сила
1) 力 lì, 力量 lìliàng; (физическая тж.) 力气 lìqi, 劲儿 jìnr
напрячь все силы - 用尽全力; 尽一切力量
толкнуть с силой - 用力一推
идти больше нет сил - 没有力气走了
лишиться сил - 失去气力
выбиться из сил - 精疲力尽
собраться с силами - 好好地准备力量
в расцвете сил - 在年富力强时
жизненные силы - 生命力
соотношение классовых сил - 各阶级力量的对比
силы природы - 自然界的力量
производительные силы - 生产力
рабочая сила - 劳动力
движущие силы революции - 革命的动力
сила воли - 意志力
сила воображения - 想象力
творческие силы народа - 人民的创造力
2) (энергия) 力 lì; (степень интенсивности) 强度 qiángdù, 度 dù
центробежная сила - 离心力
сила тяжести - 重力
сила ветра - 风力
лошадиная сила - 马力
внешние силы - 外力
сила инерции - 惯性力
сила тока - 电流强度
разрушительная сила - 破坏力
сила света - 光度
сила звука - 声强
3) (могущество) 实力 shílì; 威力 wēilì; 势力 shìli
сила государства - 国家的实力
4) (насилие) 暴力 bàolì; 武力 wǔlì; 强迫手 段 qiǎngpò shǒuduàn
применять силу - 使用武力
прибегнуть к силе - 诉诸武力
угрожать силой - 用武力威胁
политика силы - 强权政治
политика с позиции силы - 实力政策
5) (действенность, значение) 效力 xiàolì; 作用 zuòyòng
вступить в силу - 发生效力; 生效
потерять силу - 失效
это решение ещё имеет силу - 这个决议还有效
6) мн. силы (войска)
7) разг. (очень много) 多极了 duōjíle
народу там - сила - 那里人多极了
•
- от силы
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
力, 能, 势, 强度, 兵力, 军队, 武器力量, 力量, 部队, 暴力, 武力, 能量, (阴)
1. 力气, 劲头儿; 强力, 强制
физическая сила 体力
большая сила в руках 很大的手劲儿
толкнуть с ~ой 用力一推
изо всех сил 用尽全力
напрячь все ~ы 使足力气
выбиться из сил 筋疲力尽
применить ~у 采取强制手段
политика ~ы 实力政策
угрожать ~ой 以强力相要挟
2. 精力, 精神; 勇气
умственные ~ы 才智
душевные ~ы 精神(力量)
жизненные ~ы 生命力
сила воли 毅力
в расцвете сил 在年富力强时
собраться с ~ами 集中精力
развернуть свои ~ы 发挥自己的能力
приняться за работу со свежими ~ами 精力充沛地着手工作
3. 力, 势, 能
единица ~ы 力的单位
подъёмная сила машины 机器的起重力
центробежная сила 离心力
сила тяжести 重力
сила давления 压强
лошадиная сила 马力
сила земного притяжения 地心引力
4. (法律上的)作用, 效力; (货币的)能力
остаться в ~е 继续有效
иметь ~у закона 有法律效力
Закон утратил ~у. 法律已失效
утратить платёжную ~у 丧失支付能力
покупательная сила рубля 卢布的购买力
5. 强力, 实力, 威力; 威望, 声望
сила государства 国家的实力
сила доказательств 证据的威力
сила привычки 习惯势力
могучая сила слова 诺言的强大威力
иметь ~у в обществе 在社会上有威望
6. <口>实质, 主要点, 本质, 意义
Не в форме сила. 实质不在于形式
7. (事物本身表现的)力, 程度, 强度
сила звучания 音量
сила звука 音强; 音势
сила ветра 风力
сила взрыва 爆炸力
сила тока 电流强度
8. 力量(指某种活动, 威力, 影响的源泉)
Наша сила в сплочённости, в единстве. 团结一致就是我们的力量源泉
9. (常用复)力量(指资源, 能源)
~ы природы 自然力
производительные ~ы 生产力
людские ~ы 人力
рабочая сила 劳动力
ядерные ~ы 核力量.
