一段时间
yīduàn shíjiān
цикл; период (отрезок) времени
одно время; некоторое время; отрезок времени; промежуток времени; некоторый время
a period of time
a span; a space; a stitch
в русских словах:
ангажемент
〔阳〕〈旧〉(对演员在一段时间内演出的)约聘. получить ~ 接到演出约聘.
ангажировать
-рую, -руешь; -рованный〔完, 未〕кого〈旧〉 ⑴约聘(演员演出一段时间). ⑵邀请(跳舞).
двухразовый
〔形〕(在一段时间内)两次的. ~ое питание (一天)两餐.
обжиться
-ивусь, -ивёшься; -ился, лась, -лось 或-илось; -ившийся〔完〕обживаться, -аюсь, -аешься〔未〕〈口〉(住一段时间后)住惯, 习惯于(新环境). ~ в деревне 在农村住习惯.
отрезок
отрезок времени - 一段时间
отрезок времени
一段时间, 时间间隔, 时段
перележать
-жу, -жишь〔完〕 ⑴躺得过久; (不用一、二人称)放坏, 搁坏. ~ на солнцепёке 在太阳地儿躺得过久. Огурцы ~ли. 黄瓜放坏了。 ⑵кого〈口〉比…躺得久. ⑶(что 或无补语)〈口〉躺(一段时间), 躺着等…过去. ~ в укрытии до конца бомбёжки 在掩蔽部里躺到轰炸结束.
побездельничать
разг. 不干活(一段时间), 闲待(一段时间), 偷一会儿懒
покопаться
3) 〈俗〉磨蹭(一段时间)
помаячить
3) 〈俗〉劳累,受苦,过艰苦生活(一段时间)
продолжительность периода невесомости
失重时间(指处于失重状态的一段时间)
примеры:
封锁可能要持续一段时间。
The blockade is likely to last for some time.
她离开了一段时间,在大连过夏天。
Она уехала на время, провела лето в Даляне.
我要外出一段时间,这些书可以寄放在你那里吗?
Я должен уехать на некоторое время. Могу я оставить эти книги у тебя?
有一段时间,我们接针线活做,来挣一点钱。
For a time we took in sewing to earn a little money.
手术虽然很成功,但伤口的刺痛感还会持续一段时间
Хотя операция прошла очень успешно, колющие боли будут беспокоить еще какое-то время.
我们可以在中国生活一段时间了。
Мы можем пожить в Китае какое-то время.
过了一段时间
спустя время
请给一段时间, 我能把一切都准备好
Дай срок, все приготовлю
一段时间(时间间隔)
отрезок времени
失重时间(指处于失重状态的一段时间)
продолжительность периода невесомости
相当长的一段时间
весьма долгое время
等待诺言的实现等待了一段时间;
答应了的事也得等三年;
答应了的事也得等三年;
Обещанного три года ждут
把…延长一段时间
продлевать на срок
销售额维持不变了,我们预期在最近一段时间里是不会有什么变化的。
Объем продаж остается неизменным, по нашим прогнозам в ближайший период времени изменений не предвидится.
这个灵魂深沉地凝视着你的眼睛,很长一段时间后,然后才无奈地叹了口气。
Долгое время призрак смотрит вам прямо в глаза, потом обреченно вздыхает.
是的,我已经扮做茱莉安娜好一段时间了。
Да, я все это время притворялся Джулианной.
为了躲避燃烧军团和它的爪牙的追杀,德莱尼人有很长一段时间都在逃亡,<name>。一旦燃烧军团发现我们,它们绝对不会心慈手软。
Слишком долго дренеи стремились избежать столкновения с Легионом и его приспешниками, <имя>; слишком долго – и это не принесло нам ничего, кроме горестей. Когда псы Легиона находили нас, они не щадили никого.
我已经很长一段时间没有给她送出我们的报告了,但目前的局势让我完全无法离开树塔。
Я немного припозднилась с отправлением моего последнего донесения часовому Дальней Песне, но боюсь оставить башню без охраны.
<name>,我的侦察兵已经找到了最近一段时间来频频组织穴居人对我们发动袭击的首领。这帮洛克莫丹的怪物好象是由一个叫格劳姆格的酋长领导的,不过格劳姆格身边守卫森严,有两个精英护卫纳什尔和布劳勒尔从不离他左右。
Моя уловка сработала. Похоже, этими тварями в Лок Модане руководит вождь по имени Громаг, которого очень хорошо охраняют. Двое его самых опытных телохранителей, Костеглод и Буян, никогда от него не отходят.
到尘泥沼泽中的巨龙沼泽去,在那里,你可以找到一条名叫埃博斯塔夫的上古老龙。你必须击溃他的意志,<name>。把他击垮,然后在他虚弱的躯体上使用这颗宝珠。你有很短的一段时间来控制他的意志,然后用他所喷出的烈焰铸造印章。
Тебе надо добраться до Драконьих топей в Пылевых топях. Там ты найдешь древнего дракона, известного под именем Огнебор. Ты <должен/должна> сломить его волю, <имя>. И когда он ослабнет, тебе нужно будет воспользоваться этой сферой. Но помни, <смертный/смертная>: его разум силен, и ты сможешь удерживать его под контролем не более нескольких секунд. За эти секунды тебе нужно успеть закалить печать.
她假装自己没事。她希望我认为她有足够坚强,可以独自承担所有的悲伤,这一点我很清楚。特雷的死和他被折磨时发出的惨叫会让她在很长一段时间里都被痛苦煎熬,我们对此无能为力。但是我们至少可以给她一些安慰!
Она делает вид, что с ней все в порядке. Ей хочется, чтобы я думала, будто она сама сумеет справиться с горем, но я же не слепая. Смерть Трея и его крики под пытками, которым его подвергали, долго мучили ее, и мы ничем не могли ей помочь. Но мы все же можем дать ей хоть немного покоя!
最近一段时间,一大群食人魔来到了塔纳利斯。他们已经在南面占领了大片沙漠,并建立了一个营地。目前,食人魔的几个小团伙正在沙漠里四处游荡,其中有些已经侵占了古老的巨魔废墟。
Совсем недавно в Танарисе появились огры-кочевники. Они захватили большой участок пустыни к югу отсюда и построили целую крепость. Племена поменьше бродят по пустыне, захватывая руины тролльских городов.
有一段时间我一直注意着斯塔文这个讨厌的家伙。如果这些东西都是他写的,那就足以给他定罪了。
Я давно присматриваюсь к этому Сталвану. Но если эта страница написана той же самой рукой, то его вина несомненно доказана.
哦,铁匠斯迪威尔……很久以前的事了,不过我还记得他,有一段时间没听到他的消息了。
Ах да, кузнец Стилвелл... давно не виделись. Я хорошо его помню, хотя давно о нем не слышал.
<name>,我与泰雷多尔的学者们共同生活了一段时间,对赞加沼泽的生态环境有了深刻的了解。最近,我留意到东北方的沼泽地出现了令人不安的变化。
Я довольно долго прожил среди анахоретов Телредора, и за это время неплохо изучил болота. В последнее время я начал замечать, что земли на северо-востоке меняются, и не в лучшую сторону.
