个人本位
_
一个人的自我意识强烈, 注重个人权利与利益。 如: “他个人本位想法太浓, 常常自以为是。 ”
gè rén běn wèi
一个人的自我意识强烈,注重个人权利与利益。
如:「他个人本位想法太浓,常常自以为是。」
примеры:
他一位; 他个人; 他本人
он сам
本位主义是放大了的个人主义。
Departmentalism is magnified individualism.
1. 比喻只管自己的事, 不管别人的事. 现用以比喻对人对事持个人主义,本位主义的态度.
2. мети снег перед своими воротами и не смотри за инеем на чужой черепице
3. всяк снег метёт у своих ворот, а кому забота до инея на чужой крыше
4. заботиться только о себе и не вмешиваться в чужие дел
2. мети снег перед своими воротами и не смотри за инеем на чужой черепице
3. всяк снег метёт у своих ворот, а кому забота до инея на чужой крыше
4. заботиться только о себе и не вмешиваться в чужие дел
各人自扫门前雪 莫管他人瓦上箱
你不由怀疑这本赞美法汉吉特力量之书的作者是一位个人利益与其销量密切相关的商人。
Судя по всему, автор книги так превозносит полезные свойства фархании, потому что надеялся получить процент с продаж.
пословный:
个人 | 人本 | 本位 | |
1) отдельный человек, [частное] лицо, личность, физическое лицо, индивидуум; частный, личный, индивидуальный, персональный; индивидуалистический
2) я (говорящий о себе)
|
1) основная единица, основа исчисления; основной
2) своя (данная) организационная единица; местнический, замкнутый (в пределах своей организационной единицы) 3) фин. стандарт
4) муз. натуральное звучание (без повышения или понижения)
|