Мирах
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
символ
голубь - символ мира - 鸽子是和平的象征
содействовать
содействовать укреплению мира - 促进巩固和平; 有助于巩固和平
полный
народы мира полны решимости отстоять мир - 各国人民充满捍卫和平的决心
проводить
проводить политику мира - 实行和平政策
ВФМ
(Всемирный фонд мира) 世界和平基金会
воззвание
воззвание к народам мира - 告全世界人民书
зона
зона мира - 和平[地]区
чемпион
чемпион мира по плаванию - 世界游泳冠军
жизнь
жизнь растительного мира - 植物界的生活
защита
защита мира - 保卫和平
жаждать
народы жаждут мира - 各国人民渴望和平
движение
движение в защиту мира - 保卫和平运动
глашатай
глашатай мира - 和平的提倡者
сплочение
сплочение трудящихся всего мира - 全世界劳动者的团结
конгресс
Всемирный конгресс сторонников мира - 世界和平大会
упрочение
упрочение мира - 巩固和平
лагерь
лагерь мира и социализма - 和平社会主义阵营
честный
честные люди всего мира - 全世界正直人士
марево
1) (мираж) 海市蜃楼 hǎishì shèlóu
ОПМ
(операция по поддержанию мира) 维和行动
матч
матч на первенство мира по шахматам - 世界象棋冠军赛
познаваемость
познаваемость мира - 世界的可知性
мир
происхождение мира - 宇宙的起源
чемпион мира - 世界冠军
дело мира - 和平事业
придерживаться
придерживаться политики мира - 坚持和平政策
народ
народы всех стран мира - 世界各国人民
рэндзю
〔中, 不变〕连珠棋(围棋的一种). чемпион мира по ~ 连珠棋世界冠军.
несокрушимый
несокрушимый оплот мира - 不可摧毁的和平堡垒
совет
Всемирный Совет мира 世界和平理事会
обеспечение
обеспечение мира - 保证和平
сотворение
от сотворения мира - 从创造世界纪元起
объединять
объединить силы мира - 团结和平力量
в китайских словах:
生死轮回
будд. сансара, круговорот рождения и смерти в мирах, ограниченных кармой, санскр. samsara
尘刹
будд. миры бесчисленные, как пылинки, бесчисленный (о мирах)
奎宿九
Мирах, Мирак, β Андромеды
尘尘
2) будд. миры бесчисленные, как пылинки; бесчисленный (о мирах)
примеры:
致所有穿越时空的小松鼠
Всем белочкам, которых я любил в иных мирах
年轻的<class>,自从我们走上漫长的救赎之路,一路征战,历尽艰辛,终于来到了这里。现在我们将面对最艰巨的挑战:消灭巫妖王和他的天灾军团。
Наш путь к спасению был долог и труден, <класс>. Для того чтобы добраться сюда, нам пришлось много сражаться – на всех континентах, во всех мирах! И теперь нам предстоит выполнить самую главную миссию: победить Короля-лича и Плеть.
军团需要从他们征服的世界中收集原料,为远征提供物资。穿过军团传送门,消灭你遇到的恶魔,不让他们获取维持战争机器所需的资源。
Легион собирает ресурсы в покоренных мирах, чтобы продолжать свой поход. Пройди через их порталы, уничтожая всех демонов, что тебе встретятся, – и вскоре их военная машина останется без топлива.
在两个世界上有不少伊利丹过去的回响。你必须找到那些回响。
Отголоски прошлого Иллидана сохранились в обоих мирах. И тебе пора отправиться на поиски этих отголосков.
阿古斯是萨格拉斯消灭万物存在的终极手段。为了现在和将来的所有生命,请消灭寂灭者。
Аргус – это ключ ко всем замыслам Саргераса; он должен положить конец всему сущему. Ради жизни в этом мире и во всех других мирах надо покончить с Аргусом Порабощенным.
自第三次大战以来,卡多雷一直是联盟坚定的成员。我们在遥远的土地上、甚至是遥远的世界中为联盟而战,毫无怨言。
Калдорай были одними из самых верных приверженцев Альянса после Третьей войны. Мы честно сражались в разных войнах на далеких берегах и даже в других мирах.
这座庙宇保存着一些记忆,而这些记忆也许能解释一些关于我们的国度和那边的世界的一些重大问题。他们把记忆都锁起来,真可惜。
Там могут быть ответы на самые глубокие вопросы о нашем мире и других бесчисленных мирах. Преступно оставлять воспоминания лежать без дела.
他们和所有人做生意。所有地方都能找到硬币。消灭硬币的主人,把硬币带来给我。
Они со всеми торгуют. Найди монеты в разных мирах. Убей тех, у кого монеты, и монеты принеси мне.
