沙丘
shāqiū
бугристые пески, дюны, барханы; песчаный
纵沙丘 барханная гряда
shāqiū
(песчаные) дюныПесчаная дюна
дюна
песчанная дюна
песчаная дюна, бугристые пески; песчаные дюны; песчаный холм
shāqiū
沙漠、河岸、海滨等地由风吹而堆成的沙堆。shāqiū
[sand dune] 由风堆积而成的小丘或小脊, 常见于海岸, 某些河谷以及旱季时的某些干燥沙地表面
shā qiū
在风力作用下由沙粒堆积成的沙堆,最常见于沙漠、河岸或海边等沙地。
如:「沙丘的形状会随时改变。」
shā qiū
sand dune
sandy hill
shā qiū
sand dune; dune; downsand; tibba; touradon; bhit; xerophorbium:
流动沙丘 moving dunes
a sand dune
shāqiū
sand dunerig; sand dune; sand hill
1) 在风力作用下由沙粒聚成的沙堆。多呈丘状或垄岗状。常见於沙漠地区及河岸、海滨的沙滩上。
2) 古地名。在今河北省广宗县西北大平台。相传殷纣在此广筑苑台,作酒池肉林,淫乐通宵;战国赵武灵王被围,饿死於沙丘宫;秦始皇巡视途中病逝於沙丘平台。见《史记‧殷本纪》、《赵世家》、《秦始皇本纪》。
частотность: #15839
в русских словах:
бархан
沙丘 shāqiū
барханный
〔形〕沙丘的.
барханы
(=материковые дюны) 新月形沙丘
бугры
沙丘
бугры насыпания
堆积沙丘
бугры развевания
风积沙丘
дюна
[海边]沙丘 [hǎibiān] shāqiū
дюнный
〔形〕(风吹积成的)海滨沙丘的.
дюнный песок
沙丘
зарастание дюн
沙丘蔓延
пестуд
【地】沙漠, 沙质沙漠, 纯沙沙漠(指撒哈拉表面盖有沙丘的部分沙漠)
синонимы:
相关: 沙包
примеры:
沙丘系列小说
Дюна (роман Фрэнка Герберта)
纵沙丘
барханная гряда
沙丘的高度一般从九米到九十米,也有高达一百米以上的。
Высота песчаных дюн обычно достигает от 9 до 90 метров, бывает и выше 100 метров.
沙丘残余(残迹)
остатки дюны
沙丘拾荒者
В пустыне не мусорить!
沙丘甲虫
Надери ему пигидий!
沙怒沙丘行者
Дюноход из племени Песчаной Бури
你可以在凄凉要塞的外围找到异种蝎土丘,其外形类似于沙丘。杀死从那里爬出的任何生物。
Поищи жилища силитидов в окрестностях крепости Отчаяния. Они похожи на кучи песка. Убей всех, кто выползет наружу.
我们不能让她所知道的加卡泽的秘密湮灭在沙丘之中。
Нельзя допустить, чтобы все, что она выяснила о Джакразете, сгинуло в песках вместе с ней.
沙漠吞噬了无数的生命……也许在这些沙丘之间还隐藏着更多的补给。>
Пустыня забрала много жизней... возможно, среди дюн такого добра еще хватает.>
只要你帮我们夺回蛇人抢走的东西,我就告诉你穿越沙丘的安全捷径。
Верни нам то, что унесли сетраки, и я помогу тебе перейти через пустыню.
羊驼在沙丘上活不了多久。去跟穆格加布聊聊,帮他尽快找回羊驼!
Среди дюн эти альпаки долго не протянут. Поговори с Мугджабу и помоги ему отыскать альпак, пока не поздно!
为了逃出这些沙丘,我什么都肯做,包括和你合作。
Я на что угодно согласен, лишь бы смыться из этих дюн, да вот хоть с тобой поехать.
这位米尔拉在沙丘上发现了你的朋友。她差点被雷劈死。如果得不到治疗,她仍然可能没命。
Миира нашла твою подругу среди дюн. Ее чуть не убила молния, и она еще может умереть, если мы ей не поможем.
它缺了好几页,不过我猜,你肯定能从沙丘里找到!
Конечно, тут не хватает кучи страниц, но я уверена, что их можно найти в дюнах!
我们有一群羊驼今天早上逃走了。我们说话这会儿,它们应该还在沙丘上游荡。
Этим утром у нас сбежало целое стадо альпак. Разбрелись среди дюн и шляются где-то там.
我们发现沙漠斥候维萨里克在东面的沙丘上巡逻。召集一支出色的队伍,去干掉他吧!
Песчаный разведчик Визарик патрулирует дюны к востоку отсюда. Соберите мощный отряд и уничтожьте его!
如需参与活动,前往旅馆北方的沙丘即可,在路上可别被四处游荡的巨型眼镜蛇弄死了。
Чтобы поучаствовать, просто отправляйтесь в дюны к северу от таверны и постарайтесь не попасться огромной кобре, которая там обосновалась.
这里附近的沙丘肯定掩盖了阿玛赛特之前的大片领土。看看我们能挖到什么吧!
