同一
tóngyī
1) одинаковый, тождественный, идентичный; тот же самый, один и тот же, единый, общий
我们向同一目标前进 мы идём к единой цели
2) тождество
同一哲学 филос. философия тождества
同一概念 филос. понятие тождественности, тождественные понятия
tóngyī
одинаковый; единыйодин и то же; один и тот же
tóngyī
1) тождественность; идентичность; подлинность || одинаковый; единый
2) вышеупомянутый; таковой
tóngyī
① 共同一个或一种:同一形式│向同一目标前进。
② 一致;统一:同一性。
tóngyī
I
[identity] 共一, 合一; 统一
互相排斥的对立面, 只能在一定条件下, 才能成为同一
(1) [same; identical]∶相同; 同样
同一实也。 --汉·王充《论衡·订鬼篇》
结束在同一的命运里
(2) [identical]∶一致
tóng yī
相同、同样。
如:「这两个案子是由同一个人处理的。」
北魏.张渊.观象赋:「三极虽殊,妙本同一。」
tóng yī
identical
the same
tóng yī
same; identical:
同一与差异 identity and difference
tóngyī
same; identical1) 共一,合一;统一。
2) 相同;同样。
частотность: #3476
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
人这一辈子不可能在同一块土地上两次栽种人参
за всю жизнь человек не может дважды посеять женьшень на одном участке земли
我们向同一目标前进
мы идём к единой цели
同一哲学
филос. философия тождества
走同一条[道]路
идти одной дорогой
重复同一件事
повторять одно и то же
同一类型的机器
однотипные машины
协同一致的行动
согласованные действия
同一人种 的民族; 种族[集团]
этническая группа
重要的合同一定得总经理签字。
Важные договоры должен подписывать только генеральный директор.
禁止同一罪名而受两次审理的原则
правило non bis in idem
同一条线上的蚂蚱
по одну сторону баррикады
若错接发生在同一家旅行社接待的两个旅游团时,导游人员应立即向领导汇报
если ошибочная встреча происходит во время приема двух туристических групп одним и тем же туристическим агентством, гид должен сразу сообщить об этом руководству
这两家工厂在同一地区。
The two factories are in the same locality.
他颠来倒去地重复着同一个故事。
He repeated the same story over and over.; He kept harping on the same story.
他的女儿同一个教师订了婚。
His daughter was betrothed to a teacher.
归程走的是同一路线。
The return journey was made over the same route.
归于同一结论
прийти к единому выводу
我们俩是同一国籍的人。
Мы оба граждане одной страны.
同一类别
belong to the same category
矛盾的同一性
the identity of opposites
他们属于同一门类。
Они принадлежат к одному классу.
他陪同一个姑娘去跳舞。
Он пошел танцевать вместе с девушкой
属于同一范畴
входит в ту же категорию, принадлежит тому же типу
他们是通同一气的。
They are in league with each other.
同一条战线
the same front
同一与差异
identity and difference
我们住在同一条小巷里。
Мы живем в том же переулке.
协同一致的努力
согласованные усилия
爷儿俩在同一个公司工作。
Father and son work in the same company.
假整合,又称“平行不整合”,指同一地区新老两套地层间有沉积间断面相隔但产状基本一致的接触关系。
Псевдосогласное залегание, называемое также "параллельным несогласием",
представляет собой такой тип контакта, когда в одном регионе между двумя комплексами
(более) молодых и (более) древних слоев имеется разделяющая их поверхность перерыва осадконакопления,
но (характер) залегания (этих комплексов) в основном одинаков.
представляет собой такой тип контакта, когда в одном регионе между двумя комплексами
(более) молодых и (более) древних слоев имеется разделяющая их поверхность перерыва осадконакопления,
но (характер) залегания (этих комплексов) в основном одинаков.
不能把鸡蛋放在同一个篮子里
нельзя хранить все яйца в одной корзине (напр. об инвестициях)
由不在同一条直线的三条直线段首尾顺次相接组成的图形叫做三角形
треугольником называется фигура, образованная последовательным соединением начал и концов трех отрезков, не лежащих на одной прямой
同一定价的一批货物
price line
同一日期的
of even date
同一植株上的细胞不同
vary from cell to cell in the same plant
同一牌子的生丝
chop of silk
同一穗上不同的花
different flowers of the same ear
思维和存在的同一性
identity of thinking and being
牛顿第三定律的常见表述是:相互作用的两个物体之间的作用力和反作用力总是大小相等,方向相反,作用在同一条直线上。
Обычная формулировка третьего закона Ньютона гласит: силы действия и противодействия возникающие при взаимодействии двух тел равны по величине и противоположны по направлению и действуют вдоль одной прямой.