我们从幻象中获得的知识让我们可以保护自己的意识不受到腐化的侵蚀。为了继续我们的研究,我们必须深入调查其中的奥秘。
Путешествия за грань восприятия помогают тебе защититься от порчи. Чтобы продолжить исследования, нужно узнать как можно больше об этих странных мирах.
只要这份羁绊存续,你们就会互相交织,即使相隔万里也不会分离。
Пока между вами связь, вы будете неразлучны – даже в разных мирах.
你应该把它带给附近的宗主。他们十分睿智,知识渊博,了解森林和远方的国度。他们会知道该怎么做。
Отнеси его местному дроману. Она мудрая и многое знает об этих лесах и других мирах. Наверняка она знает, что делать.
所以我征得王子的许可,让你可以创造自己的泥仆管家。我们和宾客聊天的时候可以让他去负责安保工作。我们还需要提供足够的阅读材料,对他进行各个国度的社交礼仪训练。很快他就可以让整个王庭感受到欢乐了。
Именно поэтому я выбил у принца разрешение на создание твоего собственного землероя-дворецкого. Мы поручим ему охранять прием, пока сами будем обхаживать гостей. Потом подберем для него литературу по правилам поведения в разных мирах, и уже через пару дней сможем выпускать его к гостям.
我可从来没有觉得世界很无聊。单纯是因为有趣的事情都在很远的地方罢了。
Я никогда не думала, что мир однообразен. Просто все интересные вещи происходят где-то в далёких мирах.
∗i∗被遗弃在了时间之外的角落之中。∗/i∗
∗i∗В забытых, брошенных мирах...∗/i∗
∗i∗他们在召唤我:孤立无助,忧心忡忡。被遗弃在了时间之外的角落之中。∗/i∗
∗i∗Их участь — боль и вечный страх. В забытых, брошенных мирах...∗/i∗
「吉塔厦的人私下传着其他世界之流言。 如果他们确实存在,我们必得向之展现非瑞克西亚的壮丽。」
«Джитаксианцы поговаривают между собой о других мирах. Если они существуют, мы должны принести в них великолепие Фирексии».
「我的魔法在这时空特别能挥洒自如。」
«Моя магия течет здесь с такой легкостью, какой я не помню в других мирах».
「为了所有时空上的一切生命,我将挚诚守护。」
«Ради жизни во всех мирах я буду нести стражу».
阿内尔怀疑他们可能不知怎的在外层领域迷了路,但我认为这是太抬举他们了。
Арнел предположил, что они умудрились потеряться где-то во Внешних мирах, однако я думаю, он их переоценивает.
卷轴存在这里,与我们同在,但可以说是远上天边,深埋地底;存在于过去,也存在于未来。它们是神造物质的一部分,因此我们能知晓它们。
Свитки существуют здесь, с нами, но также и в иных мирах. Над нами и под нами. До и после. Они - частицы богов, облеченные в материю, чтобы мы их познали.
阿内尔怀疑他们可能不知怎的在外层位面迷了路,但我认为这是太抬举他们了。
Арнел предположил, что они умудрились потеряться где-то во Внешних мирах, однако я думаю, он их переоценивает.
卷轴存在于这里,跟我们在一起,但可以说是远在天边,近在眼前,以前有,以后也会有。它们是神明的一部分,实体化后让我们能了解它们。
Свитки существуют здесь, с нами, но также и в иных мирах. Над нами и под нами. До и после. Они - частицы богов, облеченные в материю, чтобы мы их познали.
阿莱克丝塔萨——红龙女王,曾被泰坦强化成艾泽拉斯所有生命的守护者。她一次又一次地帮助凡人,甚至为此付出了巨大的个人牺牲。如今,她翱翔在时空枢纽,保护着所有目之所及的生灵。
Титаны поручили королеве драконов Алекстразе хранить жизнь на Азероте. Ей не раз приходилось выручать смертных, порой даже ценой великих жертв. Теперь она бороздит небеса Нексуса, защищая все живое в его бесчисленных мирах.
在某些世界,科技和法术并没有太大的区别。像凯尔萨斯大人这样双管齐下的天才可以同时创造出超出你想象的奇迹和恐惧。
В некоторых мирах между магией и технологией нет особой разницы. И мастера вроде лорда Кельтаса, в равной степени овладевшие и тем и другим, могут творить как настоящие чудеса, так и невообразимые ужасы.
在时空枢纽的原始荒野深处,天地灵气孕育出无数由藤蔓和岩石组成的生灵。被灌注生命火花后,废墟行者们漫游在失落已久的文明遗迹中,守护着它们从不知晓的秘密。
В первозданных мирах Нексуса сама земля порождает существ из лозы и камня. Ожившие скитальцы бродят по развалинам древних, давно забытых цивилизаций и оберегают от чужаков их неведомые тайны.