10. (常用复)(社会上的某种)势力, 力量
революционные ~ы 革命的力量
передовые ~ы 进步力量
~ы мира 和平力量.
11. (常用复; 单数<旧>)(武装)力量, 兵力; 军队; (职业相近的)人员
морские ~ы 海军
сухопутные ~ы 陆军
вооружённые ~ы 武装力量
военно--воздушные ~ы 空军
неприятельские ~ы 敌军
артистические ~ы 文艺队伍, 演出人员.
12. силами(用作前)(二格)依靠... 的力量, 在... 的参与下
сила коллектива 用集体的力量
сила рабочих 依靠工人的力量.
13. (用作谓)
кого-чего <俗>大量, 许多
Народу там - сила. 那里的人多极了.
14. (用作感)太好了!
Ну и фильм! Сила! 这电影! 简直太好了! В силу(前)(二格)<书>由于; 因为
(1). В силу того что(连)< 书>由于, 因为
В меру сил 或 (3). по мере сил 量力; 视能力
Я помогу вам по мере сил. 我将尽力帮助您
От силы < 俗>最多; 充其量
До города от силы тридцать километров. 离城市顶多三十公里
По силе возможности < 俗>尽可能; 尽量地
По силам 或 (9). по силе 或 (10). под силу кому 力所能及; 力能胜任
работа под силу 力能胜任的工作
(12). С силой (говорить, петь, играть...) 极热情地; 深情地; 感情充沛地(说, 唱, 演奏等)
Через силу 超出可能; 过分
(14). Силою в(或до, от...до...) < 军>计; 为数
отряд силою в 100 сабель 一百名骑兵的部队
Всеми силами 竭尽全力
Взять силу 或 (18). войти в силу 恢复体力
Пробовать силы в чём 试验一下自己的能力. (Быть)
(20). в силе < 口>有势力; 有权力; 有影响. (Быть)
(21). в силах(或в силе) (接原形) 能够
(22). Выше чьих сил что(用作谓)... 为... 力所不及
(23). Сил нет, как(或до чего)< 口>很; 非常; 极
(24). Что есть (было) силы (сил) 用全力; 狠狠; 很快
1. 体力, 力气; 精力
физическая сила 体力
большая сила в руках 很大的手劲
геркулесова сила 大力士一样的气力
медвежья сила 熊一般的大力气
сила как у быка 力大如牛
толкнуть с ~ой 使动一推
напрячь все ~ы 鼓起全身力量
найти в себе ~ы что делать 有一股子劲儿(去做某事)
собрать ~ы 或 (10). собраться с ~ами 鼓起劲儿, 抖擞精神
Идти больше нет сил. 再也走不动了。
Это выше моих сил. 这是我力所不能及的。
терять ~ы 失去力气, 变得没劲儿
лишиться сил 或 (15). выбиться из ~ы 精疲力竭
умереть в расцвете сил 正当年富力强时死去
2. 精神力量, 生气, 能力
душёвные ~ы 精神力量
жизненные ~ы 生命力
умственные ~ы 智慧力量
сила воли 意志力
(5). сила духа(或 характера) 毅力
сила воображения 想象力
3. 威力, 权力, 力量的源泉
сила государства 国力
сила коллектива 集体的力量
Единодушие—это наша сила. 团结一致就是我们的力量。
Боец на войне—решающая сила. 战士是战争中决定性的力量。
4. [常用复数]武装力量, 兵力; 社会力量, (从事某方面活动的)人物阵容
живая сила 人力, 有生力量, 劳力
вооружённые ~ы 武装力量
главные ~ы 主力军
морские ~ы 海军
наземные ~ы 地面部队, 陆军
военно-воздушные ~ы 空军
могучие ~ы рабочего класса 工人阶级的强大力量
движущие ~ы революции 革命动力
реакционные ~ы 反动势力
многонациональные ~ы 多国部队
