个人生活空间
gèrén shēnghuó kōngjiān
индивидуальное жизненное пространство
примеры:
这个空间传送点可以让你回到现实生活中。
Отправиться через разрыв обратно на землю.
如何在工作和个人生活之间取得平衡?
Как найти баланс между работой и личной жизнью?
我们以为死了的那个人活生生地走进了房间。
The man we thought dead walked bodily into the room.
她被困于国王、她的女术士朋友、和她的个人生活之间…
Она разрывается между королем, подругами-чародейками и личной жизнью...
有天晚上她来找我。喝醉了。她说要把我的生活变成∗人间炼狱∗。我之前也被威胁过,所以我能分清这个人是不是∗知道∗该怎么做。
Она пришла как-то ночью, пьяная. Сказала, что превратит мою жизнь в ∗ад∗. Мне и раньше поступали угрозы, так что я вижу, когда человек ∗знает∗, о чем говорит.
пословный:
个人 | 人生 | 生活空间 | |
1) отдельный человек, [частное] лицо, личность, физическое лицо, индивидуум; частный, личный, индивидуальный, персональный; индивидуалистический
2) я (говорящий о себе)
|
1) жизнь человека; человеческий век
2) жизнь, образ жизни, уровень жизни
|