这匹战马在所有已知世界中都是正义的象征……而在一些未知时空里,它同样也是。
Символ справедливости во всех известных мирах... и в парочке неизвестных тоже.
跳虫自身简单的基因结构极其适合快速突变,能够在极短时间内适应各种严苛环境,这使得它们尤其适合在时空枢纽的无数时空中来回穿梭。
Незамысловатый генетический код позволяет зерглингам быстро мутировать, приспосабливаясь к условиям окружающей среды. Именно поэтому они идеально прижились во всех мирах Нексуса.
无法在他人游戏进度里进行试用关卡挑战
Вы не можете тестировать персонажей в мирах других игроков
前妻?不是。它是一个罪孽的存在,穿越了所有存在的位面来猎杀我。
Бывшая жена? Нет. Это зловещая сущность, что гоняется за мной во всех мирах.
各种关於狂猎的见解有如天上的繁星。有些人宣称狂猎是在各个不同世界死去幽灵骑士的扈从。另一些人则认为幽灵是由派它们到不同世界搜寻奴隶的强大力量所创造。
Мнений о Дикой Охоте, пожалуй, больше, чем звезд на небе. Некоторые утверждают, будто бы всадники - это души рыцарей, погибших в разных мирах. Другие думают, что эти фантомы были созданы могущественной силой, которая отправляет свои порождения в различные миры на поиски рабов.
根据他的观察与计算狂猎扈从移动的轨迹,科力斯公式化出两个同等的推论。狂猎的第一种情形是狂猎是不同世界死去的骑士,它们组成复仇的骑团。
Исходя из личных наблюдений и траектории движения Охоты, Коллис пришел к двум предположениям. Первое, что Дикая Охота - это павшие в разных мирах рыцари, которые воссоединились, чтобы стать призрачной свитой мстителей.
科力斯基於他对狂猎移动的观察与计算,归纳出两个同样重要的结论。首先,狂猎是由在不同世界中战死,并再次被召唤为复仇随从的骑士所构成的。
Основываясь на собственных наблюдениях и на расчетах траектории движения призраков, Коллис выдвинул две равнозначные гипотезы. Возможно, Дикая Охота - это павшие в разных мирах рыцари, которые объединились в скачке мести.
那取决於萨宾娜在幽界的灵气。
Все зависит от ауры Сабрины в призрачных мирах.
我们同时存在于两个世界。
Мы существуем сразу в двух мирах.
不幸的是,这将是所有世界的命运,我们会在不同的时期碰上。
Это обязательно случится во всех мирах. На разных этапах существования разумной жизни.
希里很特别。她能在不同的世界间行走,对她而言,空间构不成障碍。
Цири - исключение. Она путешествует в пространстве - здесь и в иных мирах. Расстояния не преграда для нее.
居住在外层世界里形形色色的魔鬼当中,希姆可说是头等危险的。其他魔鬼通常会有一种实体的型态,可能是人类也可能是野兽。然而,希姆是以自己的非物质型态出现在我们的世界里,没有任何人能看得到他们,更别提被选中的受害者了。
Среди множества демонов, которые обитают во внешних мирах, хим принадлежит к числу самых опасных. Другие демоны обычно вселяются в живое существо - в человека или же в зверя, - хим же появляется в нашем мире в своем собственном облике, но при этом остается невидимым ни для кого, кроме собственной жертвы.
在存在的位面上被猎杀。
Загнан во всех мирах.
这真是一个完美的地方!—— 这里如此甜美,甜美到可以缓和一下我劳累的肚子,~远~比我那曾经呆过的地狱般的地带要好得多!是的,我想我们就会住在这里了!当然啦,是经过你的同意的!那是什么?我们还有这个?太棒了!
Чудесное, прекрасное, великолепное место - в самый раз для того, чтобы отдохнуть как следует! В адских мирах, из которых мы бежали, было НАМНОГО хуже. Да, мы бы с удовольствие здесь поселились. Если, конечно, вы разрешите! Что это? Ваше разрешение? Замечательно!
这里是仙境!这里是奇迹的王国,遗憾的是你碰巧来到了这个王国最无趣的地方:精灵王的地牢,全世界最糟糕的事物都聚集在这个地方。
Это земля фей, настоящая страна чудес! Но, боюсь, тебе довелось оказаться в самом неприветливом ее уголке. Темница здешнего короля - худшее место во всех известных мирах.
