边打电话
biān dǎ diànhuà
разговаривая по-телефону
примеры:
最近我把警徽弄丢了,当我打电话报告的时候,你也在边上。
Я недавно потерял удостоверение. И когда звонил доложить об этом, там был ты.
打电话找...
вызвать кого-либо по телефону
给…打电话
по телефону звонить
打电话问讯
inquire by telephone
打个电话给; 打电话给
звонить кому-л
电话打不通
be unable to get through (on the telephone)
打电话找...来
вызывать кого-л, по телефону
电话打通了。
The call has been put through.
电话打通了
дозвониться по телефону
打电话查问
inquire by telephone
打电话问一下
справиться по телефону
时时刻刻地打电话
ежеминутные телефонные звонки
从家里打电话
позвонить из дому
半夜打电话…
Звонок в ночь...
给各机关打电话
обзвонить все учреждения
她正在打电话。
She's on the telephone at the moment.
没完没了地打电话
Висеть на телефоне
不断地给…打电话
названивать кому по телефону; названивать по телефону
打电话商量一下
переговорить по телефону
我打电话让他接您
Звоню, чтоб он встретил вас
给搜救队打电话。
Позвони в службу спасения.
我打电话给客户。
I call up a client.
至少你打电话了。
По крайней мере, вы позвонили.
查出打电话的位置
устанавливать местоположение звонящего, определять местоположение абонента
没用的——他不会告诉我们。他太害怕了。我们得把他带回我的警局,然后在那边审问他。等打电话给他的老板∗之后∗就这么办。
Нет смысла. Он нам не скажет — он слишком боится. Надо забрать его в участок и там допросить как следует. Но ∗сначала∗ позвоним его боссу.
你一到, 就给我打电话
как придёшь, позвони мне
你何不打电话去问一问?
Why don’t you inquire by telephone?
请于明晨给他打电话。
Please give him a call tomorrow morning.
别忘了给我打电话。
Don't forget to give me a ring.
打电话报案的是谁?
Кто позвонил в участок, чтобы сообщить об убийстве?
今晚我给你打电话。
I'll give you a tinkle tonight.
我马上就打电话给他。
Я прямо сейчас позвоню ему по телефону.
我们会打电话通知你。
Мы вас оповестим по телефону.
打电话用掉二十戈比
прозвонить 20 копеек
我是用公共电话打的。
I am calling from a pay phone.
她自己没办法打电话。
Она не могла сама позвонить.
我将打电话和他联系。
I will contact him by telephone.
是你打电话报警的吗?
Полицию вызвали вы?
你为何不打电话询问?
Why don't you inquire by telephone?
我打电话时常常信手乱画。
Когда я звоню по телефону, часто непроизвольно что-нибудь рисую.
今晚我会打电话给你。
I'll give you a ring tonight.
你可以直接给我打电话。
You may call me directly.
在打电话的事上撒谎?
Соврала по поводу звонка?
明天我不能给您打电话了
Завтра я не сумеею вам позвонить
如不能来,请打电话告诉我。
Если ты не сможешь прийти, пожалуйста, сообщи мне по телефону.
你的电话(有人打电话找你)。
You're wanted (ie Somebody wants to speak to you) on the telephone.
我明天上午给她打电话。
I'll ring her up in the morning.
请打电话通知他, 会不开了
телефонируйте ему, что заседание отменяется
那你为什么要打电话呢?
Так куда вы хотели позвонить?
你需要打电话给搜救队。
Тебе нужно позвонить в службу спасения.
我明天上午给你打电话。
I'll buzz you tomorrow morning.
好吧。我们已经检查过借书证——接着,返回锐影那边,打电话给加姆洛克图书馆,看看能不能获得比莉·梅让的信息。
Хорошо. Мы осмотрели читательский билет. Предлагаю позвонить в библиотеку Джемрока из „Кинемы“ и попытаться выяснить что-нибудь о Билли Межан.
打电话的那个男人是疲倦的。
The man who called was tired.
有什么问题,尽管打电话给我。
Если будут проблемы, смело звони мне.
帮助打电话者同某人电话联系。
Helping a caller to contact somebody by phone.
好,我打电话报告了这事。
Окей, я позвонила.
请在我办公时间打电话给我。
Please call me during my office hours.
他总是大清早给我打电话。
He's eternally telephoning me early in the morning.
有人打电话骚扰那位电影明星。
Someone is harassing the movie star with phone calls.
刚才你男朋友给你打电话了。
Your boyfriend called you just now.
午后打电话到我办公室来。
Call me at the office this afternoon.
若是我不在班上,请往我家打电话。
Если меня не будет на работе, позвоните мне домой.
你可以打电话叫一辆出租车。
You can telephone for a taxi.
打电话给灭虫大队一下好吗?
Кто-то вызывал дезинсекторов?
请原谅我这么早给你打电话。
Forgive me so early to call up you please.
刚才打电话的敢情是小王的姐姐呀!
So it was Xiao Wang’s elder sister who called just now.
除非我打电话给你,否则你不要来。
Если я не позвоню тебе, не приезжай. Приезжай только после моего звонка.
我给你打电话, 但没有打通。
I rang you but couldn't get through.
пословный:
边 | 打电话 | ||
1) край, сторона, бок; кайма; берег
2) послелог сбоку; у; около
3) при повторе служит для выражения одновременности действий 4) входит в состав некоторых существительных и наречий места
5) тк. в соч. граница; пограничный; окраина; окраинный
|