不一样的焰火
_
Арсенал
примеры:
灯光跟火焰一样明亮。
Свет ясен, как огонь и пламень.
「我和基图部落一同训练,和他们一样崇敬火焰。」
«Я учился вместе с Гиту и так же уважаю огонь, как они».
火焰能为森林带来新生和改变……对我们也一样!
Огонь очищает и преображает лес... и нас тоже!
我是你们该尊崇的对象,让我的作为像火焰一样照亮你们的黑暗吧。
Ибо я обязан служить для вас образцом. А мои поступки да станут пламенем, что рассеет тьму.
我的内部没有火焰。甚至连血液都没有,只有淋巴液——就像酒椰树的汁液一样。
У меня внутри нет огня. Даже крови у меня нет, только лимфа, похожая на сок винной рафии.
但他们最后还是用火焰烧死了法师,还用箭把他们射成蜂窝,跟对待鸭子一样!
Но в конце концов их огнем выкурили и с арбалетов перестреляли - как уток!
这是给你的赠与,都瓦克因。(火焰)。就像(龙族)一样掌握火焰之力。
Дар, Довакин. Йол. Пойми Огонь, как его понимают дов.
但是首先,你必须飞起来。在火焰之地飞行可跟外面的世界不太一样,主要是因为这里浓密而炙热的空气。你需要一些练习!
Но сначала тебе нужны крылья. Полет по Огненным Просторам – это тебе не в обычном мире летать. Плотный, перегретый воздух. Нужна тренировка!
很特别,很好认。我估计在尼弗迦德军队里再没有别人的发色跟他一样…是火焰般的颜色…
Его узнать нетрудно. Во всей нильфгаардской армии не найти бойца с такой гривой... Волосы у него огненные...
哼,你知道的,你已经展现出了确定的……火焰,在你眼睛里。就像我的贝尔兰德一样。拜托,放轻松,看看周围。我们差不多已经得到了所有想要的。
Хмф. Знаешь, у тебя такой... особенный взгляд. В точности как у моего Бейранда. Заходи, приценись. У нас тут есть всего понемногу.
我记得在山丘上…在交战。我接到小队的命令…我记得有个女术士,头发像火焰一样…她施放了咒语。
Я помню холм... Шел бой, я вез приказы... Там была чародейка - рыжеволосая... Она наложила какое-то заклятие.
当坤诺考量着你的辩解时,一团黑暗的火焰在他眼中熊熊燃烧着——无言地沉默,如同国王一样。
Куно обдумывает твой аргумент. Безмолвно, как и пристало королям. В глазах его тлеет темное пламя.
嗯,你知道吗,你的眼神里燃烧着某种……火焰。就像我的贝尔兰德一样。请随便看看。我们什么都有。
Хмф. Знаешь, у тебя такой... особенный взгляд. В точности как у моего Бейранда. Заходи, приценись. У нас тут есть всего понемногу.
пословный:
不一样 | 的 | 焰火 | |