Видимо, значительная часть земель аматетов теперь покрыта песком. Посмотрим, что у нас получится здесь откопать!
沙丘变幻莫测,稍有不慎便会误入迷途……
В зыбучих песках немудрено и заплутать.
继续前进,雷诺。卡塔图陵墓就在这片沙丘的另一边。
Идем дальше, Рено. Гробница Хартута где-то за этими дюнами.
做好准备面对沙丘!
Тебя ждет полный пес...ок!
伊莉斯……这个沙丘……在动……
Элиза... эта дюна... шевелится...
沙丘亚龙可蛰伏黄沙之中长达数年之久,猎物稍有动静都能引其现身。
Песчаный вурм может годами недвижимо ждать, зарывшись в песок, пока чуть заметная дрожь земли не возвестит о приближении жертвы.
横跨沙丘的捷径在空中。
Самый быстрый путь через дюны — над ними.
依克黎的沙丘亚龙不会长时静止不动。因此在部分地区,「没在活动」才是最大的危险讯号。
На Икории песчаные вурмы никогда не дремлют слишком долго. В некоторых краях «отсутствие активности» — верный признак опасности.
处于食物链顶端的并不是沙丘亚龙。
Пищевая цепочка не заканчивается на песчаных вурмах.
沙丘亚龙脾气暴躁、据地意识强烈,就连沙丘顶上的天空也不容他者涉足。
Злобные и яростно защищающие свои угодья вурмы присвоили себе даже небо над дюнами.
反绿保护在回合结束时,若亡命沙丘骑兵本回合曾向对手造成伤害,则在其上放置一个+1/+1指示物。
Защита от зеленого В конце хода, если Пустынный Всадник-изгой нанес повреждения оппоненту на этом ходу, положите на него жетон +1/+1.
我好想再次看到落锤的广阔沙丘。
Ах, как мне хочется еще хоть разок взглянуть на дюны Хаммерфелла.
我渴望能够再见一次落锤省的伟大沙丘。
Ах, как мне хочется еще хоть разок взглянуть на дюны Хаммерфелла.
雨滴落在木板和周围的沙丘上。云层挡住了所有光线……
На деревянные доски, на песчаные груды окрест падают капли дождя. Облака скрывают свет...
还有一个布置在地之角,东北边。就在前往旧无线电塔的半路上,一个小沙丘的背后。就是教堂后面那个。
Еще одну мы установили на Краю земли, к северо-востоку. Она за небольшой горкой песка, по пути к старой радиовышке. За церковью.
雪花飘落在木板和周围的沙丘上,纯净的白色铺满整个大地……
На деревянные доски, на песчаные груды окрест падают снежинки, укрывая землю невинной белизной...
一大群蚂蚁在沙丘上爬动。
An army of ants swarmed over the sand-hill.
这个小沙丘是由风吹来的干沙子形成的。
The little dune is formed with loose dry sand by wind.
气垫船先在水面之上行驶,然后登上河滩,爬上沙丘,而后停在路上。
The hovercraft travelled first over the water, then mounted the beach, climbed up the dunes, and sat down on a road.
沙漠里有许多沙丘。
There are lots of dunes in the desert.
看在老天的份上,我们一定得穿过这个蜘蛛群居的沙丘吗?我讨厌死它们了,它们的样子让我感到狂躁...还有恐惧。
Но ради всего святого, неужели нам обязательно идти через эти пески с пауками? Я ненавижу этих тварей! Ненавижу и... боюсь.
在那些日子里,他们于沙丘遍地的荒野中拖拽着自己的灵魂...一步一步蹒跚而行....
"Души тащили их полями пыльными... твердь чужеземная ноги стирала им..."
这扇门紧锁着,但是在脚踝那么高的地方有一个可以滑动的活板门。沙子从门里面一粒粒地漏出来,形成一个特别小的沙丘。
Дверь заперта, но на уровне щиколоток в нее врезана подвижная затворка. В щель из-под двери сквозняком выносит песок, образующий на полу маленькие дюны.
如果这他能在这事儿上挺住,那他也能挺过沙丘。我可不会允许他晚上溜回来再带走一条人命。我们会一直找,直到找到他为止!
Если он сумел выжить здесь, то выживет и в дюнах. Не хочу, чтобы он среди ночи прокрался в город и еще кого-нибудь убил. Будем искать его, пока не найдем!
沙漠 - 迎风沙丘
Пустыня – Ветреные дюны
如果他能躲过我们的搜寻,那他也能在沙丘活下来。我不会让他晚上溜回来再杀人的,我们一定要找到他!
Если он сумел сбежать от нас, то выживет и в дюнах. Не хочу, чтобы он среди ночи прокрался в город и еще кого-нибудь убил. Будем искать его, пока не найдем!
《休伯特的大百科全书第三十四卷:沙丘螳螂》
Энциклопедия Хуберта, том 34: дюнные богомолы
胡诌一个故事,就说你在浮木镇附近的沙丘边杀死了桥边的一只虚空异兽。
Сплести длинную байку про исчадий Пустоты, перебитых у моста в дюнах, близ Дрифтвуда.
