная астра
相片·薄金
Фото: Бледно-золотой
相片·朱红
Фото: Алый
相片·群青
Фото: Ультрамарин
相片·深赭
Фото: Охра
暂无可接收的相片
Нельзя получить это фото сейчас
明智的选择。新相片的话,看起来会……不太一样。
Отличный выбор. Новое фото смотрелось бы... не так.
我只见过一张相片——不过很显然,你跟她有多∗漂亮∗这一点建立了真正的精神联系。让你永远也无法复原。
Я видел ее только на фото. Но у тебя явно сформировалась крепкая духовная привязанность к ее ∗красоте∗. От которой ты так и не избавился.
但是这枚警徽是新的。你的新警徽上用的是旧相片。
Но удостоверение новое. Ты использовал старое фото для нового удостоверения.
“绝对的——这真是太棒了。在我看来,这根本不是在说‘义务警员杀手’。这是:科学,新闻,人类的利益。”他笑了。“你知道的,你能拍到那张相片真是太好了。”
«Вот именно. Это просто замечательно. Никаких „мстительных убийц“. Только наука, новости, интересы народа». Он улыбается. «Знаете, это очень хорошо, что у вас есть это фото».
就像一个小男孩……当他看着相片的时候,有那么一瞬间完全失控了。
Как мальчишка... на секунду он не может сдержать чувств, глядя на фото.
“我们∗需要∗一张相片——没人会相信我们的。”他继续拉开镜头……
«Нам ∗нужно∗ сделать фото, рассказам никто не поверит». Он открывает объектив...
可以看看你的裸体吗?
Можно посмотреть твои интимки?(голые фото, нюдсы)
灰绿色眼睛的男人一直不停地朝你使眼色。相片很老,这一点毫无疑问。
Серо-зеленые глаза подмигивают тебе с фотографии. Это фото старое, в этом нет сомнений.
一只巨大的竹节虫——有三米高。它就在那座小岛上,伪装成芦苇的样子。它……从芦苇丛中现出了真身。我没能拍到照片——这一点很不幸。不过我相信它很可能是伊苏林迪竹节虫。
Огромного палочника. В три метра ростом. Он живет на острове, маскируется под тростник. Он будто... вырос из тростника. К сожалению, мне не удалось сделать фото. Но думаю, что это мог быть островалийский фазмид.
一张老照片。拍摄于惨遭生活摧残之前。
Старое фото. До того как время взялось за дело.
“我必须说,这个,”他指向相片。“实在是太超乎寻常了。这……我甚至不知道该∗说∗什么好了。”
Должен сказать, что это, — он указывает на фото, — просто невероятно. Это... У меня даже ∗слов∗ не хватает.
而且听好了!它能从最有利的角度俯瞰整座城市。除此之外,还搭载了大量无线电、摄像与气象监测设备……
И прослушивают! У корабля самая выигрышная наблюдательная позиция во всем городе. Не говоря уже о том, что на борту большое количество радио-, фото- и метеорологического оборудования...
相片上她的头发颜色不一样,还戴着眼镜。∗伪装∗。某种卑鄙的、资产阶级的事务。我在收音机里听到过这种事情……
На фото у нее волосы другого цвета, очки. ∗Подделка∗. Грязные буржуйские делишки. Я слышал о таком по радио...
相片上她的头发颜色不一样,还戴着眼镜。∗伪造∗的。某种卑鄙的、资产阶级的事务。我在收音机里听到过这种事情……
На фото у нее волосы другого цвета, очки. ∗Подделка∗. Какие-то грязные буржуйские делишки. Я слышал о таком по радио...
“我完全忘记要做笔记了。希望我还能全想起来。”他怀疑地摇摇头。“这份报告真是够要命的——∗谢天谢地∗,我们还有相片。”
«Я совершенно забыл о необходимости делать записи. Надеюсь, я все запомнил». Лейтенант разочарованно качает головой. «Отчет, конечно, получится тот еще. Слава ∗богу∗, мы сделали фото».
我试过了……不过有点模糊。
Я пытался, но на фото вышла какая-то муть.
