пораженец
失败主义者 shībàizhǔyìzhě
-нца[阳]〈政〉失败主义者
-нца(阳)失败主义者.
失败主义者
-нца(阳)失败主义者.
失败主义者
слова с:
латентное поражение
лучевое поражение
опасность лучевого поражения
оружие массового поражения
поражение
поражение в правах
поражение током
поражение электрическим током
пораженческий
пораженчество
радиационное поражение
раннее лучевое поражение
сублетальное поражение
поражённый
в русских словах:
позорный
позорное поражение - 可耻的失败
приводить
привести к поражению - 导致失败
поражение
нанести поражение - 打败
потерпеть поражение - [遭到]失败; 吃败仗
проигрывать
1) (терпеть поражение) 输 shū; 失败 shībài, 遭到失败 zāodào shībài
побить
2) (нанести поражение) 打败 dǎbài
потерпеть
потерпеть поражение - 遭到失败
разбивать
4) (наносить поражение) 打败 dǎbài, 击溃 jīkuì; перен. 驳倒 bódǎo
терпеть
терпеть поражение - 遭受失败
рубить
2) (поражать холодным оружием) 砍杀 kǎnshā
сражать
2) перен. (поражать) 使...大为震惊 shǐ...dàwéi zhènjīng
в китайских словах:
丧师
1) потерять армию, потерпеть поражение
常胜家
не знающий поражений, неизменный победитель
一
一败二胜 единожды потерпеть поражение и дважды одержать победу
打败
1) разбивать (кого-л.); побеждать (кого-л.); наносить поражение (кому-л.)
2) терпеть поражение (неудачу); быть разбитым; проиграть
一触即溃
развалиться с первого удара; полное поражение при первом же столкновении
胜败
1) победа или поражение; успех и провал
一败涂地
полное поражение; быть разбитым в пух и прах; [потерпеть полное] фиаско
敝
3) * терпеть поражение
敝于韩 потерпеть поражение от Хань
3) * наносить поражение; побеждать, одерживать верх над...
还 (huán) 师以敝楚 вернуть войска обратно, чтобы нанести поражение Чу
三战三北
три сражения — три поражения (обр. в знач.: терпеть одну неудачу за другой)
诵
败于狐骀, 国人诵之 потерпел поражение у [горы] Хутай, и сограждане высмеивали его в стихах
上下
7) высокий и низкий; добро и зло; победа и поражение
惨败
[понести] жестокое поражение; чудовищный разгром; полная неудача; фиаско
讧
2) нести поражение, терпеть разгром
夭
五藏已败, 其色必夭 [когда] внутренние органы уже поражены, цвет лица [больного] говорит о близкой смерти (зловеще-землистый)
讧败
потерпеть тяжелое поражение
浸淫疮
кит. мед. экзема; экземоподобное поражение кожи
空地
小型空地打击武器 оружие точечного поражения класса воздух-земля
败
1) терпеть поражение (неудачу); проигрывать; разбитый; проигранный; проигрышный
敌军败了 неприятельские войска потерпели поражение
佯败而走 обращаться в бегство, прикидываясь, что потерпел поражение
1) наносить поражение, разбивать
大败敌人 нанести противнику тяжелое поражение
败楚人于城濮 нанести чусцам поражение в Чэнпу
1) поражение, неудача
赤壁之败 поражение под Красной стеной
经
经此大败之后 после этого крупного поражения
转败为功
превратить поражение в победу, создать перелом в свою пользу
在劫难逃
от судьбы не уйдешь; обречен на гибель, обречен на поражение; обреченный, неизбежный; судьба
骄兵
骄兵必败 самоуверенное войско обречено на поражение
螳臂当车
богомол лапками задерживает колесницу, обр. пытаться сделать непосильное, переоценивать свои силы; лезть на рожон, обречен на поражение; безнадежная попытка, непосильная задача
殄破
потерпеть жестокое поражение
挫
2) рубить, убивать; наносить поражение; ставить на место
挫敌 наносить врагу поражение; сбивать с противника спесь
2) терпеть поражение (неудачу); быть осаженным (поставленным на место); склоняться, смиряться (перед чем-л.); поражение, неудача
触电
1) попадать под ток (под напряжение), быть пораженным током; поражение током
衄
2) терпеть поражение (неудачу); поражение, неудача
胜负
победа или поражение; исход сражения; исход, окончательный результат
衄锐
терпеть поражение (неудачу); терять воинственный пыл
东败
потерпеть поражение (неудачу) на востоке
拉了
2) выдыхаться; терпеть поражение
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.Приверженец пораженчества.
примеры:
突如其来的消息把我吓呆了。
Я был поражен столь неожиданной новостью.