打电话来
_
звонить по телефону
примеры:
他打电话来的时候,我正在忙。It is already the middle of summer。
I was in the middle of my work when he called.
打电话找...来
вызывать кого-л, по телефону
刚才的电话是谁打来
кто позвонил только что
如不能来,请打电话告诉我。
Если ты не сможешь прийти, пожалуйста, сообщи мне по телефону.
今天有人打过电话来吗?
Did anyone call today?
午后打电话到我办公室来。
Call me at the office this afternoon.
除非我打电话给你,否则你不要来。
Если я не позвоню тебе, не приезжай. Приезжай только после моего звонка.
我整日如坐针毡,直到她最后打来电话
я сидел как на иголках, пока не дождался ее звонка
要是这个人再给我打电话,不要给他接过来。
If this man rings up for me again, don't put him through.
如果我打电话叫一架飞机进来带我们出去呢?
Что я тебе сказала про вызов вертолета?
她正要离开家时,她丈夫从纽约打来了电话。
She was just about to leave the house when her husband came through on the phone from New York.
打电话找...
вызвать кого-либо по телефону
给…打电话
по телефону звонить
电话打通了
дозвониться по телефону
电话打通了。
The call has been put through.
打电话查问
inquire by telephone
打电话问讯
inquire by telephone
打个电话给; 打电话给
звонить кому-л
电话打不通
be unable to get through (on the telephone)
是的,她们应该知道。你希望我们打电话叫她们过来吗?
Да, они должны знать. Хотите, мы им позвоним и попросим прийти?
下星期我们可能来看你,但不管怎样,我们都会打电话给你。
We'll probably come to visit you next week, but in any event we'll telephone you.
从伦敦以外的地方打来电话, 要先拨01再拨电话号码。
If you're phoning from outside London, dial 01 in front of the number.
他打电话要我马上来。He phoned me the good news。
He phoned me to come at once.
她本来会重新爱上我的……但是我给她打电话了,现在她不会了。
Она вновь полюбила бы меня... Но я позвонил ей, и теперь этого не будет.
打电话问一下
справиться по телефону
从家里打电话
позвонить из дому
半夜打电话…
Звонок в ночь...
时时刻刻地打电话
ежеминутные телефонные звонки
不说笑了,我有个主意。我要打电话叩人过来。他是一个专家。
Ладно, кроме шуток, у меня есть идея. Надо позвать одного специалиста.
她正在打电话。
She's on the telephone at the moment.
给各机关打电话
обзвонить все учреждения
没完没了地打电话
Висеть на телефоне
打电话商量一下
переговорить по телефону
不断地给…打电话
названивать кому по телефону; названивать по телефону
昨晚一位老朋友打电话给我,我多年来没听到他的消息了。
Last evening I was rung up by an old friend whom I had not heard of for years.
至少你打电话了。
По крайней мере, вы позвонили.
给搜救队打电话。
Позвони в службу спасения.
查出打电话的位置
устанавливать местоположение звонящего, определять местоположение абонента
我打电话给客户。
I call up a client.
我打电话让他接您
Звоню, чтоб он встретил вас
别忘了给我打电话。
Don't forget to give me a ring.
今晚我给你打电话。
I'll give you a tinkle tonight.
你一到, 就给我打电话
как придёшь, позвони мне
我们会打电话通知你。
Мы вас оповестим по телефону.
你何不打电话去问一问?
Why don’t you inquire by telephone?
打电话报案的是谁?
Кто позвонил в участок, чтобы сообщить об убийстве?
请于明晨给他打电话。
Please give him a call tomorrow morning.
我马上就打电话给他。
Я прямо сейчас позвоню ему по телефону.
打电话用掉二十戈比
прозвонить 20 копеек
今晚我会打电话给你。
I'll give you a ring tonight.
她自己没办法打电话。
Она не могла сама позвонить.
我将打电话和他联系。
I will contact him by telephone.
你可以直接给我打电话。
You may call me directly.
你为何不打电话询问?
Why don't you inquire by telephone?
我是用公共电话打的。
I am calling from a pay phone.
在打电话的事上撒谎?
Соврала по поводу звонка?
我打电话时常常信手乱画。
Когда я звоню по телефону, часто непроизвольно что-нибудь рисую.
是你打电话报警的吗?
Полицию вызвали вы?
他打来电话告诉我他不能来了。She telephoned her father to send money。
He telephoned me that he couldn't come.
那你为什么要打电话呢?
Так куда вы хотели позвонить?
你的电话(有人打电话找你)。
You're wanted (ie Somebody wants to speak to you) on the telephone.
请打电话通知他, 会不开了
телефонируйте ему, что заседание отменяется
我明天上午给她打电话。
I'll ring her up in the morning.
你需要打电话给搜救队。
Тебе нужно позвонить в службу спасения.
明天我不能给您打电话了
Завтра я не сумеею вам позвонить
我明天上午给你打电话。
I'll buzz you tomorrow morning.
他总是大清早给我打电话。
He's eternally telephoning me early in the morning.
有什么问题,尽管打电话给我。
Если будут проблемы, смело звони мне.
帮助打电话者同某人电话联系。
Helping a caller to contact somebody by phone.
刚才你男朋友给你打电话了。
Your boyfriend called you just now.
пословный:
打电话 | 来 | ||
1) приходить; прибывать; приезжать
2) приносить; подавать (блюда)
3) возникать, появляться
4) делать; взяться за что-либо 5) давай(те) (приглашение что-либо делать)
6) будущий; наступающий
7) со времени; на протяжении (какого-либо времени)
8) около, приблизительно
9) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы; для
10) глагольный суффикс; указывает на направление действия к говорящему
|
похожие:
打个电话
打电话找
打电话到
给打电话
边打电话
接打电话
来话电路
来过电话
打电话叫
打电话者
打出电话
打电话查
打电报召来
打自动电话
谁打的电话
打电话报警
打网络电话
往家打电话
打直通电话
打公用电话
给 打电话
来话继电器组
从家里打电话
打一天的电话
给机关打电话
谁打来的电话
来话中继线电器
把电话线绕起来
莫斯科来的电话
打电话商谈一下
给朋友们打电话
给问事处打电话
不断地给打电话
这电话有人在打
不断地给 打电话
音频拨号来话电路
从家里打来的电话
通过交换台打电话
接二连三地打电话
准电子来话汇接局
长途入中继来话电路
去话来话电子汇接局
坐下开始长时间打电话
国内人工长途来话电路
双频信令系统来话电路
感应式来话中继线电器
电子长途来话通信汇接局
在这样的嘈杂声中根本无法打电话