他不可能知道的。也许您只是在相片上显得比较年轻。
Откуда ему знать? А может быть, на фото вы — лишь чище и моложе.
“我才不是那种不知道拍照的傻瓜……”他停下了摆弄相机的手,不过并没有把它放下。
«Я не стану одним из тех олухов, что не сделали фото...» Он прекращает свои манипуляции, но камеру не опускает.
应该把这个消息立即告诉他们。尽管我们没有相片……
Нужно сообщить им как можно скорее. Хоть нам и не удалось сделать фото...
“我赞成这个,很未来主义。”(指着女孩亲吻的照片。)
«Мне нравится, довольно футуристично». (Постучать по фото целующихся девушек.)
“我们需要一张相片——不然没人会相信我们的。”他继续拉开镜头……
«Нам нужно сделать фото, рассказам никто не поверит». Он открывает объектив...
曷城警督拍下了吊人身上的纹身相片。它展示了遍布在被害人躯干上错综复杂的蓝色线条。你必须承认,看起来真的挺酷的。
Это фото татуировок повешенного сделал лейтенант Кицураги. На нем изображена запутанная паутина синих линий, растянувшаяся по его телу. Надо признать, выглядит довольно круто.
你承认自己不够帅,收到的好人卡至今差不多可以收集成册,每次追求女人就被发卡,发卡效率之高已经到了令人匪夷所思的地步,而你也接卡接到手发软,现在已经变成「好人卡奴」,到底你要怎么做才能赢得女人心?
Ты смирился с тем, что недостаточно привлекателен. Тебя уже отвергли столько женщин, что их фото можно собрать в толстый альбом. Всякий раз, когда ты пытаешься за кем-нибудь ухаживать, тебе говорят нет. Это происходит с таким постоянством, что просто уму непостижимо! Ты получал от ворот поворот столько раз, что у тебя уже просто опустились руки, и ты превратился в покорного раба судьбы, который вечно "хорош, но негож". Так что же всё-таки ты должен сделать, чтобы завоевать женское сердце?
有它的相片吗?
А сохранились его фото?
什么照片?
Какое фото?
成交。相片给你。
По рукам. Вот фото.
照片的事有什么收获了吗?
Удалось продать фото?
照片里面的人是谁?
А кто эти люди на фото?
这是保罗的旧照片。那又怎样?
Старое фото Пола. Подумаешь.
你知道我在说哪张照片吗?
Ты знаешь, о каком фото я говорю?
我觉得这个价值不只这样。
Думаю, фото стоит гораздо больше.
对,我卖给马洛斯基了。你的那份钱在这里。
Да. Фото у Маровски. Вот твоя доля.
你还愿意付钱买我找到的那张相片吗?
Ты все еще хочешь купить у меня то фото?
我同意。相片给你。好好欣赏吧。
Я не против. Вот твое фото. Наслаждайся.
现在,关于那张照片。那这交易是谈成了?
Насчет того фото. Мы о цене договорились?
结果怎么样?有人付钱给你吗?
Ну что? Удалось продать кому-нибудь фото?
但是你要把那张相片卖给我,对吧?
Но ты ведь хочешь продать мне это фото, да?
你把照片给我看,一定有什么目的。
Наверняка ты не просто так показала мне это фото.
如果你都看过照片了,为什么还要付我钱?
Ты же не заплатишь, если уже узнаешь, кто на фото!
他们每一个人都会愿意为了这张照片付出巨款。
Любой из них заплатит кругленькую сумму за это фото.
你认为马洛斯基会花多少钱买下我这张照片?
Сколько, по-твоему, Маровски заплатит мне за это фото?
除非你先把钱给我,否则不能给你看照片。
Ты увидишь фото только после того, как я получу деньги.
别再拖延了,快点把照片给我,否则我就要发飙了。
Хватит тянуть. Давай сюда фото, пока я не вышел из себя.
让我看看这张照片,我再跟你说我出价多少。
Покажи мне это фото, и я скажу, сколько готов заплатить.
现在照片在我这了,我可以把全部的钱都独吞。
Фото теперь у меня. Я ведь могу оставить все деньги себе.
