不知道 唔
пословный перевод
不知 | 知道 | 唔 | |
1) не знать, не понимать, не признавать, не представлять; неизвестно
2) не разбираться, не различать
3) не сознавать, не замечать; не познавать; невольно, бессознательно, незаметно (для себя) 4) вдруг, неожиданно, кто бы мог подумать (не знал, что так получится)
5) интересно, а...? могу ли я узнать...? (в качестве вводного слова, как вопрос или предположение)
|
1) zhīdao знать, понимать; узнавать; обладать (о чувстве, качестве)
2) zhīdào познавать путь (учение), постигать Дао
|
в примерах:
唔…也不知道有什么作用…
Хм... Интересно, для чего оно...
唔。我都不知道巨魔会这样。
Хм... Тролли обычно себя так не ведут...
唔,不知道划艇底下有什么。
Хм-м... Интересно, что там под шлюпкой.
唔,好吧…但我也不知道选什么好…
Ах, ладно... Не знаю, что и выбрать...
唔,不知道怎么会有这么多水鬼。
Хм, интересно, почему здесь столько утопцев.
唔…根本不知道从哪里理解起。
Что же это значит?
我,唔,我不知道,松瓦。这很难判定。
Точно сказать не могу, Тонгвор. Тут с какой стороны посмотреть...
唔,我还不知道他喜欢吃甜食。
Не знал, что он любит сладкое.
唔…不知道鹦鹉能不能适应山上的空气。
Хм-м... Интересно, как попугаям на горном воздухе...
这里怎么会有这么大的洞窟…唔,不知道有没有宝藏…
Откуда тут такая огромная пещера... Интересно, есть ли тут сокровища...
唔…再多我就不知道了,你再去找别人问问吧。
Эм... Больше я ничего не знаю. Может, другие тебе подскажут.
唔,我猜他并不知道那些东西会干扰我的千里镜吧?
Хм. Он, конечно же, не догадывался, что это помешает работе мегаскопа?
唔。不知道他们要做什么?你找到这个观测台了吗?
Гм. Не имею ни малейшего представления, чего они хотели. Тебе удалось найти эту обсерваторию?
唔…不过,只要莫娜不说,你的师父也不知道你看过日记了吧?
Хм... Если ты ничего не скажешь, твоя наставница ничего не узнает, ведь так?
唔,不过只是单单一句「好卖的东西」,你肯定也不知道找什么。
Хм... Я ещё не рассказала тебе, какие товары у нас хорошо продаются. Ты ведь даже не знаешь, что искать.
唔,虽然不知道至冬国人口味如何,但是有一道菜肯定不会错啦。
Хм, не знаю, что едят в Снежной, но у меня есть одно блюдо, которое нравится всем.
唔,我不确定。你的车没了,所以我不知道你打算怎么付我钱。无偿的活儿我不接。
Ну не знаю. Груз твой пропал, тебе нечем будет заплатить. А даром я не работаю.
唔,果然不知道啊。那换个问题吧,教会有没有弄丢过七天神像呢?
А, ну да, откуда бы ты узнала об этом... Ладно, следующий вопрос. У церкви не пропадала статуя семи Архонтов?
唔,六石叔叔会在瞭望台上唱歌,一开始大家不知道是谁在唱,都以为是闹鬼了…
Ну, дядя Люши любит петь из своего вороньего гнезда. Сначала никто не знал, кто поёт, и все думали, что это привидение...
刚才的小狗?唔…我也不知道,平时它们基本上都躲在自己的窝里,只在我往食盆里放食物的时候,它们才过来。
Собачка? Эм... Не знаю, она выходит только тогда, когда я кладу еду в миску.
唔…让我想想。这么说来,我倒是记得…轻策庄的西北面,有一道不小的瀑布,不知道和那处「密藏」有没有关系…
Может быть, и то, и другое. К северо-западу от деревни Цинцэ есть большой водопад. Может быть, он как-то связан с твоими поисками...
唔呃,这酒也太直接了…蒲公英的「清凉」口感和蒸馏酒的辛辣口感相加,我的舌头都麻了,不知道是被冻的,还是被辣的…
Вау! Простой и понятный коктейль. Прохлада семян одуванчика гасит пламя егершнапса.
唔。我不知道……比如等她们走了之后砸了她们的帐篷。听起来像是会让一个十几岁的女孩子跑回家找爸爸妈妈。
Хмм. Не знаю… Подожди, пока они уйдут, а потом разгроми их лагерь. Да так, чтобы девочка-тинейджер убежала к мамочке и папочке.
瑶瑶啊…我是受总务司那边的熟人托付,在城内好生照顾她,别让她再往船上跑…你问我总务司的业务范围?唔…不,不知道呢。
Яо Яо... Департамент по делам граждан попросил меня следить, чтобы она не забралась на корабль... Чем занимается департамент по делам граждан? Хороший вопрос, да? Кто знает, чем они занимаются... Я не знаю.
其实,只要有猫在附近,我就忍不住会打喷嚏…啊-啊-阿嚏!唔…哎呀…就连想一想也不行么…欸,你知不知道该怎么治好这个毛病呀?
Вообще-то у меня аллергия на кошек. Я начинаю чихать сразу же, как только они подходят близ... ах... Апчхи! Ох, даже одна мысль о них заставляет меня чихать. Как думаешь, существует ли где-нибудь в мире лекарство от этой ужаснейшей болезни?
了解我?你…是对「生物炼金」感兴趣吗?你有疑问的话,我会尽量给你准确答案的。嗯?不是炼金,而是「我」?唔,这个,我也不知道该说什么…
Узнать обо мне? Ты... интересуешься биоалхимией? Я постараюсь точно ответить на любой твой вопрос. А? Не алхимия, а я сама? Эм... ну это я даже не знаю...
不知道…
Я не знаю...
不! 他不知道
нет! он не знает!
他不知道
он не знает
不知道。
Нет, не знаю.
我不知道
Я сам не знаю.
похожие:
知不道
因不知道
不大知道
谁不知道
假装不知道
我都不知道
丹斯不知道
你不会知道
我还不知道
事先不知道
不知道害怕
谁也不知道
完全不知道
推托说不知道
不必知道细节
不知道这件事
你不需要知道
不知道为什么
什么都不知道
我想我不知道
不知道其他事
不知道该说什么
跟她说我不知道
不知道要相信谁
不想知道这么多
不知道非确定性
不知道是往哪里
不想知道那么多
不知道该想什么
我不知道要许可
不知道是谁绑架他
不知道你在说什么
不知道合成人的事
我不知道要做什么
我不知道该说什么
不知道谁杀了他们
不知道自己的身分
在不知道的情况下
与君远相知,不道云海深
不说不知道,一说吓一跳
西瓜皮擦脸——不知道凉热