соотношение классовых сил 阶级力量的对比
лучшие артистические ~ы страны 国内最强的演员阵容
В летнем театре выступали местные силы. 在夏季剧院中登台演出的是地方剧团。
5. 作用, 影响; 〈法〉效力
сила привычки 习惯的力量
сила обстоятельства 环境的影响
сила слова 语言的力量
покупательная сила рубля 卢布的购买力
Закон вступил в силу. 法律已经生效了。
Закон оставался в силе. 这法律仍然有效。
Закон утратил силу. 这法律失效。
Старое решение потеряло силу. 旧决议失效了。
Закон обратной силы не имеет. 这法律不溯既往。
План имеет силу закона. 这计划具有法律效力。
6. (物理上的)力, 势, 强度; 能量
центробежная сила 离心力
центростремительная сила 向心力
подъёмная сила 浮力; 升力
сила тяжести 重力
сила инерции 惯性力
сила тяги 牵引力
сила звука 声强
сила ветра 风力
сила взрыва 爆炸力
сила света 光度
сила тока 电流强度
электродвижущая сила 电动势
внутриатомные ~ы 原子内部的能量
единица ~ы 力的单位
7. 〈口语〉关键, 实质
Не в том сила, что кобыла сива, а в том, что не везёт. 问题不在于母马毛色灰白, 而在于它拉不动车子。
Вся сила в том, что он видит лучше меня. 事情的关键在于他知道得比我清楚。
8. [用作]
силами 利用或依靠…的力量
всеми ~ами 全力以赴地
(3). собственными(或своими) ~ами 靠自己的力量
устроить концерт ~ами учащихся 中学生举行的音乐会
9. [用作谓语]〈俗〉多极了!
Народу там—сила. 那里人多极了!
Ныне сила хлеба. 今年粮食富足。
10. [用作感叹语]真带劲儿!
Ну и фильм! Сила! 这影片, 真带劲儿!
◇ (2). быть в силах(或в силе)(接不定式) 有能力(干某事)
быть в силе
1) 有精力
Ещё в силе человек. 这个人还健壮有力。
2)有权有势
Был тогда вельможа этот в силе. 那时这个大官正有权有势。
3)〈旧〉正在热火朝天, 正在劲头上
Игра ужв самой силе. 正玩的热火朝天。
в меру сил 或 (8). по мере сил 量力, 尽力
в полную силу 或 (10). во всю силу 全力以赴地; 充分发挥能力
Машина работает в полнуюсилу. 机器开足马力工作。
в силу〈 旧〉勉强, 好(不)容易
В силу солнышка дождался. 好容易等到太阳出。
в силу чего 或 (15). силою чего 由于…原因
в силу привычки 由于习惯势力
войти в силу
1) 得势, 地位巩固
2)〈俗〉强壮起来, 迅速成长起来
3)(合同、法律等)生效
(18). дьявольская(或 нечистая 等)сила(迷信中) 鬼, 魔鬼, 妖精
изо всех сил
1) 竭尽全力地
ударить зо всех сил 使劲打击
кричать изо всех сил 使劲大叫
2)(与бежать, мчаться 等连用)尽力快(跑、奔驰等)
не по силам 力所不及
от силы 顶多, 至多, 充其量
До города от силы тридцать километров. 离城市顶多(只有)三十公里。
по силе возможности〈 俗〉量力, 根据可能, 尽量
под силу кому 力所能及, 力能胜任
пробовать силы в чём 在…方面试一试(自己的)力量, 照量照量
(28). с силой(说、唱、玩等) 满有劲地, 充满激情地
(29). сил нет(与как... 或 до чего... 连用) 非常; 极其(喜欢、厌恶…)
Мил нет, как он мне надоел. 我讨厌死他了。
Сил нет, до чего нравилась Борису эта девушка. 鲍里斯非常爱这位姑娘呀!
