个人资本
gèrén zīběn
индивидуальный, личный капитал
личный капитал
gèrén zīběn
индивидуальный, личный капиталpersonal capital
примеры:
小的私人资本经济
economy of small private capital
私人资本主义经济
частнокапиталистическая экономика
反对整个资本家阶级的斗争
борьба против всего класса капиталистов
……但如果这个人拥有∗这么多资本∗,以至于光线都在他周围∗扭曲∗,这是否意味着……
...но если у этого индивида ∗так много капитала∗, что он буквально ∗преломляет∗ свет вокруг себя, значит...
经济危机席卷了整个资本主义世界。
An economic crisis engulfed the entire capitalist world.
因此,在资产阶级社会里是过去支配现在,在共产主义社会里是现在支配过去。在资产阶级社会里,资本具有独立性和个性,而活动着的个人却没有独立性和个性。
Таким образом, в буржуазном обществе прошлое господствует над настоящим, в коммунистическом обществе - настоящее над прошлым. В буржуазном обществе капитал обладает самостоятельностью и индивидуальностью, между тем как трудящийся индивидуум лишен самостоятельности и обезличен.
我感觉到了一个资本主义陷阱正在酝酿当中。
Чую, назревает капиталистический заговор.
促进私人资本流动和应付资本市场波动优良做法守则
Свод нормативных положений об эффективной методологии стимулирования часных инвестиций и решения проблемы неустойчивсти рынка капитала
因此,资本不是一种个人力量,而是一种社会力量。因此,把资本变为公共的、属于社会全体成员的财产,这并不是把个人财产变为社会财产。这里所改变的只是财产的社会性质。它将失掉它的阶级性质。
Итак, капитал – не личная, а общественная сила. Следовательно, если капитал будет превращен в коллективную, всем членам общества принадлежащую, собственность, то это не будет превращением личной собственности в общественную. Изменится лишь общественный характер собственности. Она потеряет свой классовый характер.
从劳动不再能变为资本、货币、地租,一句话,不再能变为可以垄断的社会力量的时候起,就是说,从个人财产不再能变为资产阶级财产的时候起,你们说,个性被消灭了。
С того момента, когда нельзя будет более превращать труд в капитал, в деньги, в земельную ренту, короче - в общественную силу, которую можно монополизировать, т. е. с того момента, когда личная собственность не сможет более превращаться в буржуазную собственность, - с этого момента, заявляете вы, личность уничтожена.
以个人资格
как частное лицо..., в качестве частного лица.., от своего лица
窃取个人资料
украсть персональные данные (личную информацию)
收集个人资料
собирать персональные данные
盗取个人资料
украсть персональные данные (личную информацию)
пословный:
个人 | 人资 | 资本 | |
1) отдельный человек, [частное] лицо, личность, физическое лицо, индивидуум; частный, личный, индивидуальный, персональный; индивидуалистический
2) я (говорящий о себе)
|
1) капитал; капиталистический
2) средства, деньги
zīben
пекинск. диал. экономный, бережливый
3) финансовый
|
похожие:
个人工资
个人资料
人造资本
个别资本
私人资本
商人资本
人力资本
个人本位
人为资本
非个人资产
个人资料表
同一个资本
个人投资者
合伙人资本
人工化资本
人身资本论
个人资料夹
个人投资顾问
非个人的资产
个人核算帐本
电子个人资料
个人独资企业
个人详细资料
个人计件工资
合伙人资本表
人力资本成形
人力资本流动
人力资本形成
人民资本主义
人力资本投资
个人资料保护法
非工资人工成本
人力资本发展署
合伙人的资本表
人力资本赋予量
高资产净值个人
人身资本经济学
人力资本经济学
对人的资本投资
资产阶级个人主义
个人无线本地环路
职工个人工资薪金
职工个人工资记录
合伙人资本明细表
私人资本流动净额
私人短期资本流动
人力资源资本计划
每月个人工资计算表
伍德沃斯个人资料表
小资产阶级个人主义
成人个体资料调查表
美国个人投资者协会
笔记本式个人计算机
搞臭资产阶级个人主义