水乳交融
shuǐrǔ jiāoróng
смешиваться как вода с молоком (обр.: тесная близость, близкие отношения, неразрывная связь; завязать близкие отношения)
ссылки с:
水乳тесно сдружиться
shuǐrǔjiāoróng
水和乳汁融合在一起。比喻关系非常融洽或结合十分紧密。shuǐrǔ-jiāoróng
[as well blended as milk and water] 像水和乳汁那样融合在一起, 比喻关系非常融洽或结合得很紧密
我们和这一切古老而又新鲜的东西异常水乳交融。 --《花城》
shuǐ rǔ jiāo róng
get along swimmingly with each other; be in perfect (complete) harmony; blend as well as milk and water; completely blended like milk and water -- in complete harmony; mixed well like milk and waterblend as well as milk and water; be in perfect harmony
shuǐrǔjiāoróng
in complete harmony比喻关系非常融洽或彼此结合十分紧密。
частотность: #36715
синонимы:
同义: 形影相随, 如影随形, 寸步不离, 如胶似漆
反义: 水火不容, 冰炭不容
相关: 不分彼此, 亲, 亲切, 亲密, 亲密无间, 亲昵, 亲爱, 亲近, 千丝万缕, 如胶似漆, 如鱼得水, 密, 密切, 形影不离, 心心相印, 恩爱, 情同手足, 挚, 接近, 知己, 知心, 莫逆, 血肉相连, 近, 近乎
相反: 格格不入
反义: 水火不容, 冰炭不容
相关: 不分彼此, 亲, 亲切, 亲密, 亲密无间, 亲昵, 亲爱, 亲近, 千丝万缕, 如胶似漆, 如鱼得水, 密, 密切, 形影不离, 心心相印, 恩爱, 情同手足, 挚, 接近, 知己, 知心, 莫逆, 血肉相连, 近, 近乎
相反: 格格不入
примеры:
“水乳交融、欢喜无量。”
Главное — пить побольше воды.
пословный:
水乳 | 乳交 | 交融 | |
переплестись, слиться воедино (о чувствах); переплетение
|