силой вещей 或 (33). в силу вещей 情势使热, 由于各种情况的促使
(34). силою в(或до, от...до...)〈 军〉计(若干), 为数
Отряд силою в 500 штыков. 队伍共计五百人。
силы небесные〈 旧, 宗〉天上的安琪儿(旧时常用作感叹词: “我的天啊! ”)
через силу 用尽最后一点力量勉强地(做某事)
ходить через силу 勉勉强强行走
есть через силу 勉强着自己吃点东西
(40). что есть(было) силы(或сил) 使出全力, 有多大力量使多大力量
сила 力
Сила 西拉
1. 1. 力量; 体力; 精力
2. 精神力量; 生气; 能力
3. 威力; 权力
4. (复数)武装力量; 兵力; 社会力量
5. 作用; 影响
6. 力; 势; 强度; 能量
7. 关键; 实质
2. 1. 力; 能; 势; 强度
2. 兵力; 军队; 武装力量
3. 力; 强度; (武装)力量, 兵力(常用复数)
精力; 力量; 体力; 精神力量; 能力; 生气; 权力; 威力; (复数)武装力量; 兵力; 社会力量; 影响; 作用; 力; 能量; 强度; 势; 关键; 实质; 力; 能; 强度; 势; 兵力; 军队; 武装力量; 力; 强度
"Студенческая исследовательская лаборатория автоматизации" 大学生自动化研究实验室
со страшной силой делать что [青年]紧张地, 努力地, 玩命地
силы быстрого развёртывания [大学生]使劲地, 强度很大地
①强度, 势, 力量②力, 能, 势能力③(法律)效力④[复]兵力, 武装力量⑤度⑥关键, 实质
<文语>强力部门(如国防部, 内务部和联邦安全委员会等的)工作人员(或领导人)
◇сила быстрого развёртывания (某些西方国家预备投入其他地区的)快速展开部队
сила торможения 阻力
①力, 力量②强度③(法律)效力④威力, 权力[⑤复]武装力量, 兵力, 部队
[阴] 力量; 力, 能, 势; 强度; 实质; 意义; 效力
力, 力量; 效力; [复](武装)力量, 兵力; 军(队)
力; 力量, 能力
аэродинамическая сила 空气动力
активная сила 主动力, 作用力
боковая сила 侧力
внешняя сила 外力
внутренняя сила 内力
водная сила 水力, 水能
возмущающая сила 干扰力, 扰动力
вращающая сила 旋转力
всемирная сила 万有引力
вспомогательная сила 辅助力
гидравлическая сила 水力
гидродинамическая сила 流体动力
горизонтальная сила 水平力
движущая сила 动力
действующая сила 作用力; 有效力
добавочная сила 附加力
дополнительная сила 附加力
единичная сила 单位力
задерживающая сила 阻力, 矫顽力
звуковая сила 声强度
инерционная сила 惯性力
искомая сила 未知力
касательная сила 切向力, 切线力
кинематическая сила 运动力
критическая сила 临界力
лошадиная сила 马力
магнитная сила 磁力
магнитная сила земли 地磁力
массовая сила 重力
менисковая сила 表面张力
механическая сила 机械力
молекулярная сила 分子力
молекулярная сила сцепления 分子内聚力
намагничивающая сила 磁化力
наружная сила 外力
номинальная лошадиная сила 额定马力, 公称马力
нормальная сила 法向力, 垂直力
общая сила давления 总压力
опорная сила 支撑力, 支承力
осевая сила 轴向力
отталкивающая сила 推斥力
параллельная сила 平行力
поверхностная сила 表面力
подъёмная сила 上升力, 浮力, 起重力
полная сила 总力, 合力
поперечная сила 横向力, 剪力
постоянная сила 常力, 固定力
предельная сила 临界强度
продольная сила 纵向力
противодействующая сила 反(作用)力
равнодействующая сила 合力
радиальная сила 辐射力, 径向力
растягивающая сила 拉力, 牵力
реактивная сила 反作用力
результирующая сила 合(成)力
сжимающая сила 压缩力
слагающая сила 分力
сложная сила 复合力
составляющая сила 分力
средняя сила света 平均烛光
тангенциальная сила 切向力
тяговая сила 推力, 拉力
ударная сила 冲击力
упругая сила 弹力
фотоэлектродвижущая сила 光电动势
центробежная сила 离心力
центростремительная сила 向心力
электрическая сила 电力
электродвижущая сила 电(动)势
элементарная сила 单元力, 基本力
эффективная сила тока 有效电流强度
ядерная сила 核力
сила взаимодействия 相互作用力
сила взвешивания 浮力
сила внутреннего трения 内摩擦力