你四周看看,向她探出身子,说让他走的话会更安全。那个沙丘大概已经爬满了虚空异兽...
Оглядеться по сторонам, придвинуться, спросить: не безопаснее ли будет его упустить? В дюнах кишат исчадия Пустоты...
有艘船可以带你去那边的沙丘,由我的两名同伴管理。我可以告诉你在哪里。
К дюнам можно добраться на лодке. Ее сторожат двое моих соратников. Давай покажу, где.
解释说,你看见他穿过沙丘,朝西面跑了,现在已经跑远了。
Объяснить, что вы видели беглеца на западе, среди дюн. Он давно скрылся.
告诉他你带来了死亡的消息。沙丘被鲜血浸透了。
Сказать, что вы принесли вести о смерти. Дюны пропитаны кровью.
浮木镇 - 沙丘
Дрифтвуд – дюны
начинающиеся:
沙丘之影
沙丘之翅爆炸
沙丘亚龙巢群
沙丘动物
沙丘占卜师
沙丘响尾蛇
沙丘固定
沙丘土壤
沙丘垄
沙丘基底
沙丘堤
沙丘塑形师
沙丘层
沙丘层理
沙丘岛
沙丘手套
沙丘掘洞蝎
沙丘植物
沙丘植物群落
沙丘歌百灵
沙丘沙
沙丘沙土
沙丘沙土沙丘
沙丘沙漠
沙丘沟
沙丘法师穆娜
沙丘湖
沙丘演替
沙丘爬行者护腿
沙丘爬行者护足
沙丘爬行者护面
沙丘爬行者碎石手套
沙丘爬行者胸甲
沙丘爬行者腰甲
沙丘状积砂
沙丘狂风腰带
沙丘猫
沙丘甲虫
沙丘相思
沙丘矮林
沙丘砂
沙丘章
沙丘线
沙丘群落
沙丘羽扇豆
沙丘脊
沙丘腰带
沙丘芦荟
沙丘荆
沙丘荒漠
沙丘菊蒿
沙丘蔓延
沙丘虫
沙丘蜘蛛
沙丘行者手套
沙丘行者长靴
沙丘行者队长
沙丘裹布
沙丘覆区
沙丘讨论会
沙丘赛车
沙丘重击者
沙丘野麦
沙丘链
沙丘长湖
沙丘阔步者
沙丘飞掠者
沙丘飞跃蛛
沙丘食腐狼
沙丘食腐虫
沙丘骑手
沙丘鹤
沙丘黄
沙丘黄耆
沙丘黄芪
похожие:
老沙丘
反沙丘
湖沙丘
圆沙丘
防沙丘
内陆沙丘
流动沙丘
横向沙丘
攫陷沙丘
移动沙丘
埋藏沙丘
复合沙丘
海岸沙丘
前沿沙丘
湾状沙丘
海滩沙丘
栖沙丘的
海底沙丘
固定沙丘
深入沙丘
喜沙丘的
残遗沙丘
谢菲沙丘
格状沙丘
初期沙丘
逆行沙丘
尾随沙丘
亡者沙丘
灌丛沙丘
背转沙丘
凹向沙丘
纵形沙丘
盾状沙丘
附着沙丘
叠置沙丘
植物沙丘
适沙丘性
赛夫沙丘
沼泽沙丘
稳定沙丘
适沙丘的
垄岗沙丘
灼热沙丘
纵向沙丘
岸边沙丘
吹蚀沙丘
鲸背沙丘
水下沙丘
沿岸沙丘
沿海沙丘
河中沙丘
原始沙丘
星状沙丘
爬坡沙丘
背风沙丘
深海沙丘
连绵沙丘
河底沙丘
半流动沙丘
海岸沙丘原
小沙丘甲虫
喜沙丘植物
多汁沙丘瓜
风成沙丘原
抛物线沙丘
新月型沙丘
蜂窝状沙丘
适沙丘植物
海滨沙丘带
新月形沙丘
水边低沙丘
半固定沙丘
蝎魔沙丘行者
反沙丘交错层
酷热沙丘战靴
先锋沙丘固结
巨型沙丘甲虫
新月形沙丘链
抛物线形沙丘
高大沙丘亚龙
亡命沙丘骑兵
无尽沙丘头盔
流动沙丘束腰
新月形面沙丘
月面沙丘汽车
希利苏斯的沙丘
三叶虫沙丘幼崽
诅咒沙丘观察者
食腐沙丘奔行者
瓦尔斯沙丘战役
起伏不平的沙丘
沃顿尼沙丘爬行者
暴怒的沙丘重击者
三叶虫沙丘爬行者
捕获的沙丘食腐狼
游荡的沙丘重击者
劫掠的沙丘住民弯刀
水下沙丘, 水下丘
被诅咒的沙丘守护者
被驯服的沙丘奔行者
奴隶主的沙丘奔行者
海岸沙丘, 沿岸沙丘
风积海岸, 沙丘海岸