上尉一定在等待您凯旋的消息,但是如果您打算再逗留一段时间,我也非常乐意为您效劳。
Не сомневаюсь, капитан будет рад слышать о твоих достижениях, но если ты по какой-то причине решишь остаться тут на некоторое время, то я всегда в твоем распоряжении.
该死的鹰身人,我已经记不得教训它们多少次了……每次被打得落花流水之后,它们总会消停一段时间。这次,我还以为它们已经得到足够的教训了。
Проклятые гарпии. Мы уже столько раз задавали им трепку... и после каждого раза они какое-то время сидели тихо. Я думал, что после последнего раза они больше к нам не полезут.
每隔一段时间,他们中总是会有几个人失去动力。找到那些不合作的维库人,用这根训诫之杖好好吓唬一下他们。
Но иной раз случается, что кто-то из них забывает о том, кто здесь главный. Разыщи всех забывшихся врайкулов и поставь их на место.
随着安提沃克被消灭,镰刀也落入我们的手中,在安加萨攻击你们的冰霜巨龙也会消停一段时间。龙骨荒野残存的冰霜巨龙将被消灭,他们的骸骨将重归泥土之中。
Теперь, когда Антиок убит, а коса в нашем распоряжении, нападений ледяных змеев на ваши силы в Ангратаре станет меньше. Змеи, оставшиеся на Драконьем Погосте, будут перебиты, а их кости возвращены в землю.
返回滚烫熔池,干掉一些麦卡佐德的机器人。你只需要对机器人的残骸使用螺丝刀,它们就会转而投靠我们——虽然这种友好状态只能持续很短的一段时间。
Возвращайся к прудам и обезвредь несколько роботов Механозода. Затем поковыряйся в их останках нашей отверткой, и могу поручиться, что они перейдут на нашу сторону, хотя бы на короткое время.
我原本奉命暂时留守加拉达尔一段时间,然后再向影月村的血卫士古尔穆克报到。在驻留期间,我发现加拉达尔需要一位常驻联络员,以便随时与部落保持联系。
Мне было приказано задержаться в Гарадаре на непродолжительный срок, оценить обстановку, а потом доложить обо всем Кровавому стражу Галмоку в Деревню Призрачной Луны. Если судить по тому, что я видел, Гарадар только выиграет от долгосрочного сотрудничества с Ордой.
刀塔氏族的食人魔甚至也曾在要塞居住过一段时间,直到最近才被部落赶走。
До недавнего времени эту крепость занимали огры Камнерогов, пока их оттуда не вышвырнула Орда.
在东边,北方群山的南麓上有一座建筑物,名叫米米尔的车间。它已经停用了一段时间,但如果我们足够幸运的话,里面或许还有一些工作人员在活动。带着护甲板到那里去,尽量找出其中的秘密。
На востоке отсюда, на северном склоне горы, есть Мастерская Мимира. Она давно не работает, но если нам повезет, может быть, там остался кто-нибудь из мастеров. Отнеси эту латную пластину туда и постарайся узнать о ней как можно больше.
等你到了那里之后,在一头狂暴的猛犸象眼前晃一晃这枚犸托斯勋章,它就会冷静一段时间,这样你就可以骑到它的背上了。
Когда доберешься туда, ты потрясать этим вот медальоном Мамтота перед глазами у одного из разъяренных мамонтов. Он успокаиваться на время, и ты заберешься к нему на спину.
你是鳄鱼人的好朋友……对!好朋友!雾语村安全啦,宝藏也安全啦,狗狗人也会安静一段时间。
Ты <хороший, сухокожий/хорошая> сухокожая;. Народ Шепота Тумана в безопасности, лохматые больше нас не беспокоят.
随着安提沃克被消灭,镰刀也在我们的手中,在安加萨攻击你们的冰霜巨龙也会消停一段时间。龙骨荒野残存的冰霜巨龙将被消灭,他们的骸骨将重归泥土之中。
Теперь, когда Антиок убит, а коса находится в наших руках, нападения ледяных змеев на ваши силы в Ангратаре замедлятся. Змеев, что остались еще на Драконьем Погосте, выследят и уничтожат, а их кости возвратят в землю.
收下这只孤儿哨吧。只要吹响它,就可以召唤出你要照看的小孩子。你只需要负责照顾她一段时间就可以了——实际上就是儿童周期间。
Вот, возьмите свисток – с его помощью вы всегда сможете позвать свою воспитанницу. Свисток будет действовать только в течение Детской недели.
我们在魔导师平台安插了一个联络人,为我们收集了一段时间的情报,但现在我们与他失去了联系。
У нас на террасе Магистров есть свой агент, который собирал для нас разведданные, но мы потеряли с ним контакт.
我们当然欢迎你在凿握据点待一段时间,不过我得先知道你是不是朋友。所以呢,我有一件事交给你去做。
Можешь еще погостить в Узкоклинье, но ты <должен/должна> завоевать наше доверие. У меня как раз есть для тебя работенка.
这样就能把他们赶回到森林里去,让我们得到一段时间的安宁,等他们又不长记性了再说。
Это заставит их отступить обратно в лес и даст нам передышку – до тех пор, пока они не забудут полученный урок.
那边仍有幸存者。我去搜寻过一段时间,但是没有找到任何东西。你要不要拿我的望远镜自己看看?
Там еще остались люди. Я искал их, но никого не смог найти. Не <мог/могла> бы ты взять мой телескоп и посмотреть <сам/сама>?
我们跟失落希望海角的亡灵斗了好长一段时间了。每次有船沉没,就有更多亡灵加入他们的行列。
Уже долгое время нас беспокоит нежить с мыса Потерянной Надежды. Всякий раз, как разбивается корабль, ее воинство пополняется новыми душами.
乌娜曾在陶拉祖营地里待过一段时间。她告诉我说曾有个野猪人被抓到那里去,他的名字叫做碎牙。对野猪人而言,他算是非常聪明的一个。
Уна часто бывала в лагере Таурахо. Она рассказывала мне о пойманном там свинобразе по имени Кривозуб. Для свинобраза он довольно умен.
我们得喂饱这些士兵。来这儿的路上我发现那些巨型石斑鱼很有潜力。几条下肚我们就很长一段时间不会惦记肉味了。
Нужно накормить солдат, а по дороге сюда я как раз приметила огромного морского окуня. Если добыть несколько таких – ребятам долго есть не захочется.
这头动物在塔拉多生活过一段时间,我们不如就从那里开始展开训练。这家伙看起来挺温驯的,和其它坐骑相比的话,我想训练它不会花太多时间。
Этот зверь несколько лет провел в дикой природе Таладора. И его дрессировку мы начнем там же. Он уже присмирел и поэтому легко поддастся обучению.
我已经有一段时间没有收到他们的消息了。
От них уже давно нет вестей.
我听说阿苏纳有纳迦的营地。如果他们在阿苏纳居住了很长一段时间,那么他们的铁匠肯定早就开始对魔石进行实验。
Говорят, в Азсуне замечено присутствие наг. Если они уже долго пробыли в Азсуне, то наверняка сами стали экспериментировать с силовым камнем.