сила земного тяготения 地心引力
сила инерции 惯性力
сила магнитного поля 磁场强度
сила натяжения 张力, 拉力
сила отталкивания (推)斥力
сила прилипания 附着力, 内聚力
сила приложения 附加力
сила притяжения 吸(引)力, 引力
сила противодействия 反作用力
сила реакции 反作用力, 反应力
сила света 发光强度
сила сдвига 剪力
сила сопротивления 阻力
сила сцепления 结合力, 内聚力
сила тока 电流强度
сила трения 摩擦力
сила тяготения 万有引力
сила тяжести 重力, 地心吸力
затратить много сил(на что 或 для чего)为... 花费很大力量
оставаться в силае 仍然有效
образовать (какую) силу 形成... 力
отдавать все свои силы 贡献全部力量; 竭尽全力
представлять собой движущую силау 是动力
преобразовать направление силы 改变力的方向
◇не в силах (作谓语)不能, 无能为力
под силу (作谓语)能, 胜任, 力所能及
всеми силами 全力以赴, 全力地
в силу (чего) 由于, 因为
в силу того, что 由于, 因为
Центробежная сила направлена противоположно центростремительной силе и равна ей. 离心力和向心力方向相反, 大小相等
Менделееву можно было только предполагать, что атомы состоят из ещё меньших частиц, но доказать это своевременная ему наука ещё была не в силах. 门捷列夫只能提出: 原子是由更小的微粒组成的, 但当时的科学还不能证明这一点
Иногда требуется преобразовать не величину, а направление силы. 有时需要改变的不是力的大小, 而是力的方向
Сила сопротивления воздух прямо пропорциональна его плотности. 空气阻力和空气密度成正比
По второму закону Ньютона появление ускорения обусловливается силой. 根据牛顿第二定律, 加速度是由于受力而产生的
Как только электрический ток в проводе прекращается, электромагнит теряет свою силу. 导线中的电流一消失, 电磁铁就立即失去磁力
Сегодня около 40% всех рабочих заняты ручным трудом, который вполне под силу роботам. 今天, 大约40%工人从事的手工劳动, 是机器人完全胜任的
В силу того, что ускорение есть вектор, оно характеризуется, кроме численного значения, ещё и направлением. 因为加速度是矢量, 所以除了用数值以外, 还要用方向来表示
Error in TextOutA
西拉人[北非]达尔福尔地区
力, 力量, 势, 强度
兵力, 部队, 力量
力, 力量; 强度
力; 率; 强度
力,力量,强度
①力②强度
边; 强度
◇силы быстрого развёртывания 见 СБР со страшной силой (大学生用语)使劲地, 玩儿命地, 强度很大地
力
力
1.力,力量;2.(复数)兵力,部队; ①力②能,势,强度③兵力,军队,武装力量
в русских словах:
физический
физическая сила - 体力
стихия
2) перен. (неорганизованная сила) 自发势力 zìfā shìli
тяга
1) 牵引 qiānyǐn, 拉 lā; (тянущая сила) 牵引力 qiānyǐnlì, 拉力 lālì
привычка
сила привычки - 习惯的势力
светосила
1) (сила света) 光强度 guāngqiángdù
противодействующая
(сила противодействия) 反作用力
подъемный
подъемная сила - 升力
животворный
животворная сила советского патриотизма - 苏维埃爱国主义的蓬勃力量
жизненный
жизненная сила - 生命力
действительность
2) (законная сила) 效力 xiàolì
живость
3) (острота, сила) 敏锐 mǐnruì, 强烈 qiángliè; (яркость, отчетливость) 清楚 qīngchu
движущий
движущая сила - 动力 (тж. перен.)
двигательный
двигательная сила - 原动力
гипноз
2) (сила внушения) 催眠[术] cuīmián[shù]
центробежный
центробежная сила - 离心力
знание
знание — сила - 知识就是力量
экспрессия
表情 biǎoqíng; (сила выражения) 表达力 biǎodálì
колдовской
〔形〕 ⑴колдовство 的形容词. ⑵〈转〉神秘的, 迷人的. ~ая сила 魔力; ‖ колдовски(用于②解).
