大不一样
dà bù yíyàng
разительно отличаться; англ. be strikingly different
ничем не походить
примеры:
我们村跟从前大不一样了。
Наше село разительно отличается от того, каким оно было в прошлом.
如今的璃月港…还真是让人觉着大不一样了。
Нынешний Ли Юэ... поистине другой.
她的两只脚大小不一样。
Her feet are of unequal size.
跟大家一样不怎么了解。
Не больше, чем остальные.
你们长的跟我想象的不大一样。
Я иначе представлял себе ведьм.
为什么你们看起来不大一样?
Почему вы изменили облик?
他大模大样地走过去,好像不认识一样。
Он с гордым видом прошел мимо, как будто не узнал.
这跟我心目中的好玩不大一样。
Мне такие развлечения не нравятся.
是的,用耳朵听您的声音,不大一样。
Да. В этих ушах ваш голос звучит совсем по-другому.
用各种方法, 一下子这样, 一下子那样, 不大不小, 不好不坏
то так, то так; то так, то этак
你好像……跟以前不大一样了。哪里变了呢?
Что-то в тебе не так... Но что?
你吃起明显跟我们这个四大家鱼就完全不一样
вкус не такой, как у карповых рыб в полевых условиях
这里一切都变得好不一样。好像发生了一场烽火大战。
Здесь все так изменилось. Словно после большой войны.
没什么大不了的,我就跟大家一样是个普通人。
В этом нет ничего особенного. Я такой же человек, как и все.
我几乎从来不知道铝合金竟会和钢强度一样大。
I hardly ever know that aluminium alloy could be as strong as steel.
我只是原本以为取代他的人会……嗯,不大一样。
Просто я думал, что на замену ему придет кто-то... другой.
你应该带我女儿一起来,欢迎你的仪仗会大不一样。
Он был бы иным, если бы ты появился с моей дочерью.
仔细看看她。她和你目前为止见到的精灵都不大一样。
Пристально рассмотреть ее. Она не похожа на тех эльфов, что вам до сих пор встречались.
说他看起来和你年纪一样大,并且要求他不要叫你孩子。
Сказать, что на вид вы ровесники, и попросить не называть вас "дитя".
脸部紧绷,仔细看看她。她和你之前见过的精灵不大一样。
Нахмуриться и пристально рассмотреть ее. Она не похожа на тех эльфов, что вам до сих пор встречались.
无论是大海还是这里的气氛,这一切都和我的家乡不一样,哈哈!
Близость к морю, городская суета, всё это очень непохоже на мою родину. Ха-ха!
我也是镇民,我属于这里。跟你不一样,你他妈的死大陆人。
Я в этом городе живу. Я один из них. В отличие от тебя.
表达你的共鸣之情。对她而言,很多事情已经大不一样了。
Искренне посочувствовать. Для нее многое переменилось за последнее время.
也许跟我们原本的意思不大一样,但一定能明白表达你的意思。
Может, и не совсем то, что мы задумывали, но люди все правильно поймут.
突如其来的疲倦深入骨髓,像强大的电流一样不可抗拒...
Внезапно накатывает усталость, глубокая и неодолимая, как мощное течение...
如果大家能够记取历史的教训,这世界就会不一样了。
Мир был бы совсем другим, если бы люди учились на ошибках прошлого.
像豆粒一样大
the size of a bean; as big as a bean
我不大了解韦林,只知道他和其他工人一样,都住在窝棚区。
Я никогда особо не интересовался Вейлином, знаю только, что он живет в Муравейнике, вместе с остальными рабочими.
我不大了解韦林,只知道他和其他工人一样,都住在贫民窟。
Я никогда особо не интересовался Вейлином, знаю только, что он живет в Муравейнике, вместе с остальными рабочими.
奇怪,在这里他看起来有些不一样了。不再那么的‘庞大’了。
Странно, здесь он как будто другой. Менее... монолитный.
像房子一样大小
величиной с дом
这些人显然对和平的兴趣不大,而且跟部落一样不值得信任。
Этим созданиям, как я вижу, мирный путь не интересен, и верить им можно не больше, чем Орде.
他和小时候一样,就爱到处闯祸,总是说自己长大了,其实就是长不大…
Он такой с самого детства... Убежит куда-нибудь далеко и впутается в неприятности... Наверное, он никогда не вырастет...
但你不一样,你很强大,你可以一路披荆斩棘前往我的老家,找回我的书!
Но... ты ведь, наверное, сможешь прорваться в мой дом и забрать ее?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
大不 | 不一样 | ||
значительно не
|