我们这儿有许许多多的蔬菜和调料,但当年在林家手里还有某些外来肉品,已经在潘达利亚消失一段时间了。我们需要一些优质肥美的鲜肉。
У нас достаточно овощей и пряностей, но семья Линь использовала редкое мясо, которого в Пандарии уже не найти. Нам нужно хорошее, жирное мясо.
这些人或许还能在这里死守一段时间,但我清楚我们坚持不了多久。
Возможно, им удастся здесь продержаться, но нам – точно нет.
拉库和一群充满好奇心的求知者组成了队伍,去探索那附近的一处峡湾,他们已经走了一段时间了。船只残骸与神奇奥秘,还不够令人向往吗?
Раку вместе с группой самых любопытных искателей исследует пещеру неподалеку от того места. Кораблекрушения и тайны – как же тут мимо пройдешь?
你从事剥皮已经有一段时间了,但却从未见过如此优质的鳞片。
Вы уже изрядно поднаторели в снятии шкур, но кожи такого изумительного качества вам не доводилось видеть еще ни разу.
阿坎多尔的果实确实能帮我的人民摆脱暗夜井。但是,它的生长速度只有这么快。我们需要一段时间才能推广这种疗法。
Плоды аркандора способны полностью снять их зависимость от Ночного Колодца. Увы, созревают они слишком медленно. Чтобы обеспечить панацеей всех, потребуется немало времени.
看来你要和我们共处一段时间了。
Видимо, некоторое время нам придется работать вместе.
那你可以也顺便帮我一下吗?我观察附近的一群邪脉部队已经有一段时间了。他们的活动最近越来越猖獗了。
Кстати, может, и ты тоже мне поможешь? Я уже долгое время наблюдаю за одной группой присягнувших Скверне. В последнее время они что-то совсем обнаглели.
很长一段时间我的诊室都门可罗雀
Долгое время мой офис был пустым
你从事剥皮已经有一段时间了,但却从未见过如此优质的皮革。它结实、柔韧、色泽亮丽……
Вы уже изрядно поднаторели в снятии шкур, но кожи такого изумительного качества вам не доводилось видеть еще ни разу. Прочная, эластичная, интересной расцветки...
我们正在和一个叫做卓格巴尔的种族交战。我们曾与他们有过很长一段时间的和平,不过近来他们完全不把其他人放在眼里。
Мы сейчас ведем войну с существами, известными как дрогбары. До этого мы старались поддерживать с ними худой мир, но они никого, кроме себя, и в грош не ставят.
如果你能说服他们……把那些东西借给我们一段时间,我相信我能够为你翻译出来。甚至不会收你的钱!
Если уговоришь их... мм-м... ненадолго одолжить нам все эти книги, я, наверное, смогу перевести их. И даже платы никакой не возьму!
但是这个过程会需要一段时间,而且可能会引起燃烧军团的注意。务必要小心。
Однако имей в виду, что этот процесс займет некоторое время и наверняка привлечет внимание Легиона. Будь начеку.
顾问的职责令我必须远离庄园一段时间,同时,我为塔莉萨选好了一份礼物。
Заняв должность советницы, я должна буду на некоторое время удалиться из поместья. Но я как раз выбрала подходящий подарок для Талисры.
我已然观察它们一段时间,发现它们对树非常感兴趣。我不知道它们对树苗是否有害,但我们不能冒这个险。
Я уже давно за ними наблюдаю и вижу, как их привлекает дерево. Не знаю, наносят ли они ему какой-то вред, но рисковать мы не можем.
阻止他们吧!消灭他们的首领。也许这样能让他们的速度减缓一段时间。我也有机会找到更加一劳永逸的解决方法。
Останови их! Убей их предводительницу. Может быть, это задержит их на какое-то время. Глядишь, я и соображу, как разобраться с ними окончательно.
但其他人就没那么走运了。我们等了一段时间,但他们没有回来。
Остальным, видимо, повезло меньше... Мы их долго ждали, но все напрасно.
<与星辰之耀打了一段时间的交道之后,你对它的根茎产生了兴趣。紧紧缠成茧形的根茎里,细小的光斑穿透裂隙照射出来,散发出莹莹微光。
<Наловчившись обращаться с астральным вьюнком, вы обратили внимание на его необычные корни. Они выглядят так, словно замотаны в кокон, но изнутри пробивается мягкий свет, создавая эффект мерцания.>
时至今日,我已离开苏拉玛城一段时间了。我非常渴望得到伊瑟拉的梦境饮剂。你需要几片入梦叶,以及沉睡者之泪的叶子来制作这种饮剂。
Я уже давно вдали от Сурамара. И так скучаю по одному напитку – настою сна Изеры. Чтобы его приготовить, нужен грезолист и листья растения, именуемого Слезой Спящей.
为了刺杀军团的邪教首领,迦罗娜已经出去了一段时间。她从此音信全无。
Некоторое время назад Гарона отправилась на охоту за предводителями культа Легиона. С тех пор мы ничего о ней не слышали.
它可能有很长一段时间没被启动过了,也许跟玛凯雷在阿古斯上方飘浮的时间一样久。
Вероятно, он был отключен очень давно. Возможно, он так стоит с тех пор, как МакАри откололся от Аргуса.
大法师瓦格斯已经消失了一段时间。你可以到他在城堡塔楼的住处看看,<name>。卡雷会为你带路。
Верховный маг Варгот уже давно куда-то пропал. Ты можешь осмотреть его покои в башне цитадели, <имя>? Кейлек сопроводит тебя туда.
小木屋确实能将就一时,但是……如果我们要在这里待上一段时间的话,我们最好找个让自己舒服些的地方。
Если надо, сойдут и деревянные домики, но... Если мы здесь задержимся, лучше создать условия покомфортнее.
这可是一大堆黄金!我得花上一段时间来计算分配。我可以给你点零钱,在我完事以前先撑一会儿。
Да это же куча золота! У меня уйдет какое-то время на то, чтобы его разделить. Могу дать тебе немного денег на всякие расходы, пока я буду считать твою долю.
矿井有大麻烦了。我们已经挖掘了一段时间了,但这种情况从未发生过。艾泽里特可不会自己站起来处乱晃。
На шахте серьезные неприятности. Мы ведем работы уже некоторое время, но такого еще не видели. Обычно азерит не начинает просто так разгуливать туда-сюда.
我有一段时间没去他的墓地了,我想要去表达我对他的尊敬。如果你路过了雪林教堂,你可以在他的墓碑旁边放上这些花吗?
Я уже долго не навещала его могилу, и мне хотелось бы отдать ему дань уважения. Если тебе случится проходить мимо часовни Белых Кущ, ты не <мог/могла> бы возложить эти цветы к его надгробию?
联盟的进攻已经停歇一段时间了。其实我们也一样。现在应该可以安全地出去做一些侦察工作。
Альянс уже долго не нападает. Но, правда, и мы тоже. Обстановка сейчас должна быть достаточно безопасной для разведки.
尽管异种蝎在希利苏斯毁灭后立即消失了一段时间,但他们最近又从地下回来了。
После разрушения Силитуса силитиды на какое-то время полностью исчезли, но недавно они снова вышли на поверхность.