你知道,在各个国度间穿行~皱眉~可不是件容易事,每次都要带走我灵魂的一部分。不过你不用害怕:我用的是一个巧妙的把戏。复仇女神号现在同时处于两个国度。她的身体在这儿,她的灵魂在回音之厅。你闲暇时还是可以回来。
Путешествовать между мирами ~морщится~ – не так-то просто. Каждый раз теряешь частичку души, и это не метафора. Но не бойся: я провернула отличный фокус. "Госпожа Месть" сейчас в двух мирах одновременно: ее тело здесь, а душа – в Чертогах Эха. Можешь вернуться в любой момент.
他痴迷于传说中存在于另一个位面的“新世界”。
Теперь его интересовали лишь слухи об иных мирах.
他痴迷于关于存在着另一个位面的传言。
Его не интересовало ничего, кроме слухов об иных мирах.
哈,是的。这算不上我的~皱眉~最佳表现。不过你不用害怕:我用的是一个巧妙的把戏。复仇女神号现在同时处于两个国度。她的身体在这儿,她的灵魂在回音之厅。你闲暇时还是可以回来。
Ха! Да уж... ~морщится~ не самая чистая работа. Но не бойся: я провернула отличный фокус. "Госпожа Месть" сейчас в двух мирах одновременно: ее тело здесь, а душа – в Чертогах Эха. Можешь вернуться в любой момент.
塔奎因掌握了历史上最伟大的死灵法术。他发现新的世界...没有挑战性,于是开始沉迷于另一个位面的传闻。有一天,他消失了,再也没有人见到过他。
Осуществив величайшее темное колдовство в истории, Таркин осмотрелся в новом мире... и решил, что ему здесь скучно. Его не интересовало ничего, кроме слухов об иных мирах. В один прекрасный день он исчез, и больше его не видели.
每个人都知道你的名字。对你的诅咒存在于每一个角落。费恩是个异端。费恩是该死。费恩是个叛徒。
Все знают твое имя. Оно проклято во всех мирах. Фейн Еретик. Фейн Проклятый. Фейн Предатель.
至少从这个空间来看是这样。至于其他人...好吧,在黑井矿区有一个挖掘现场。也许我能在那里找到答案。
В этом мире их точно нет, по крайней мере. В иных же мирах... сейчас в Черных Копях ведутся раскопки. Возможно, там я найду ответы на свои вопросы.
不对,不对,大错特错!在所有空间里,有多少只眼睛?无数只!无数只眼睛!再见。
Неверно неверно неверно неверно! Сколько глаз? Во всех мирах? Без числа! Без числа глаз! Ку-ку.
морфология:
ми́р (сущ неод ед муж им)
ми́ра (сущ неод ед муж род)
ми́ру (сущ неод ед муж дат)
ми́р (сущ неод ед муж вин)
ми́ром (сущ неод ед муж тв)
ми́ре (сущ неод ед муж пр)
миру́ (сущ неод ед муж мест)
миры́ (сущ неод мн им)
миро́в (сущ неод мн род)
мирáм (сущ неод мн дат)
миры́ (сущ неод мн вин)
мирáми (сущ неод мн тв)
мирáх (сущ неод мн пр)
ми́ра (сущ неод ед жен им)
ми́ры (сущ неод ед жен род)
ми́ре (сущ неод ед жен дат)
ми́ру (сущ неод ед жен вин)
ми́рой (сущ неод ед жен тв)
ми́рою (сущ неод ед жен тв)
ми́ре (сущ неод ед жен пр)
ми́ры (сущ неод мн им)
ми́р (сущ неод мн род)
ми́рам (сущ неод мн дат)
ми́ры (сущ неод мн вин)
ми́рами (сущ неод мн тв)
ми́рах (сущ неод мн пр)
ми́ра (сущ неод ед жен им)
ми́ры (сущ неод ед жен род)
ми́ре (сущ неод ед жен дат)
ми́ру (сущ неод ед жен вин)
ми́рой (сущ неод ед жен тв)
ми́рою (сущ неод ед жен тв)
ми́ре (сущ неод ед жен пр)
ми́ры (сущ неод мн им)
ми́р (сущ неод мн род)
ми́рам (сущ неод мн дат)
ми́ры (сущ неод мн вин)
ми́рами (сущ неод мн тв)
ми́рах (сущ неод мн пр)
ми́ро (сущ неод ед ср им)
ми́ра (сущ неод ед ср род)
ми́ру (сущ неод ед ср дат)
ми́ро (сущ неод ед ср вин)
ми́ром (сущ неод ед ср тв)
ми́ре (сущ неод ед ср пр)
ми́ра (сущ неод мн им)
ми́р (сущ неод мн род)
ми́рам (сущ неод мн дат)
ми́ра (сущ неод мн вин)
ми́рами (сущ неод мн тв)
ми́рах (сущ неод мн пр)