挑弄是非
_
arouse ill-will between two parties; stir up one side against the other
провоцировать раскол
tiǎo nòng shì fēi
arouse ill-will between two parties; stir up one side against the othertiǎonòng shì-fēi
stir up one side against the otherпримеры:
捏弄是非
выдавать чёрное за белое, передёргивать
搬弄是非; 散布谣言
заниматься сплетнями
搬弄是非者,恶劣甚于贼
болтун хуже вора
搬弄是非者,恶劣甚于贼
кто мешает правду с ложью, хуже предателя
给好播弄是非的人提供材料
дать пищу сплетникам
他不该在同志们之间搬弄是非。
He shouldn’t have carried tales among his comrades.
пословный:
挑弄 | 是非 | ||
1) истина и ложь; правда и кривда; правота
2) да и нет; за и против; положительный и отрицательный; правильный и неправильный
3) представлять ложь истиной; оправдывать зло shìfei
1) препирательства, ссоры; споры, скандал
2) пересуды, толки
|