只用一个简单的香炉,里面装一些特定的药粉和香油。这样香炉散发的气味能在一段时间内驱除瘴气。
Простой кадильницей с особыми порошками и маслами. Ее пары развеивают миазмы – правда, только на время.
每过一段时间,她就会进山洞看她的宠物。我从没见过那么大的蜘蛛!
Она регулярно спускается в пещеру, чтобы проведать свою любимицу. Никогда не видел такого огромного паука!
我们侦察贤者要塞已经有一段时间了。最近,这座要塞被联盟和库尔提拉斯的一支大部队占领了。
Мы проводим разведку вблизи Цитадели жрецов. Недавно там произошла битва, в которой большое войско Альянса и Кул-Тираса вернуло Цитадель под свой контроль.
我会在这里再逗留一段时间,确保苦工会回去工作。
Я ненадолго задержусь здесь и прослежу за тем, чтобы батраки вернулись к работе.
部落的进攻已经停歇一段时间了。好吧,我们也没有再发动攻击了。现在应该可以安全地出去做一些侦察工作。
Орда уже долго не нападает. Правда, мы тоже, если честно. Обстановка сейчас должна быть достаточно безопасной для разведки.
在一段时间里,古兹伯特得忙着安置炸弹。我们得继续向南,寻找更多部落的踪迹。
Пока Гузберт закладывает взрывчатку, нам следует продвинуться на юг и поискать следы Орды там.
我们最好离开库尔提拉斯一段时间,斯通应该也会赞同我的建议。
Думаю, Стоун со мной согласится: нам лучше на время покинуть Кул-Тирас.
找到审判官,让泰梅尔宣读罪碑。直呼审判官的真名和罪行就能击碎他的防御,让他在一段时间内暴露无遗。
Найди инквизитора и прикажи Темелю зачитать его грехи. Если провозгласить истинное имя и грехи инквизитора, его защита спадет и он на какое-то время станет уязвимым.
卡-托尔是最让人无法忍受的。我一段时间以来一直都在注意那座宝库,可以向你保证它从未向任何人开启过。
Ка-Толл из них самый невыносимый. Я довольно давно наблюдаю за хранилищем, и можешь мне поверить, оно еще ни разу не открывалось.
看起来我们还要等上一段时间了,看看纯净圣母有没有什么办法处理熔炉的问题。不过这段时间内我们可不想任何人进来再对这里造成破坏了。
Кажется, нам придется подождать, пока МАТРИАРХ не разберется, что делать с кузней. На это время нам нужно обеспечить безопасность Чертогов.
用一瓶他最喜欢的美酒当礼物肯定能吸引他,酒中的毒药应该可以让他很长一段时间无法动弹,足够从他那里拿回我的罪碑了。
Он не откажется от подарка в виде любимого напитка, а когда оцепенеет под действием яда, я успею забрать свой камень грехов.
然而,自从他离开后已经过去了一段时间,我却没有再见过那个地区的人,也没听过他们的消息。
Однако с тех пор прошло уже довольно много времени, а из тех краев по-прежнему нет никаких новостей.
虽然我们有一段时间没有灵种了,但我们的确在存储心能。它在我们逃避戈姆时很有用处。
Хотя диких семян у нас уже давно не было, мы держали запас анимы. Она помогала нам отгонять гормов.
看起来艾什凡失去联络已经有一段时间了,但是这位“赞助人”可能是个问题。
Похоже, от Эшвейн какое-то время не поступало новостей, но этот "покровитель" может быть для нас проблемой.
请原谅我的反应。你也知道,从奥利波斯到这里的通路已经被封闭很长一段时间了。我们不知道它什么时候会再次开启。
Прости, что я так отреагировала. Дело в том, что путь из Орибоса уже довольно давно закрыт. Мы не знали, откроется ли он еще когда-нибудь снова.
与我们两个相比,他在很长一段时间内都曾是女伯爵的座上宾。我觉得他就是研究女伯爵的常驻专家。
Графиня долгое время отличала его особым доверием. Можно сказать, он ее изучил вдоль и поперек.
去跟扎伊哈德谈一谈。她闲了好一段时间,也许现在终于可以开始忙起来了。我好兴奋啊!
Поговори с Зайхед. Ей уже давно не удается ухаживать за лесом, но, думаю, сейчас это изменится. Все это так волнующе!
我们并肩作战已经有一段时间了,没想到在与纳迦的短暂交锋中我能学到这么多。
Мы уже давно сражаемся плечом к плечу. Я не думал, что меня можно научить убивать наг, но тем не менее так и случилось.
你没有双翼,但一小撮法夜之尘能够帮助你飞行一段时间。
Крыльев у тебя нет, но щепотка волшебной пыльцы на некоторое время их заменит.
谢谢你,<name>。这是我头一次摆脱马特亚斯的控制……呃,已经有很长一段时间了。
Благодаря тебе, <имя>, я больше не подчиняюсь Матьяшу. Я свободна! Впервые за... очень долгое время.
情况不妙,$p。这些聪明的食人魔在这里设立了一座传送门,并不断把别处的食人魔带到这里来。
不过要维持这座传送门似乎要花不少气力。假如你把它关上,或许可以拖延他们一段时间。
不过要维持这座传送门似乎要花不少气力。假如你把它关上,或许可以拖延他们一段时间。
Все плохо, $p. Эти хитрецы-огры открыли здесь портал, и через него сюда прибывают огры откуда-то еще. Но вроде как на поддержание этого портала у них уходит куча ресурсов. Если ты прикроешь этот портал, это должно изрядно их задержать.
冰冻法术作用区域内的敌方建筑和部队将在一段时间内失去防御能力。
Под действием замораживающего заклинания здания и войска не могут обороняться.
您确定要拒绝该部落友谊战邀请?在一段时间内您将不会再次收到该部落发来的邀请。
Хотите отклонить вызов на дружескую войну? После этого испытания, отправляемые этим кланом, будут какое-то время блокироваться.
我的出行计划安排好了,我可能会去那儿待一段时间,也有可能就在那儿安家哦。
Так что... В общем, я решил туда отправиться. Может, задержусь немного. Или вообще осяду.
很抱歉,您需要等待一段时间,才能再次发送邮件。
Прежде чем вновь отправить письмо, нужно подождать.
你们等待了一段时间之后…
Через некоторое время...
也走了一段时间了,我们去前面休息一下吧。
...Мы уже столько прошли. Пройдём чуть дальше и отдохнём.
望雅小姐前几天离开的时候,清昼先生说还要在这里待一段时间。
Несколько дней назад Ван Я ушла, а Цин Чжоу предпочёл ещё ненадолго остаться.
但是,我也已经有一段时间没见到他了,也不知道法尔伽大团长的远征什么时候结束…
Я уже давно его не видела и не знаю, когда закончится экспедиция магистра Варки.
我前一段时间救了一个从稻妻逃出来的女孩…她是我这些年见过唯一的私自离开稻妻的人。
Не так давно я спас девушку, которой удалось сбежать из Инадзумы. Она единственный человек на моей памяти, кому удалось покинуть Инадзуму без официального разрешения.
将在一段时间内提升移动速度
На определённое время увеличивает скорость.