那么现在的情况是,你手上有我想要的照片。现在该怎么办?
Ну так вот. Фото у тебя, а я хочу его получить. И что теперь?
那你跟我说说看,有趣的地方在哪?
Может, ты сама мне скажешь, что такого интересного в этом фото.
你年轻的时候挺帅的嘛。你后面的是什么?
А в молодости ты был красавчиком. Кстати, что-то у тебя за спиной на фото?
照片你拿去,好好考虑一下吧。我相信你会想清楚的。
Оставь фото у себя и подумай об этом. Уверена, ты еще изменишь свое решение.
年少轻狂的事了。现在你有照片,而我想要照片。
Сколько воды утекло с тех пор... Ну ладно фото у тебя, а я хочу его получить.
你不担心我把照片给马洛斯基,他会对库克不利吗?
Тебя не пугает мысль о том, что Маровски сделает с Куком, если увидит это фото?
保罗、亨利·库克和马尔康·拉提莫的老照片。你知道他们站在哪栋建筑前面吗?
Старое фото Пола, Генри Кука и Малкольма Латимера... А знаешь, что у них за спиной?
你对我找到的旧相片有兴趣吗?照片里有三个人站在你的仓库前面。
Может, тебя заинтересует одно старое фото? Трое парней перед складом, на котором твое имя?
谢谢,你把相片带来给我,真是做得太好了。我想我应该给你一点小小奖励,这些给你。
Спасибо. Принести фото мне было верным решением. За это ты заслуживаешь награду. Вот, держи.
那只是我和老朋友的旧照。只是买来怀旧用的。
О, это просто старое фото, на котором я с друзьями. Напоминание о старых временах, ничего больше.
如果我现在就能付钱给你买相片,那你何必大老远跑去芳邻镇?400枚瓶盖,如何?
Зачем топать до самого Добрососедства, если можно просто продать фото мне? Скажем... за 400 крышек?
对……但是马洛斯基不知道他已经来不及复仇了。到时他为了看到这张照片,已经先 把钱付了。
Да... но Маровски не знает, что мстить уже поздно. И не узнает, пока не заплатит, чтобы посмотреть на это фото.
这是偷药物那天吧?这是保罗、亨利和马尔康·拉提莫的合照。马洛斯基劫案,记得吗?
Ты что, на химикатах? Это же фото, на котором изображены Пол, Генри и Малкольм Латимер. Ограбление склада Маровски!
我……不记得了。但是我很想要这张相片。我愿意付给你一大笔费用。400枚瓶盖,如何?
Я... не помню. Но мне бы очень хотелось заполучить это фото. Я готов щедро за него заплатить. Скажем... 400 крышек?
不。多年来有太多小丑来找我,说有“机密”要卖给我了。除非你先给我看,否则我不愿意交易。
Нет. За эти годы слишком много шутников пытались продать мне "информацию". Или показывай фото, или сделки не будет.
可惜库克和拉提莫已经死了。我想他们一定会愿意付一大笔钱阻止马洛斯基看到这照片。
Как жаль, что Кук и Латимер уже мертвы. Они, наверное, заплатили бы кругленькую сумму за то, чтобы Маровски не увидел это фото.
那张照片,还有爱莉克斯,是我在黑山基地时的全部财富。
Это фото и Аликс — единственное, что я смог вытащить из Черной Мезы.
好吧,我拍了一张照片。
Ну, я сделал фото.
好了,我拍了一张照片。到时给你看。
Я сделал фото. Потом покажу.
为什么?你不是认为自己最终只能找到牛奶盒吧?
А что? Боишься, что твое фото окажется на пакете молока?
一张从寻人启事上撕下的布莱恩·古德温的照片。
Фото Брайана Гудвина вырвано из листовки о пропавшем человеке.
您在上传照片时出现了一个错误。请稍后重新尝试。
Проблема с загрузкой ваших фото. Пожалуйста, попробуйте чуть позже.
你的照片
Ваши Фото
和茱莉亚的合影
Фото с Джулией
морфология:
фо́то (сущ неод ед ср нескл)