无一不有
wúyībùyǒu
1) есть все без исключения, есть всевозможные...
2) есть у всех
примеры:
全体; 无一例外; 没有一个不..
Все до единого
无一例外; 所有; 全体; 全部; 没有一个不; 毫无例外
все до единого
外国游客无一不对该市留有深刻印象。
The sights of the city never fail to impress foreign tourists.
爱……时间……瑞瓦肖……所有的一切。这些压力无一不让你屈服。
Любовь... время... Ревашоль... всё. Всё это так давит на тебя, что ты падаешь на колени.
我曾经猎过死亡爪一两次。有一点我可以保证,过程绝不无聊。
Я пару раз охотился на когтей смерти. Одно могу сказать: скучно не было.
不一定。从机率上来看,我们俩可能会有一个人无法活着离开。
Вряд ли. Я думаю, по крайней мере один из нас погибнет.
一本关于一个铁匠有一日发现他的梦想是当皮匠的奇怪的小说。世界之大无奇不有。
Странный роман о кузнеце, который воплотил свою мечту стать сапожником. Каждому свое…
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
无一不 | 不有 | ||
см. 没有
1) не иметь, не обладать, нет, не имеется; бес-, без-; без
2) не (отрицание перед глаголами, указывающее, что действие, обозначаемое глаголом, не имело места, не было совершено) 3) в конце вопросительного предложения заменяет (в прошедшем времени) отрицательную форму основного сказуемого
4) (в конструкциях сравнения) не быть настолько...; не так..., как...
|