脱节
tuōjié
1) вывихнуть; вывих
2) перен. отрыв; разрыв
抗拒现代化的人,迟早要和社会现实脱节的 сопротивляющиеся прогрессу люди, рано или поздно будут оторваны от социальной реальности
理论与实践不能脱节 теория не должна быть оторвана от практики
tuōjié
прям., перен. разрыв; разрывать; отрывать отtuō jié
原来连接着的物体分开,借指原来联系着的事物失掉联系,或原来应该联系的事物没有联系起来:管子焊得不好,容易脱节│理论与实践不能脱节。tuōjié
(1) [ungear; be disjointed; be out of line; come apart]∶使脱开, 卸下
同生活脱节
(2) [lose contact with]∶失掉联系
tuō jié
to come aparttuō jié
ungear; come apart; be disjointed; be out of line with:
理论与实践不能脱节。 Theory must not be divorced from practice.
产销脱节。 Production and marketing became separated from each other.; discrepancy between supply and demand.; gap between production and demand; Production divorced from satisfaction of the needs of society.; disconnection between production, supply and marketing
out of joint
tuōjié
1) come apart; be disjointed
2) be out of touch
disjunction
1) 事物失掉联系;不相衔接。
2) 犹脱空。指说话不符实际。
частотность: #19684
в русских словах:
диэрез
脱节
примеры:
互相脱节
отрываться друг от друга; диспропорция, ножницы; разлад; разлаживаться
理论与实线的脱节
разрыв между теорией и практикой
理论与实践不能脱节。
Theory must not be divorced from practice.
产销脱节。
Production and marketing became separated from each other.; discrepancy between supply and demand.; gap between production and demand; Production divorced from satisfaction of the needs of society.; disconnection between production, supply and marketing
与时代脱节
оторван от времени, отстать от времени
「兄弟啊,你完全脱节了。 加入伟大志业的行列吧。」 ~卜算手信众卢米
«Вы безнадежно устарели, братья мои. Приобщитесь к Великому Деянию». — Румир, Рука гадателя
跳跃的,脱节的演奏过程中,与比主要的二度音程稍大的间奏有关的
Relating to progression by intervals larger than major seconds.
我是与现实脱节了吗?灵性一下子带走了我的思绪...
Я теряю связь с реальностью? Мне не дают покоя мысли о сверхъестественном...