人民生活
rénmín shēnghuó
жизнь народа
примеры:
改善人民生活
make the people’s life better
安定人民生活
Стабилизировать жизнь людей
提高人民生活水准
raise the living standards of the people
安排好人民的生活
make adequate arrangements for the daily life of the people
提高人民生活的质量
повышать уровень жизни населения
满足人民的生活需要
meet the needs of people’s life
人民生活达到小康水平
жизнь народных масс достигла среднего уровня зажиточности
今天人民的生活较过去强多了。
Today the life of the people is getting better than before.
解放前劳动人民生活没有保障
до освобождения жизнь трудящихся была необеспеченной
人民生活总体上达到了小康水平
жизнь народа в целом достигла среднезажиточного уровня
我国劳动人民的生活正在得到改善
В нашей стране жизнь трудящихся улучшается.
发展生产和改善人民生活二者必须兼顾。
Consideration must be given to both the development of production and the improvement of the people’s livelihood.
经济发展了,人民的生活水平也随着提高了。
As the economy develops, the living conditions of the people have been improved accordingly.
实现人民对美好生活的向往而不懈奋斗
неустанно бороться за осуществление мечты народа о прекрасной жизни
这些描绘草原人民生活的画面都很素朴动人。
The pictures depicting the life of the prairie people are simple but touching.
养猪不独可以改善人民生活,还能多积肥料。
Pig-breeding not only improves the people’s diet; it makes more manure available.
我们要在发展生产的基础上,逐步改善人民的生活。
На основе развития производства мы должны шаг за шагом улучшать жизнь народа.
巴勒斯坦被占领土境内巴勒斯坦人民的生活状况问题讨论会
семинар по вопросу об условиях жизны палестинского народа на оккупированных палестинских территориях
尽管国家经济不断发展,还是不能很快地提高人民的生活水平。
Несмотря на то, что экономика страны постоянно развивается, но уровень жизни населения все равно не может так быстро повыситься.
绿色是永续发展的必要条件和人民对美好生活追求的重要体现
«Зеленое развитие» – необходимое условие сохранения устойчивости развития и важное проявление стремления народа к лучшей жизни.
他们剥夺了大批华侨劳动人民的生活资料,然后将他们扫地出门。
They deprived a large number of the overseas Chinese of their means of livelihood and drove them out of their residences in dire poverty.
三个有利于有利于发展社会主义社会的生产力 有利于增强社会主义国家的综合国力 有利于提高人民的生活水平
"три благоприятствования" (благоприятствование развитию производительных сил социалистического общества, благоприятствование росту совокупной мощи социалистического государства и благоприятствование повышению жизненного уровня народа)
三个有利于(有利于发展社会主义社会的生产力, 有利于增强社会主义国家的综合国力, 有利于提高人民的生活水平)
"три благоприятствования" (благоприятствование развитию производительных сил социалистического общества, благоприятствование росту совокупной мощи социалистического государства и благоприятствование повышению жизненного уровня народа)
公民生活资料所有权
право собственности граждан на средства существования
在旧社会,残酷的剥削和连年不断的军阀混战,使劳动人民过着颠沛流离的生活。
In the old society, owing to cruel exploitation and succesive years of tangled warfare among warloads, the labouring people led a vagrant life.
关于改善被占领巴勒斯坦领土境内巴勒斯坦人民的生活状况所需优先发展项目的讨论会
Семинар по вопросу о первоочередных проектах развития, необходимых для улучшения условий жизни народа Палестины на оккупированных палестинских территориях
управление коммунального хозяйства и бытового обслуживания населения 公用事业和居民生活服务局
УКХ и БОН
以色列的占领对阿拉伯被占领土境内巴勒斯坦人民生活条件的社会和经济影响专家组
Группа экспертов по социадбно-экономическим последствиям израильской оккупации на условия жизни палестинского народа на оккупированных арабских территориях
这一方的农民生活都好起来了
в этом отношении жизнь (эта сторона жизни) крестьян везде улучшилась
白俄罗斯居民生活服务部工艺设计院
Белорусский проектно-технологический институт Министерства бытового обслуживания населения
改善贫民窟居民生活问题千年项目第8工作队;改善贫民窟居民生活问题第8工作队
Millennium Project Task Force 8 on Improving the Lives of Slum Dwellers; Task Force 8 on Improving the Lives of Slum Dwellers
依附男人生活
жить зависимо от мужчины
个人生活经验
личный жизненный опыт
法国的工人生活
рабочая жизнь [во] Франции
老年人生活不易。
Жизнь у стариков нелёгкая.
