不大不小
bùdàbùxiǎo
как раз, в самый раз: не большой, но и не маленький
то так, то этак; не большой и не маленький; то так, то так; то так, то сяк
bù dà bù xiǎo
大小适中,恰到好处。
如:「这钮扣不大不小,正好配这件风衣。」
bù dà bù xiǎo
neither too big nor too littleneither too big nor too small; just right
bụ̀dàbùxiǎo
just the right size/ageneither (too) big nor (too) small
частотность: #24293
синонимы:
примеры:
不大不小的风
ветер умеренной силы
用各种方法, 一下子这样, 一下子那样, 不大不小, 不好不坏
то так, то так; то так, то этак
得了吧,别太高看自己了。前些日子我那六岁的孙孙跟着我进山,就拿这弩猎了头不大不小的野猪回来。
Слушай, ты себя переоцениваешь. Когда мы с моим шестилетним внуком ходили в горы, он взял с собой этот арбалет и добыл на охоте средних размеров кабана.
我老大不小,我会照顾我自己。
Я большая девочка, могу сама о себе позаботиться.
她的两只脚大小不一样。
Her feet are of unequal size.
它们大小不一但本质相同。
They differ in size but not in kind.
她的头部与身体大小不成比例。
Her head is out of proportion to the size of her body.
不要再迁就这个老大不小的懒汉了
Довольно сюсюкаться с великовозрастным бездельником
这些东西的区别只是大小不同而实质一样。
They differ in size but not in kind.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
不大 | 大不 | 不小 | |
1) небольшой, незначительный
2) не очень
3) нечасто, редко
4) не более ..., не выше ...
|
значительно не
|