普通的老太太而已,以前倒是去过璃月港,忙碌了一段时间之后发现我终究是个普通人,就回来了。
Самая простая старушка. Когда-то я пыталась пожить в Ли Юэ, но мне надоела городская суматоха. Захотелось простой человеческой жизни. Вот я и вернулась.
每隔一段时间,向前方发射一支弩弹,对命中的敌人造成物理伤害。弩弹的攻击对岩元素有强大的效果。
Периодически выпускает болт, который пронзает врагов на своём пути и наносит им физический урон. Болты особенно эффективны против Гео.
没办法,这张港口船只情况统计表,只能再延一段时间了…
Ничего не поделать, придётся мне отложить этот доклад ещё на какой-то срок...
那我们过一段时间再过来看看吧。
Тогда вернёмся сюда попозже.
这…我们刚刚才在这里休息了一段时间…
Но... Мы ведь только что отдыхали...
这下子,肯定能消停一段时间了…
Надеюсь, что монстры больше нас не потревожат.
每隔一段时间会在周围生成水泡并禁锢接触水泡的敌人
Периодически создаёт вокруг себя Туманные пузыри, которые сковывают коснувшихся их врагов.
首先,把金布伦静置一段时间,等你觉得差不多了,再把树莓加进去。
Дай егершнапсу немного подышать. А потом просто добавь ягоды.
我会在璃月进行一段时间的考古勘探,所有的勘探结果,都会和官方共享。
Мною в Ли Юэ будут проводиться археологические исследования. Власти будут также оповещены об их результатах.
虽说结束了,不过特瓦林造成的影响还会持续一段时间吧…
Хоть всё и кончилось, но причинённый Двалином урон будет чувствоваться ещё долго...
我还以为城里面至少还得乱一段时间,没想到秩序很快就恢复了,这璃月七星还真厉害啊。
Я думал, в городе некоторое время будет неразбериха, но порядок навели так быстро. Цисин из Ли Юэ - это что-то.
还要一段时间。
Мне нужно ещё немного времени.
就算是从总务司借调文员过来,也要培训一段时间才能上手,不然只能帮倒忙。
Даже если Департамент по делам граждан пришлёт сюда своего клерка, нам всё равно придётся его обучать, иначе от его работы будет больше вреда, чем пользы.
想找出「恋爱」的公式,或许还需要一段时间…
Раскрытие темы «любви» займёт некоторое время...
每隔一段时间,向前方发射一支箭矢,对命中的敌人造成物理伤害。
Периодически выпускает стрелу, которая при попадании по врагу наносит ему физический урон.
…前一段时间我想起来还书的日期快到了,正准备送回图书馆。
Недавно я поняла, что подходит срок, и пора возвращать книгу...
唔,那位先生和你是老相识了哦,据他说,他还曾经和你并肩作战过一段时间呢。
Хм. Мы с ним старые знакомые. Он упоминал, что вы с ним одно время сражались плечо к плечу.
「黄金屋」的摩拉已经停产一段时间了,虽然屋内还堆放着如山的摩拉,但再也听不到那哗啦啦的清脆响声了。
В Золотой палате недавно приостановили чеканку монет. Там, конечно, ещё кучи мора, но искристого перезвона монет больше не слышно.
…让你们见笑了,可能疏于工作了一段时间,直觉有些不那么准了…
...Как же мне неловко. Кажется, длительный перерыв в работе сказывается на точности моих суждений.
看来要和「公子」的弟弟相处一段时间了呢…
Похоже, нам ещё некоторое время придётся сопровождать брата Чайльда...
我还要在城里再待一段时间,得让身上被香火味儿浸透了,才更灵验…
Я побуду в городе ещё некоторое время. Хочу, чтобы запах благовоний пропитал одежду и кожу, тогда эффект от подношения будет сильнее...
要统计居民的损失、修复损坏的建筑、加强守备防止有人想要趁机作乱,看来我们还得忙碌一段时间了。
Нам предстоит немало потрудиться, чтобы подсчитать потери среди населения, восстановить повреждённые здания и защитить город от всяких смутьянов, которые воспользовались сложившейся ситуацией.
每隔一段时间对附近一名敌人降下落雷,造成雷元素伤害
Периодически бьёт одного ближайшего врага молнией, которая наносит Электро урон.
每隔一段时间,向前发射直线移动的霜棱,对命中的敌人造成冰元素伤害并降低其移动速度。
Периодически выстреливает Ледяной снаряд по прямой линии, который при попадании наносит Крио урон врагам и понижает их скорость передвижения.
每隔一段时间,向前发射直线移动的霜棱,对命中的敌人造成冰元素伤害。
Периодически выстреливает Ледяной снаряд по прямой линии, который при попадании наносит Крио урон врагам.
每隔一段时间,发射一支能自行追踪敌人的弩弹,对命中上的敌人造成物理伤害。弩弹的攻击对岩元素有强大的效果。
Периодически выпускает самонаводящийся болт, который при контакте с врагом наносит ему физический урон. Болты особенно эффективны против Гео.
可惜我就要出远门了,一段时间内听不到戏咯,唉…
Как жаль, что мне нужно отправляться в дорогу, и я ещё не скоро увижу её представление... Эх...
不过她刚刚已经离开教堂了呢,明明都和她说了还要再休息一段时间…
Она только что покинула собор. Я пыталась уговорить её остаться, но она даже не стала меня слушать.
嗯…这些铁块应该够用一段时间了…
Ага... Этого железа хватит на время...
你们是想要去参加海灯节吗?那正好。「海灯节」当夜之前的一段时间,都可以算是节日。
Хотите принять участие в празднике? Это замечательно! Весь день до запуска фонарей тоже считается праздничным.
非常好。在我手中多保留了一段时间的「神之心」,似乎也失去了意义。
Очень понравилась. Сердце Бога, которое я хранил долгие годы, внезапно утратило своё особое значение.
既然如此,只好当一段时间保姆了呀…可是,要到哪里去找他的哥哥呢?
Раз уж такое дело, придётся нам некоторое время побыть няньками... Но где же всё-таки нам искать его брата?
每隔一段时间,向前发射直线移动的霜棱。命中后,会发生冰爆,对范围内的敌人造成冰元素伤害并降低其移动速度。
Периодически выстреливает Ледяной снаряд по прямой линии, который при попадании вызывает Ледяной взрыв, наносящий Крио урон врагам в области и понижающий их скорость передвижения.
您加入冒险家协会也有一段时间了,冒险活动开展得还顺利吗?
Ты уже некоторое время состоишь в нашей гильдии. Как твои приключения?
将在一段时间内提升防御力
На определённое время увеличивает защиту.
莉莉和小狗一起玩了一段时间…
Лили немного поиграла с собакой...
好在我之前新进了几批货物,能够支持一段时间,我正好趁着这时候再收一波石珀。
К счастью, я успел закупить несколько партий товара, и некоторое время продержусь. Также я воспользуюсь этой возможностью и запасусь Кор ляписом.
后来又有一段时间,大地上的人们失去了过去。他们试图向下探索,寻找已经被遗忘的东西。古树树洞的另一端,过去的秘密凝结成了宝藏。
Со временем люди континента утратили воспоминания о прошлом. Они спускаются исследовать глубины в поисках того, что позабыли. По ту сторону полого древнего дерева секреты вчерашнего дня стали сокровищами настоящего.