Министерство бытового обслуживания населения РСФСР 俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国居民生活服务部
Минбыт РСФСР
个人生活资料需要量
amount of consumer goods an individual needs
争取奥戈尼人民生存运动
Движение за выживание народа огони
土著人民生物多样性网络
Сеть коренных народов в области биоразнообразия
人民看报纸读杂志,沉默不语。扑面而来的,是叫人喘不过气来的恐怖!怎么能如此生活?许多人把真相视为敌人,也把自由视为敌人 (斯韦特兰娜·阿列克谢耶维奇)
Люди читали газеты, журналы и молчали. На них обрушился неподъемный ужас! Как с этим жить? Многие встретили правду как врага. И свободу тоже. (Светлана Алексиевич)
пословный:
人民 | 民生 | 生活 | |
народ; народный
|
1) материальные условия жизни народа, жизненный уровень народных масс; средства существования народа; народное благосостояние
2) национальные черты, национальный дух
|
1) условия жизни; жизнь, быт; бытовой; житейский
2) работа, занятие; деятельность
3) жизнь, существование; жизненный; жить
4) торговать; торговля
|
похожие:
非人生活
公民生活
私人生活
民主生活
贫民区生活
原始人生活
生活的主人
民主生活会
关心人民生活
个人生活自理
人类生活空间
个人生活防护
生活腐化的人
活在人民心中
二人共同生活
国民生活须知
个人的私生活
双人家庭生活
人类生活用水
三人共同生活
现代人的生活
个人生活空间
人类生活环境
改善人民生活
结婚人的生活
小市民生活习惯
靠工资生活的人
干预他人私生活
居民生活服务站
工人的生活习惯
卫生人民委员会
政治生活民主化
卫生人民委员部
居民生活服务局
居民的生活水平
党内民主生活会
商人的生活习惯
人均生活费收入
保障工人的生活
人民的生活习惯
新生活造就新人
农民生活学校项目
个人生活方式失调
人民公社生产大队
议论别人的私生活
工人生活福利基金
工人临时生活设施
平均每人生活费用
人类生活环境模式
生活在居民区院址
残疾人生活基金会
生活在临时居民区
人均国民生产总值
脱离现实生活的人
工作人员生活房间
世界老年人生活安排
癫痫病人的生活质量
靠工资维持生活的人
人口增长与生活标准
劳动人民生活研究所
居民家庭人均生活收入
城市居民最低生活保障
基层民主生活的制度化
中华人民共和国卫生部
不断提高人民的生活水平
推广人民的医药卫生事业
临时人员生活间排风系统
临时人员生活间通风系统
临时人员生活间进风系统
临时人员生活间配水管网
主控制室人员生活保障系统
保障城镇困难居民基本生活
中华人民共和国安全生产法
人民的生活从温饱达到小康
临时人员生活房间消防系统
中华人民共和国食品卫生法
把自己的一生献给人民的事业
临时人员生活间饮用热水系统
中华人民共和国卫生检疫条例
中华人民共和国国境卫生检疫法
中华人民共和国野生动物保护法
塔吉克斯坦人民社会保护和卫生部
人均国民生产总值仍居于世界后列
白俄罗斯居民生活服务部工艺设计院
中华人民共和国国家卫生健康委员会
中华人民共和国人口与计划生育委员会
贝阿干线建设人员劳动生活照片大事记
中华人民共和国境内外宗教活动管理规定
歌颂人民的劳动、生活与时代风貌的舞蹈
临时人员生活间生活下水收集和排放系统
歌颂人民的劳动, 生活与时代风貌的舞蹈
中华人民共和国陆生野生动物保护实施条例
中华人民共和国国家卫生和计划生育委员会
中华人民共和国境内外国人宗教活动管理规定
体制改革和人民生活的改善都需要财力物力的支持
全会要求解决人民生活中多年积累下来的一些问题
莫斯科市人民代表苏维埃执行委员会居民生活服务管理局设计处
莫斯科市人民代表苏维埃执行委员会居民生活服务管理局物质技术供应托拉斯