不要畏惧一个人练习一万种踢腿,而要畏惧他练习同一种踢腿一万次。
Не надо бояться того, кто изучает 10 000 различных ударов, надо бояться того, кто изучает один удар 10 000 раз.
一只狐狸没有被带到同一个陷阱里。
Лиса дважды не может быть поймана в одну и ту же ловушку.
八十年代,我和高力在同一单位工作,由认识到相爱。
С 80-х годов мы с Гао Ли работаем в одной организации, прошли
путь от знакомства до взаимной любви.
путь от знакомства до взаимной любви.
他喋喋不休地说同一件事
он без устали твердит одно и то же
他同一个革命者有来往
Он был связан с кем-то из революционеров
在同一点上穿过赤道
пересекать экватор в одной и той же точке
用同一个标准衡量…; 用一把尺子量..
измерить кого-что общей мерой
在同一个信封内
в том же конверте
同一(个)
один и тот же; один и то же
同一瞬间(不同事件的)
один и тот же момент времени для разных событий
反反复复地说同一件事
ладить одно и то же
在同一时刻
в одно и то же время
主制工厂主制工厂(当若干工厂同时复制同一产品时, 在技术上起主导作用的工厂)
ведущий завод
汇点撞击喷头(指所有射流在同一处碰撞)
распылительная головка с общей точкой столкновения всех струй
伞群(指同一人或物的)
многокупольная парашютная система
循序下水(两船在同一船台上建造, 一前一后下水)
последовательный спуск
动词韵(由两个同一种词尾的动词组成的韵)
глагольный рифма; Глагольная рифма
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
同一世系的
同一个世界,同一个梦想
同一个杂交组合
同一个的
同一个资本
同一中心的
同一主题的变曲
同一产品
同一优先级
同一伙土匪搞在一起
同一作者
同一元素
同一免疫的
同一公理
同一关系
同一分类区域
同一刻度
同一劳动在同样时间内
同一原则, 同一律
同一原理
同一口吻的列举语调
同一号码
同一哲学
同一地点
同一坐标系
同一多核苷酸链
同一天
同一属的种
同一工种组
同一平面上的曲率
同一年
同一年龄
同一应用程序
同一建筑物内的
同一律
同一律, 幂等定律同一律
同一性
同一性与角色混乱
同一性假说
同一性危机
同一性原则
同一性反应
同一性定理
同一性意识
同一性扩散综合症
同一性拒斥
同一性试验
同一性资料
同一性问题
同一性障碍
同一批邮件
同一挂
同一方向演变
同一旗帜之下
同一日内透支
同一时刻
同一时期
同一时间
同一替代
同一构造
同一构造的
同一标准的
同一标准重量的货件
同一标记
同一概念
同一法则
同一的人类劳动
同一直线的
同一祖先的
同一种材料
同一种车速
同一种颜色
同一突变
同一符号
同一类型
同一类型天气
同一类型的工作
同一类型的机器
同一系列法
同一线上的
同一细胞的
同一细胞输送
同一结构
同一美学
同一胚珠
同一舰种编队
同一色的
同一色调的像片
同一行为
同一认定
同一记录区子句
同一论
同一调谐
同一责任制
同一费率
同一辈
同一运费率
同一配方运转
同一销价
同一阶层的人
похожие:
假同一性
证明同一
绝对同一
伙同一气
状态同一
认定同一
使为同一
血源同一
部分同一
非同一般
视同一律
通同一气
不同一性
合同一方
夥同一气
视为同一
情同一家
与 同一
三同一片
视同一体
本同一源
仁同一视
使 同一
现象同一性
概念的同一
图形同一性
国民同一性
在同一时刻
实体的同一
单倍同一性
角色同一性
投射同一性
偶然的同一
在同一时间
属于同一代
出自同一处
词的同一性
按同一比例
团体同一性
按同一程度
雌亲同一性
肯定同一性
关系的同一
性别同一性
坐同一条船
自我同一性
于同一部分
家族同一性
遗传同一性
人格同一性
任务同一性
知觉同一性
逻辑的同一
对抗同一性
落在同一水平
合同一般条件
靶场同一时间
嗅觉同一反应
在同一水平上
种植同一作物
非同一平面波
职业的同一性
采取同一步调
在同一平面内
人身同一认定
非同一性反应
矛盾的同一性
语言的同一性
站在同一阵线
语义的同一性
合用同一地点
性同一性障碍
谈定同一的根据
可证明为同一的
协同一致的行动
不是同一种语言
连同一套附属品
部分同一性反应
个人同一性混乱
分离性同一性障碍
全同胞家系同一性
必然的同一性原则
多元同一动作动词
连续重复同一操作
核苷酸序列同一性
不在同一轴线上的
青年期同一性形成
在同一平价水平上
反复种植同一种作物
恒等定理, 同一性定理