我对你的经历,特别好奇,所以…我可以「观察」你一段时间吗?我会很安静的,不会打扰你,这样…你会介意吗?
Меня очень интересует твой опыт. Поэтому... можно я за тобой немного... понаблюдаю? Я тихонечко, совсем тебя не буду беспокоить... Ты не против?
将在一段时间内提升攻击力
На определённое время увеличивает силу атаки.
最后静置一段时间,让果肉屑和一些没有和酒液融合的果汁沉淀下来。
После дай ему немного отдохнуть. Это нужно, что осела яблочная мякоть.
嗯…这些蒲公英籽应该够我用一段时间了。
Да... Этих семян хватит на какое-то время.
不过,我也不会贸然前进,再观察一段时间,我就会回大本营了,等制定了详细计划之后再做打算。
Впрочем, бежать вперёд, очертя голову, я не буду. Оценю обстановку и тут же вернусь в базовый лагерь. Пока не будет подробного плана, я ничего не стану предпринимать.
因为…在一段时间之前,愚人众已经「无限期」将大酒店包场了。
Дело в том, что делегация Фатуи сняла отель целиком и на неопределённый срок.
一段时间后可以选择复苏,继续挑战。
Вы сможете воскреснуть и продолжить испытание через некоторое время.
…他还老是对其他年轻女孩笑眯眯的,虽说我观察一段时间后发现的确只是普通听众,不过指不定哪天就…
Он постоянно улыбался и подмигивал молодым девчонкам. Я за ним немного понаблюдала. Они на самом деле были просто публикой. Но не факт, что в один прекрасный день он бы не...
传说中,在「盐之魔神」赫乌莉亚的庇护下,她的子民的确享受过一段时间的富庶生活。
По легенде подданные Хеврии жили в достатке.
敌人会攻击场景中能削减严寒的「遗迹之烛」,使其停止运转。遗迹之烛在停止运转一段时间后,会重新启动。
Враги будут атаковать свечи руин, и они не смогут снимать эффект лютого мороза. Потухшие свечи через некоторое время снова зажгутся.
这些药剂也够您用一段时间的了,药剂用完了的话…您就可以找我买嘛,对吧?
На некоторое время его будет достаточно, а когда оно кончится... Ты сможешь купить у меня ещё.
维多利亚修女的意思是,现在的巴顿不适合照顾诺拉,所以干脆把诺拉交给教会照顾,让巴顿先生一个人反省一段时间。
Сестра Виктория взяла Нору под свою опеку. У Паттона есть время подумать над своим поведением.
哈哈,你身手很利落嘛,谢谢你帮忙,这附近的魔物应该能消停一段时间了。
Ха-ха, умения тебе не занимать, хм? Спасибо за помощь. Чудовища появятся тут вновь ещё не скоро.
哎呀…火火肉酱面,我也有一段时间没吃过了…
Ого... Пасту такую я тоже давненько не ел...
不知道什么缘故,这里遍地都是被诅咒的迷雾,即便拥有神之眼的人,也只能在其中停留一段时间,时间耗尽,不管你有没有打开藏宝库大门,都不得不退出这里。
Не знаю, как так вышло, но над этим местом клубится очень странный туман. Даже те, у кого есть Глаз Бога, могут оставаться здесь совсем недолго. Когда закончится время, тебе нужно будет уйти.
迪卢克老爷消沉了很长一段时间,也正是那段时间开始,我习惯了打理酒庄的事务。
Господин Дилюк был в очень глубоком трауре. Заниматься делами винокурни пришлось мне.
现存的摩拉,不会消失。但黄金屋确实会停产很长一段时间,因为制造摩拉时,必须借助「岩之神」的力量。
Мора никуда не денется. Но Золотой палате действительно придётся приостановить чеканку монет, потому что для этого нужна сила Гео Архонта.
经过一段时间的调查,终于锁定了「岩龙蜥」的大概位置。这种生物强大而狡猾,平常情况下不会轻易现身,请前往协会提供的地点进行搜寻,消灭一系列怪异事件的罪魁祸首吧。
В результате расследования было установлено местонахождение геовишапа. Монстр этот не только силён, но и хитёр, поэтому просто так не покажется. Отправляйтесь в указанное гильдией место и устраните виновника всех этих странных событий.
不过,我还得接着在这执勤一段时间,免得有居民在节日期间过来取水。
Однако мне пока нельзя покидать свой пост. Нужно удостовериться, чтобы никто из жителей не набирал воду из этого колодца.
在那之后,你遇到旅伴派蒙,一起流浪了一段时间。
С тех пор вы повстречали Паймон, и некоторое время странствовали вместе.
此外,每隔一段时间,「奇术机关·雷使巡行」对附近一名敌人降下落雷,造成雷元素伤害。
Кроме того, «Механикус Венефикус: Разряд» периодически бьёт одного ближайшего врага молнией, которая наносит Электро урон.
甘雨的元素爆发会召唤冰灵珠。冰灵珠在一段时间内持续降下大范围的冰棱攻击敌人。
Взрыв стихии Гань Юй призовёт Священную Крио жемчужину. Она некоторое время будет поливать врагов осколками льда, нанося Крио урон по большой площади.
除此之外,每隔一段时间,「奇术机关·镜水自波」会在周围生成水泡,暂时禁锢接触水泡的敌人。
Кроме того, «Механикус Венефикус: Рябь» периодически создаёт вокруг себя Туманные пузыри, которые временно сковывают коснувшихся их противников.
·处在玄岩柱上的无相核心将不再随着攻击转移位置。一段时间后,无相核心所处的玄岩柱会爆裂,造成范围伤害,并留下持续造成伤害的砂岩涡流;
·Пока гипостазис находится на базальтовой колонне, его ядро не меняет свою позицию во время атак. Через определённое время базальтовая колонна, на которой находится ядро гипостазиса, взрывается, нанося урон по площади, и создаёт Песчаный вихрь, наносящий периодический урон;
您的交易无法完成。很抱歉!请耐心等待一段时间并再次进行尝试。
Транзакция не может быть завершена. Пожалуйста, повторите попытку через некоторое время.
目前无法处理你的付款操作。请过一段时间后再次尝试购买。
В настоящий момент мы не можем завершить эту операцию. Пожалуйста, повторите попытку позднее.
一段时间之后,对手的神龛会重建。做好打算,不要蛮干。
Уничтоженный идол со временем восстановится. Планируй наперед или проиграешь.
一段时间后,它还会重建。前提是你能活到那个回合!
Твой идол восстановится. Если ты до этого доживешь!
「我在教团待了一段时间,但我受够了整天听人指挥。」
«Я провела некоторое время в Легионе, но целый день выполнять приказы — это не для меня».
「我见过数不清的可鄙好战者盯着它一段时间才转身离去。」 ~北境神圣武士莎雷娜
«Любители междоусобиц подходили к ней много раз. Подойдут, посмотрят и повернут назад». — Сарлена, паладин ордена Северной Окраины
「我见过数不清的可鄙好战者盯着它一段时间才转身离去。」~北境神圣武士莎雷娜
«Любители междоусобиц подходили к ней много раз. Подойдут, посмотрят и повернут назад».— Сарлена, паладин ордена Северной Окраины
在大师及宗师级别的竞技比赛中,可以使用的英雄每过一段时间都会改变。
Список героев, доступных в матчах ранга «Мастер» и «Элита» в соревновательной игре, периодически меняется.
