不得人心
bùdé rénxīn
букв. не завоевать сердца людей; не пользоваться авторитетом; потерять доверие народа; непопулярный
bùdé rénxīn
не пользоваться доверием; потерять авторитетбыть непопулярным; не встречать поддержки; не пользующийся авторитетом
bùdé-rénxīn
[discredited; unpopular; be contrary to the will of the people] 得不到群众的支持拥护; 得不到众人的好评
bù dé rén xīn
不受人爱戴。
旧唐书.卷一○四.哥舒翰传:「先是,翰数奏禄山虽窃河溯,而不得人心。」
bù dé rén xīn
not to enjoy popular support
to be unpopular
bù dé rén xīn
not enjoy popular support; be unpopular; contrary to the will of the people; go against the will of the people; unable to win popularity; unpopularity:
他上任没几天,就成了公司里最不得人心的人。 Within a few days of taking office he had become the most unpopular man in the company.
go against the will of the people
bùdérénxīn
not enjoy popular support1) 得不到群众的支持和拥护。如:帝国主义虽貌似强大,但从广大范围、从全体、从长远考虑,它不得人心,它的政策人家不喜欢。
2) 不讨人喜欢。
частотность: #24134
в русских словах:
авторитет
не иметь авторитета - 不得人心
непопулярный
吃不开 不受欢迎的, 不得人心的; 非大众化的
синонимы:
相关: 深恶痛绝
примеры:
他上任没几天,就成了公司里最不得人心的人。
Within a few days of taking office he had become the most unpopular man in the company.
办事不公的人不得人心。
Those who are unjust in their manner of doing things lose the support of the people.
立法机关废除了不得人心的租借法案。
The legislature repealed the unpopular Rent Act.
反动当局弄得进退维谷,不得人心。
The reactionary authorities are between two fires and have been discredited.
这个政治家在他的同胞中不得人心。
The politician was unpopular with his countryman.
几个不得人心的决定降低了州长的声望。
Several unpopular decisions diminished the governor’s popularity.
他的发言是对不得人心的新政策的迎头痛斥。
His speech was a head-on denunciation of the unpopular new policy.
他那苛刻指摘朋友的习惯使得他不得人心。
His habit of slamming friends made him unpopular.
这场战争既费钱又不得人心。
The war was both costly and unpopular.
有时,你不得不相信,有些人注定只能停留在你的心中,却不能留在你的生活中。
Время от времени приходится убеждаться, что некоторые люди могут оставаться только в твоём сердце, но не в твоей жизни.
得人心的微笑
подкупающая улыбка
令人忧心的谣言已传入卓塔妮耳中。她下令任何人不得单独出行。
Мрачные слухи дошли до Тростани. Она запретила кому бы то ни было путешествовать в одиночку.
别对他太苛刻了。在内心深处,他也不想成为那个不得不提醒你的人。
Не срывайся на него. В глубине души ему ужасно не нравится быть человеком, который вынужден тебе напоминать.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
不得 | 得人心 | ||
1) не получить, не добиться, не достать
2) не следует, нельзя
-bude
модификатор глагола, указывающий на невозможность по объективным или субъективным причинам совершить действие, обозначаемое глагольной основой
|
похожие:
得人心
怨不得人
不得人意
见不得人
人心不古
大得人心
深得人心
人心不齐
觉得心不安
人老心不老
不得继承人
不知好人心
人在心不在
不大见得人
因不得已杀人
使人不得安居
涩则食不得人
见不得人的事
喝得人事不省
打得不省人事
醉得不省人事
好心不得好报
关心得不到位
容不得人的人
心血虚不得卧
不得已而杀人
人心不是石头
心气虚不得卧
见不得人的方法
好心得不到好报
人不得外财不富
心急吃不得热粥
见不得人的勾当
皇天不负苦心人
瓜子不大是人心
人心不同如其面
人心不足蛇吞象
功夫不负有心人
老天不负有心人
防人之心不可无
功夫不负苦心人
皇天不负有心人
上天不负苦心人
华人与狗不得入内
不得罪人的俏皮话
不让任何人得安宁
变得不修边幅的人
人心不同,各如其面
心不负人,面无惭色
人心不同,实若其面
喧哗使病人不得安宁
一家人不认得一家人
人心不同,譬若其面
人在屋檐下不得不低头
不着家人,弄不得家鬼
到处树敌, 不得人心
世上无难事,人心自不坚
狗咬吕洞宾,不识好人心
吵得令人心烦的鱼人号角
人在屋檐下,不得不低头
为人不做亏心事,半夜不怕鬼叫门
害人之心不可有,防人之心不可无
女婿认不得丈人——有眼不识泰山