Повор
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
вираж
1) (поворот) 转弯 zhuǎnwān
поворот
поворот назад - 向后转
2) (место поворота) 转弯处 zhuǎnwānchù
поворот реки - 河流的转弯处
в деле произошел поворот - 事情发生了转变
поворот дела в нашу пользу - 事情的转变于我们有利
коренной поворот к чему-либо - 向...的根本转变
крутой поворот - 急转
разворот
2) (поворот) 转弯 zhuǎnwān
загиб
1) (поворот, отклонение) 弯折 wānzhé, 弯曲 wānqū
крутой
крутой поворот - 急转弯
развертываться
7) (делать поворот) 转弯 zhuǎnwān; 掉过头来 diàoguotóulai
помчать
лошади помчали повозку - 马匹拉着车急驰起来
фургон
1) (повозка) 有篷马车 yǒupéng mǎchē
траур
1) 哀悼 āidào; 服丧 fúsāng, 举哀 jǔ'āi; (по поводу какого-либо бедствия и т. п.) 哀痛 āitòng
сожаление
выразить сожаление по поводу - 对...表示遗憾
неудовольствие
выразить свое неудовольствие по поводу чего-либо - 对...表示不满
крытый
крытая повозка - 有篷马车
искать
искать повода - 寻找借口
запряжка
2) (повозка с лошадьми и т. п.) 套上马的车 tàoshàng mǎ-de chē
за
8) (при указании на повод, основание действия) 因为 yīnwei, 由于 yóuyú
предлог
1) (повод) 借口 jièkǒu, 口实 kǒushí
облегчать
облегчить груз повозки - 减轻车上的货载
обоз
1) (группа повозок) 车队 chēduì
обеспокоенность
Обе стороны выразили обеспокоенность по поводу усиливающейся напряженности на Ближнем Востоке. - 双方对近东的紧张局势日益加剧表示焦虑.
ого
межд. 哇塞 wàsài; 哇 wà (восклицание по поводу чего-нибудь неожиданного, непредвиденного, удивительного)
сожалеть
сожалеть по поводу чего-либо - 为...而惋惜
осаживать
осадить повозку - 倒回马车
тряский
1) (о повозке и т. п.) 颠簸的 diānbǒde
повод
без всякого повода - 毫无理由地
по любому поводу - 用任何借口
повод для ссоры - 争吵的借口
повод к войне - 发动战争的借口
по поводу чего-либо - 关于; 由于, 因为; 为了
по этому поводу - 为了这个; 关于这一点
по какому поводу? - 因为什么?
м (мн. поводья) 缰绳 jiāngsheng
вести лошадь в поводу - 牵着马走
по поводу
по поводу чего, ...的; 以...为事由
ближайший
ближайший повод - 直接原因
в китайских словах:
折
2) shé, книжн. zhé изламываться, идти зигзагами; резко поворачивать; возвращаться по своим стопам (обратно)
6) кит. калл. поворот (кисти обратно по своему следу, прием изображения горизонтального и вертикального штриха)
扭转
扭转身子 поворачиваться
2) изменять; изменение; поворачивать от..., [делать] поворот в..., кончать с...; выводить (напр. из-под угрозы)
3) поворачиваться [на каблуке]; увертываться
屈曲
2) извилина, излучина; загиб; петля; поворот
碰一鼻子灰
ткнуться носом в золу, обр. получить от ворот поворот, получить отказ, уйти несолоно хлебавши; ничего не вышло; потерпеть неудачу
正角
正角转弯 поворот под прямым углом (на 90°)
趾头
趾头旋转 поворот (вращение) на пуантах
左转
1) поворачивать влево; левый поворот
一阳生
1) поворот солнца на лето