每隔一段时间都会随机分配英雄。
Герои время от времени сменяются случайным образом.
如果查莉娅的武器吸收了大量能量,可以考虑避开一段时间让能量消耗掉。
Если оружие Зари полностью заряжено энергией, лучше укрыться в безопасном месте, пока накопленная энергия не рассеется.
频繁退出比赛将会使你获得的经验值降低75%%。此外,你将在一段时间无法加入竞技比赛并且该持续时间会累加,最终将无法参加整个赛季。
Продолжив покидать матчи, вы получите 75%%-й штраф к опыту и будете на время ЛИШЕНЫ ДОСТУПА к соревновательному режиму. Срок зависит от количества покинутых матчей, вплоть до БЛОКИРОВКИ до конца сезона.
发射出一连串黏性炸弹,一段时间之后爆炸
Очередь из бомб-липучек, взрывающихся с задержкой.
在使用喷射背包时,你可以使用方向键在一段时间内调整方向。
Используя прыжковый ранец, вы можете корректировать свое передвижение в воздухе с помощью клавиш движения.
如果一段时间没有参赛记录竞技等级将递减
Рейтинг навыков снижается при бездействии.
火焰类型的法术会燃烧命中目标一段时间并造成额外伤害,燃烧效果对所有类型的敌人都会产生作用。
После попадания в цель огонь горит еще некоторое время, что полезно в бою с любым противником.
火焰攻击在攻击后将烧伤目标一段时间并造成额外伤害,对所有敌人都相当有效。
После попадания в цель огонь горит еще некоторое время, что полезно в бою с любым противником.
蹲下可以在一段时间内停止战斗并使远处敌人重新搜索目标。
Присев, вы на мгновение останавливаете бой, а противники на расстоянии теряют вас из виду.
蹲下可以在一段时间内脱离战斗并使远处敌人重新搜索目标。
Присев, вы на мгновение останавливаете бой, а противники на расстоянии теряют вас из виду.
是的。几年前,有一段时间我们都是属于警戒者的成员,当时我们两人对于他们非常不满。
Да. Когда-то, много лет назад, мы оба состояли в Дозоре, и нам обоим там не нравилось.
所以我会离开一段时间,等我治好之后就会回去找你的。
Мне нужно на какое-то время уйти. Когда я все сделаю, встретимся дома.
我已经有很长的一段时间没有这种期待已久的感觉了。对于你们二位我深表感激。
Много времени прошло с тех пор, как я чувствовал нечто подобное. Спасибо вам обоим.
据我所知,瑟拉娜女士已经离开很长一段时间了。
Насколько я понимаю, леди Серана отсутствовала очень, очень долго.
喔,你想要个别行动一段时间?好吧。
О, тебе захотелось побыть в одиночестве? Хорошо.
见到你真好,朋友。我们已经追捕恶魔很长一段时间了。我仅代表警戒者,对你表示谢意。
Приветствую, друг. Мы уже давно преследуем это чудовище. Прими мою благодарность и благодарность Дозора.
只不过他们是那种叛逆以及意志坚定的那一类型——就好像你砍断了蛇的头部,它的身体还是会翻滚卷曲一段时间。
Хотя они очень дерзкие и упертые. Голова у змеи отсечена, но туловище еще будет извиваться какое-то время.
那只圣杯收藏在哈根大人身边已经好一段时间了。只要使用得当,就可以增强我们的力量。
Чаша уже довольно давно находится у лорда Харкона. Она способна значительно прибавить нам сил.
我会先留着一段时间,再决定从你哪部分开始……
Я вот думаю, какие твои органы сохранить на память...
我不会留下任何行踪并且随时注意周遭——这么做已经维持很长的一段时间,因为我不打算制造任何机会。如果你不笨,就该跟着做。
Я все еще жив, потому что не рискую зря, заметаю следы и всегда начеку. Если у тебя есть голова на плечах, ты последуешь моему совету.
它的身体已经有一段时间不适合旅行了。我试着把它放生,但它坚持留在这里。
Она уже давно ничего возить не может. Я пытался выпустить ее на волю, но она не уходит.
之后嘛,可能就留在这里附近。我来的路上发现这里的风土人情不错,打算待一段时间。
А потом? Наверное, задержусь тут. Я видел по дороге очень неплохую дичь, здесь хорошая охота.
谢谢你的帮助。我会在墓里待一段时间。之前我耻于来这里,现在我想好好看一看。
Благодарю тебя за помощь. Я останусь ненадолго в гробнице. Раньше мне было стыдно, но теперь я хочу его увидеть.
我恐怕你得等一段时间了,现在金色光辉的蜂蜜货源不足了。
Боюсь, я еще не скоро получу Златоцветный мед.
呃……因为过了一段时间,我父亲发现了我的作为。某天晚上他跟我摊牌,要我做出选择。
В общем, в конце концов папашка узнал, чем я занимаюсь. Он пришел ко мне как-то вечером и предложил выбор.
自从你和墨瑟失踪一段时间后每个人都着急了。布林乔夫甚至出去找你了。
Все забеспокоились, когда вы с Мерсером куда-то пропали. Бриньольф даже отправился тебя искать.
你在裂谷城已待了一段时间了,穆月尔女士,我想你是不是很快就会离开了。
Вы уже много времени пробыли в Рифтене, госпожа Мьол. Боюсь, вы нас скоро покинете.
自从上次在酒庄见过你以后有一段时间了。是不是给我带来什么有趣的东西?
Давненько тебя не было на медоварне. Есть что-то интересное для меня?
如果卫兵觉得没问题,你可以服刑一段时间,或者支付你的赏金。我们都是过来人,为了生存得想尽千方百计。
Если стражник согласится, можешь отсидеть в тюрьме или заплатить ему штраф. Мы все через это прошли. Делаем, что можем, чтобы выжить.
对了,你何不继续驭使影裔一段时间?他是匹好马,而且也有很长一段时间没有骑他了。
Знаешь что. Можешь пока оставить себе Тенегрива. Он отличный скакун, но в последнее время совсем застоялся без дела.
军团还会在这里逗留一段时间。我不指望这里还会有更激烈的斗争。
Легион останется здесь надолго. Я не думаю, что следует ожидать нового насилия.
注意一下保暖。我们可能要被搁上一段时间。
Лучше бы укутаться. Это надолго.
你不在这里待一段时间吗?
Может, останешься ненадолго?
我希望你们能再逗留一段时间。我们还能再做几笔生意。
Надеюсь, ты поживешь у нас подольше. Деньги нам совсем не помешают.
别忘了隔一段时间就去检查一下你的贡品箱子。作为公会会长你会得到很大一笔份额。
Не забывай иногда проверять сундук с твоей долей. Как главе Гильдии тебе причитается солидный процент.
不,我真的不想。我还要很长一段时间才能做好准备。我该走了。
Не хочу. Я не готов. И долго еще не буду готов. А сейчас меня ждут дела.
