повтор
1) 重叠 chóngdié
2) 回放 huífàng, 重播 chóngbō
в русских словах:
зацикливаться
1) (постоянный повтор) 再循环 zài xúnhuán
в китайских словах:
重言
1) удвоенная форма [слова], повтор
2) тавтофон (слово, образованное фонетически путем повтора слога)
恶心返场
Страшный Повтор
停止回放
Остановить повтор
循环播放
повтор, повторение, зацикливание (видео, музыки)
实时回放
Повтор в реальном времени
连接词重复
союзный повтор
重复发送
повтор отправки
复叠
нагромождаться; накладываться слой за слоем; нагромождение; повтор
复说
грам. реприза, повтор [члена предложения] (а) с помощью приложения; б) с помощью местоимения)
反复
1) повторяющийся, многократный; повторный; снова и снова, раз за разом
反复的研究 повторное (многократное) изучение
反复变晶 мин. повторный двойник
反复应力 эл. повторное напряжение
2) настойчиво повторять (о словах, делах), многократно пересказывать; неустанно возобновлять
这话不要反复了 эти слова повторять незачем
3) повторяться, возобновляться [с начала]; давать новый приступ (о болезни); возобновление, повтор, реприза; рецидив
从头反复一遍 повторяться еще раз сначала (напр. о репризе в муз. пьесе)
复重
удваиваться, повторяться; удвоение, повтор
同辞
2) стил. повторение, повтор
迭字
редупликация, повтор, удвоение (иероглифа)
重复
1) повторяться; снова и снова; повторный, двойной; многократный
2) повторять, дублировать; дублирование, повтор, повторение
词汇重复
повторение слов; лексический повтор
重影
1) повтор
节律重复
ритмический повтор
回放
проиграть (запись); воспроизведение, отложенный просмотр, повтор
看回放 смотреть повтор
串联反复, 衔接重复
тандемный повтор
长末端重复序列
биол. длинный концевой повтор, ДКП
主旋律的重复
тематический повтор; тематические повторы
镜头回放
повтор кадров
慢镜回放
замедленный повтор, повтор в замедленной съемке
排比句
лексический повтор, анафора
角色重复
Повтор персонажа
无连接词的词汇重复
бессоюзный повтор
玩家正在保存亮眼表现
Сохраняет повтор момента
慢镜重播
замедленный повтор, повтор в замедленной съемке
又一次的第一次
Неповторимый повтор
重叠言
лингв. повтор, тавтология
толкование:
м.1) разг. То же, что: повторение (1,3).
2) Прием в художественной речи, заключающийся в двукратном или многократном использовании одних и тех же звуков, слов и т.п. в определенной последовательности.
примеры:
抱歉,已无法回放!
Повтор больше недоступен!
创建链接失败:未能找到录像。
При создании ссылки произошла ошибка: повтор не найден.
此录像不在你最近的游戏列表中。如果取消标记,将会丢失此录像。要继续吗?
Этого повтора нет в вашем списке недавних. Вы потеряете повтор, если открепите его. Продолжить?
录像链接代码已创建!
Код ссылки на повтор создан!
标记/取消标记失败:未能找到录像。
Не удалось закрепить/открепить: повтор не найден.
该录像已经存在于你的列表中了。
Этот повтор уже есть в вашем списке.
标记/取消标记失败:内部错误
Не удалось закрепить/открепить повтор: внутренняя ошибка
添加/编辑注释失败:未能找到回放。
Не удалось добавить/изменить заметку: повтор не найден.
您的平台不支持此录像。
Этот повтор не поддерживается на вашей платформе.
载入失败:未能找到录像。
Загрузка не удалась: повтор не найден.
在队伍中或匹配队列时无法保存
Нельзя сохранить повтор, находясь в группе или в очереди на матч
重复讯息中……
Поставлю это сообщение на повтор...
举报共享录像链接代码
Пожаловаться на код ссылки на повтор
输入共享录像链接代码
Введите код ссылки на повтор
墨镜男不会对你重复的话做出任何反应。突然间世界安静下来,就连外面呼啸的风声听上去都有些尴尬。
Повтор тоже не вызывает у мужчины в очках реакции. Мир внезапно погружается в тишину. Стыдно, кажется, даже ветру снаружи.
我可以告诉你,类似你∗这种水平∗的人,还没有谁能按下重复按钮。把房间搞废∗也许∗有可能。
Чего ∗на вашем уровне∗ никто не делает, так это не жмет на повтор — этого у вас не отнять — и, ∗может∗, не крушит всё в своем номере.
亚达!重复发布这则讯息!
Ада! Поставь сообщение на повтор!
自动重复讯息……
Повтор записанного сообщения...
我把这段话设定成重复播放。糟糕!我该走了。一个超级变种人要过来了。
Включаю повтор. А, черт! Придется отключиться. Сюда идет супермутант.
морфология:
повто́р (сущ неод ед муж им)
повто́ра (сущ неод ед муж род)
повто́ру (сущ неод ед муж дат)
повто́р (сущ неод ед муж вин)
повто́ром (сущ неод ед муж тв)
повто́ре (сущ неод ед муж пр)
повто́ры (сущ неод мн им)
повто́ров (сущ неод мн род)
повто́рам (сущ неод мн дат)
повто́ры (сущ неод мн вин)
повто́рами (сущ неод мн тв)
повто́рах (сущ неод мн пр)