无所不可
wúsuǒbùkě
по-всякому можно; всё сойдёт; всё равно
примеры:
无所可否
не соглашаться, но и не протестовать; безразлично
无所不备)
Только птичьего молока нет; Только птичьего молока не хватает
其学无所不窥
не было такой области в его учёбе, в которую бы он не вникал глубоко
应有尽有; 无所不有
иметь все
不无可取之处
not without merit; not altogether unacceptable
全面的、无所不包的经济计划
all-inclusive economic planning
吾以夫子为无所不知,夫子徒有所不知
я полагал, что для нашего учителя нет ничего неизвестного, а вот оказывается, что и учитель наш чего-то не знает...
乘车固可,乘船亦无不可。
Admittedly we can make the journey by train, but there is no harm in our travelling by boat.
无可挽回的局势, 不可逆的局势
точка невозврата
害人之心不可有,防人之心不可无。
Нельзя причинять вред другим, нужно уметь защищаться от вреда самому.
李老师知书达礼,谈笑风生,天南地北无所不谈。
Учитель Ли образованный и культурный человек, интересный собеседник, с которым можно говорить обо всём на свете.
超越自己能力的事情是办不到的(力所不及的事情是不可为的)
Выше головы не прыгнешь
пословный:
无所 | 不可 | ||
1) нет места [, где...]; некуда, негде
2) не иметь того...
|
1) не разрешать, не допускать, нельзя, недопустимо
2) не соглашаться
3) невозможно
|
похожие:
无所不用
无所不在
不知所可
无所不谈
无所不至
无所不会
无所不晓
无所不作
无所不能
无所不说
无所不备
无所不好
无所不为
无所不容
无所不有
无所不及
无所不包
尚无不可
无所不通
无所不卖
无所不知
无乎不可
无可不可
不无可疑
无所可否
无施不可
无所不吃的
无可无不可
不无可疑之处
无所不用其极
无所不尽其极
不无可取之处
不可分割所有物
无所不在的属性
自称无所不知的
不可变所属关系
根本不是无所谓
兵不可一日无将
国不可一日无君
不可一日无此君
事无不可对人言
防人之心不可无
不可分割的所有权
根本不是无所谓的
无穷小不可约表示
不可约二次无理数
朝廷不可一日无君
不可辨认无形资产
不可无一,不可有二
无所不会,无所不能
不可数集, 无数集
宁可无钱,不可无耻
有所不为而后可以有为
杂货铺子——无所不有
宁可无了有,不可有了无
不可回收的无线电声纳浮标
害人之心不可有,防人之心不可无
不可逆的助力器, 无回力助力器
无回力操纵, 不可逆操纵非逆式操纵