不过到现在为止我们与他们失去联系已经有很长一段时间了。
Но они уже довольно давно не выходят на связь.
不过它也是重度违禁品。谁要是被抓到携带有石林蓝酒,就会被扔到监狱里待上很长一段时间。
Ну и совершенно незаконна. Кого поймают с Балморской синью, надолго окажется в тюрьме.
通常,当一段时间奴隶。
Обычно это рабское служение.
他教了我如何磨碎冰幻灵牙齿,制作成一种防腐剂,可以用来冷藏物品、保持新鲜,但只能维持一段时间的效果。
Он научил меня использовать в качестве консерванта молотые зубы ледяного привидения. Так все остается свежим и холодным, но не очень долго.
她之前来过一段时间,想弄清自己能上哪儿去找点值钱的东西。任何实际存在的东西。
Она тут появилась какое-то время назад. Интересовалась, где бы украсть чего поценнее. Все равно, что.
我觉得你看起来就像个疯子。棺材里是什么?也许把你关进牢里一段时间你就会松口了。
По-моему, ты просто сумасшедший. А что в этом гробу, м-мм? Может, пара недель в темнице развяжет твой лживый язык.
他们的方法是利用寒霜魔法把蜂蜜酒冷藏一段时间。我认为这是浪费时间,但首席法师让他们放手去做。
Придумали какой-то фокус с охлаждением меда ледяными заклинаниями. Мне казалось, что они теряют время, но архимаг позволил им этим заниматься.
太好了,真是太好了!这些东西可以让我的存货保持新鲜一段时间了。
Просто превосходно! Теперь у меня долго не будет проблем с запасами.
我就是少数幸存者之一。在很长一段时间里,我一直盘算着如何生存下去并向梭默复仇。
Спаслись немногие, в том числе и я. Долгое время меня заботили только две вещи: выживание и месть. Я мстила Талмору всегда, когда могла.
透过刻意操作的黑暗,诡计特使可以强制周围的人为夜莺战斗一段时间。
Сплетая узоры тьмы, он подчиняет других своей воле и может заставить их некоторое время драться за себя.
我有一段时间没听到她的消息了。我一直在向艾迪斯队长请求帮助,但他一直没有任何进展。
Так давно не получала от нее вестей! Я пыталась поговорить с капитаном Алдисом, но он ничем не смог мне помочь.
有一封信,我已经保存了一段时间了。我想是时候把它交给收信人了。
У меня уже не первый день лежит одно письмо... Думаю, пора доставить его по адресу.
神奇的是,人们可以在这个地方有所成就。也许我会在这个领地躲上一段时间。也就是说……我确实有一些东西可以卖。
Удивительно, что люди тут вообще куда-то ходят. Я вообще больше в это владение ни ногой. Кстати... У меня есть кое-что на продажу.
哼,好一段时间没把人砍成两半了。都快忘记怎么把刀从尸体上拔出来。
Хм-ф. Давненько я не разваливал никого пополам. Забыл уже, как трудно потом вытащить саблю.
哦,不。我有一段时间没听到葛姆的音讯了,本以为他已经放弃他那小计划了。
Хм. Я уже давно не получал от Горма вестей и решил было, что он отказался от своей затеи.
你的这句挖苦将会成为你的遗言。再过一段时间,另一名仆从会拿你的内脏来当点心,并从他的嘴里吃出一枚指环。
Эта издевка будет стоить тебе жизни. И когда моя прислужница пожрет твою бренную плоть, это кольцо застрянет у нее в зубах.
没错。有个从龙桥镇来的信使要去蓝宫那边,他在这里待了一段时间,就是前两天的事。
Это так. Недавно тут остановился гонец из Драконьего Моста по дороге в Синий дворец.
这肯定是从墨瑟那里找到的。他崇拜灰狐已经有一段时间了。当然,我会向你买下的……拿去吧。
Это, должно быть, из дома Мерсера. Он восхищался Серым Лисом какое-то время. Конечно, я куплю... вот, держи.
你知道吗,我已经观察你了一段时间。你做出的一些决定引起了我的兴趣,我在想你是不是能为我做事。
Я давно наблюдаю за тобой. Твои решения интригуют меня, и, возможно, ты подходишь для моего задания.
我正在给你安排一个工作,不过还要稍等一段时间。你现在还是去找纳兹尔吧。他有一些小的契约需要你去做。
Я договариваюсь о контракте для тебя, но на это нужно время. Пока иди к Назиру. У него найдутся для тебя мелкие контракты.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
一段 | 时间 | ||
1) отрезок; отрывок; абзац
2) участок, дистанция (дороги)
3) этап, стадия, некоторое (время, период); отдельный инцидент (в деле), деталь (вопроса)
4) [один] кусок, отрез, часть
|
время; промежуток времени, временной отрезок; период, момент; часы (напр. занятий), день (рабочий); часовой, почасовой
устар. теперь, ныне, в настоящее время
|
похожие:
一时间
时间段
时间一致
单一时间
一半时间
同一时间
第一时间
一代时间
一位时间
时间一长
统一时间
一拍时间
一段时期
一时之间
近段时间
一阵时间
前段时间
时间分段
时间段组
时间段号
当前时间段
近段时间里
时间段排序
白天时间段
控制时间段
时间分段法
在前段时间
第一段时限
一大段时间
过一段时间
在第一时间
一脉冲时间
一定的时间
一节课时间
在同一时间
约一个时间
抢第一时间
时间归一化
隔一段时间
在不同时间段
时间常数区段
安排一个时间
一段美好时光
一次加法时间
单一脉冲时间
旋转一周时间
上升一半时间
时间部分一致
消磨一阵时间
统一时间信号
时间就是一切
一般服务时间
时间上的一致
时间归一化法
相当一段时期
需要一点时间
靶场同一时间
时间分段信号
来回一次时间
一段时期以来
每隔一段时间
很长一段时间
在一定的时间
相当一段时间
每隔一定时间
一点点时间就好
排字时另起一段
一时间众说纷纭
换算成一个时间
一个时间片响应
我需要一点时间
很长的一段时间
请给一段时间吧
时间会治愈一切
今后一段时间内
单一时间估计法
要很长一段时间
赢得时间的手段
还需要一点时间
呼气阶段的时间
航线段飞行时间
在规定时间段内
时间顺序一览表
把 延长一段时间
第一阶段延缓时间
着陆阶段持续时间
一次转换时间分配
单一数据延迟时间
在转一周的时间内
约定一下会面时间
一次转换时间分解
统一时间保障系统
一小时多一点的时间
把外甥留住一段时间
预点火阶段持续时间
时间常数区段反应堆
航线段平均飞行时间
统一时间自动化系统
一次绕组短路时间常数
同一劳动在同样时间内
航测区段往返飞行时间
油品在反应段停留时间
整整一小时, 很长时间
轨道主动段飞行持续时间
时间像生命,一刻值千金
在一定时间内禁止试验条件
回转定常阶段, 稳定旋回时间
统一时间信号, 统一定时信号
机车在本段站和折返段站停留时间定额
时间一致, 时间重合时间匹配, 时间符合, 时间一致