比赛场地
bǐsài chǎngdì
площадка соревнования
место соревнования
место соревнования
bǐsài chǎngdì
competition arenaпримеры:
比赛场地
competition arena; ground; court
裁判吹停比赛, 以便让受伤球员被移离比赛场地。
Судья дал свисток на остановку матча для того, чтобы раненый игрок удалился с поля.
警察把比赛场地用绳子围起来,以防人群靠近。
The police roped off the playing field to keep back the crowd.
比赛前选场地
choose sides before a contest
他们队轻松地赢了那场比赛。
Their team won the game with ease.
下场比赛
финальные состязания
拳击比赛场
an arena for boxing matches
取消一场比赛
call off a match
这场比赛谁压阵?
Who is the last participant to play in this competition?
这场比赛谁赢了?
Кто победил в этом соревновании?
前半场比赛(指运动)
первая половина игры; первый половина игры
那场比赛进入加时赛。
Матч вошёл в дополнительное время.
你要跟时间赛跑!真正的赛道在竞技场里,绕着比武大赛场地一圈,终点也在竞技场里。
Это бой с самим временем! На состязаниях маршрут начинается на арене, затем идет на поля - и обратно на арену.
要再参加一场比赛吗?
Я могу поучаствовать в скачках?
他以二比一赢了这场比赛。
He won the game two to one.
我不想参加这场比赛。
I think I’ll opt out of this game.
这场比赛是联赛还是友谊赛?
Is this game a league match or a friendly?
我们队徼幸赢了这场比赛。
It was due to luck that our team won the game.
每场比赛后自动加入队列
Автоматически начинать поиск следующего матча
下半场比赛,形势翻过来了。
The situation was reversed during the 2nd half of the game.
看来这场比赛我队占上风。
It seems that our team will take the lead in the match.
每场比赛最多能赞赏三次
Максимум 3 похвалы за матч
我想要好好看场比赛。别烦我。
Я смотрю гонку. Отвали.
这场比赛中有11名选手。
There are eleven players in the game.
这场比赛我们输得不服气。
Мы не смиримся с проигрышем в этом соревновании.
那场比赛真是精彩刺激。
It was such an exciting game.
好几场比赛都因雨延迟。
Rain caused the postponement of several matches.
谢谢你。这场比赛火花四射。
Благодарю. Это был напряженный поединок.
这场比赛结果不分胜负。
The game ended in a tie.
加油站,修理站一场比赛中在汽车跑道后面用来给汽车再加油或服务的地方,与the
An area beside an auto racecourse where cars may be refueled or serviced during a race. Used with the.
比赛场上的运动员——争先恐后
спортсмен на стадионе - рваться в бой
与优秀运动员一同出场比赛
выступать наряду с лучшими спортсменами
我去帮你赢得这场比赛吧。
Я выиграю для тебя скачки.
我们很可能赢得这场比赛。
We have a good chance of winning the game.
我们有一场比赛,不是吗?
Лихо закручен сюжет, не так ли?
没错!谁周末想来场比赛?
Да, детка! Кто с нами в эти выходные?
我并不在意这场比赛的输赢。
I don’t care whether I win or lose this match.
这场比赛吸引了数千名观众。
The game drew thousands of spectators.
别打我!我还要赢得这场比赛呢!
Хватит меня атаковать! Я пытаюсь выиграть!
我们一起赢过好几场比赛呢。
Мы выиграли множество скачек.
不确定,我没看完整场比赛。
Не знаю. Мне же не удалось увидеть бой целиком.
那场比赛并不怎么精彩刺激。
That game was not very exciting.
谁赢这场比赛,现在还未见分晓。
It is not clear yet who will win the game.
今年第一场比赛,甲队就失利了。
Team A lost its first game of the year.
你已用尽本场比赛的所有赞赏。
Вы уже похвалили максимальное количество игроков за этот матч.
我差点就能在这场比赛中击败他!
я почти смог нанести ему поражение в этом соревновании!
兄弟,要开始另一场比赛了吗?
Что, брат, будем биться дальше?
整场比赛绝对没人会被打到死。
И уж точно в правилах не было того, что надо забивать людей битами до смерти.
这场比赛英格兰要输--这是肯定的!
England will lose the match that’s a certainty!
每场比赛的冠军都能获得战利品。
Победитель каждого состязания получает трофей.
确定要投降?此场比赛将视为战败。
Вы уверены, что хотите сдаться? В таком случае вам будет засчитано поражение.
谁将在这场比赛中获胜还得等着瞧。
It remains to be seen who will be the victor in the contest.
每场比赛对同一个玩家不能重复赞赏
1 похвала на игрока в каждом матче
取消全场比赛资格并换其他选手顶位
удаление до конца игры с правом замены другим игроком
我们在一场比赛中赢了多达500英镑。
We won no less than 500 in a competition.
各位绅士小姐们!另一场比赛即将开始!
Благородные дамы и достойные господа! Сейчас начнется бой!
终于到了决赛:一场比赛,造就一个冠军!
Все к этому шло! Финальный бой! И новый чемпион!
第一场比赛的失败并没有令他们沮丧。
The loss of the first game did not discourage them.
你因提前退出上一场比赛而受到惩罚。
Вы досрочно покинули последний матч и получаете штраф.
上场比赛,证明你可以成为优秀的守卫
Доказать в боях на ринге, что вы способны быть охранником.
因为客队强得多,这场比赛成为一边倒。
As the visiting team was much better, the game was one-sided.
赢得一场比腕力比赛、一场骰子扑克与一场拳击赛。
Одержать по одной победе в борьбе на руках, в покере и в кулачных боях.
要不是你们的帮助,我们会输掉这场比赛的。
But for your help, we would have lost the game.
利物浦队在中场休息后让候补队员上场比赛。
Liverpool brought on their sub at half-time.
也许早该猜到有不止一场比赛在进行中。
Можно было догадаться, что здесь ведут больше чем одну игру.
主队在第九局突然猛醒过来,赢了这场比赛。
Команда хозяев в девятом иннинге внезапно встряхнулась и выиграла матч.
他们两队的实力相当,所以十场比赛八场平手。
Силы обеих команд равны, поэтому восемь игр из десяти закончились вничью.
你输掉了这场比赛。不过!你可以再试一次。
Хе-хе, после такого не встают. НО! Ты всегда можешь начать снова.
пословный:
比赛场 | 场地 | ||
площадка, площадь, поле; место (для каких-л. работ, занятий)
|