воля
сила воли - 意志力
крепость
2) (сила) 坚强 jiānqiáng
покупательный
покупательная сила рубля - 卢布的购买力
мысль
сила человеческой мысли - 人的思维力量
притягательный
притягательная сила примера - 表率的感召力
наемный
наемная рабочая сила - 雇佣劳动力
силища
сила 的指大
не столько сколько...
для этого нужна не столько сила, сколько ловкость - 这个所需要的主要不是力气, 而是灵巧
трение
сила трения - 摩擦力
неведомый
неведомая сила - 神秘不解的力量
убойный
убойная сила - 杀伤力
неземной
неземная сила - 超自然的力量; 非凡的力量
центральный
центральная сила - 中心力
в китайских словах:
推动力
движущая сила
盛气
1) благородный пыл; сила духа
枢轴
4) решающая сила; верховный орган (государства)
团结力
сплачивающая (организующая) сила; силы сплочения; сплоченность, солидарность
斥力
физ. отталкивающая сила; отталкивание
知识
知识就是力量 знание — сила
音量
сила звука; громкость
轻重
4) слабый и сильный; соотношение сил; сила, влияние
灵
6) * высшая сила, верховный авторитет; верховный, императорский
工力
1) рабочая сила
4) труд и сила; мастерство
扛
能扛鼎 сила такова, что может поднять треножник (об огромной физической силе)
上升力
подъемная сила
强悟
2) сила, мощь; сильный
碴口
2) сев.-вост. диал. молодец; сила (о человеке, с которым лучше не связываться)
权柄
кормило власти; сила, влияние
灵怪
божества и привидения; волшебники и нечистая сила; сверхъестественное
凶黠
1) дурное влияние, злая сила
灵能
чудесная способность, изумительное свойство, сверхъестественная сила
结力
1) физ. сила сцепления
灵气
1) сверхъестественная сила
3) душевная сила, ум, интеллект
自发
自发势力 стихийная сила
灵验
1) эффективный, действенный, чудотворный, сила, эффект, действенность
引力
физ. сила притяжения (тяготения); тяготение, гравитация
壮力
2) мощь. грубая сила
三宝
2) даос. три сокровища (Цзин, Ци и Шэнь (精, 气, 神) - телесная сущность, жизненная сила и дух)
土
3) земля (как одна из пяти стихни в древней китайской космогонии); родящая мать-земля (как женская сила природы; ей соответствуют: зенит, 18-дневные периоды в каждом времени года, циклические знаки 戊 и 己, планета Сатурн, государь, муз. тон 宫, сладкий вкус, ароматичный запах, верность)
血气
1) кровь и дыхание (жизненная сила)
螳螂力
сила богомола (обр. в знач.: слабые силы против сильного врага)
推斥力
физ. отталкивающая сила, сила отталкивания
螳螂之力
сила богомола (обр. в знач.: слабые силы против сильного врага)
离心力
центробежная сила
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. ж.1) а) Способность живых существ напряжением мышц производить физические движения, действия; физическая энергия.
б) перен. Физическое воздействие, насилие.
2) Способность проявления какой-л. деятельности, какого-л. состояния, отличающаяся определенной степенью напряженности, устремленности.
3) перен. Источник чего-л., какой-л. деятельности, какого-л. явления.
4) перен. Влияние, авторитет, власть, могущество.
5) перен. разг. Сущность, смысл, значение чего-л.
6) перен. Правомочность, значение.
7) перен. разг.-сниж. Огромное количество.
2. ж.
1) Энергия как причина, выводящая тело, материю из состояния покоя или изменяющая направление, скорость движения.
2) Величина, равная произведению массы тела на его ускорение (в механике).
3. предикатив разг.
Оценка количества кого-л., чего-л. как чрезвычайно большого, бесчисленного.
синонимы:
крепость, мощь, держава, власть, вес. Поддерживайте дисциплину железной рукой. Прот. <Бессилие, Слабость>. Ср. <Власть, Значение, Достоинство и Причина>. См. авторитет, власть, достоинство, значение, причина, суть || быть в силах, взять силой, в силу, в силу того, что, выбиваться из сил, выбившийся из сил, изо всей силы, изо всех сил, лишать сил, лишиться сил, напрягать силы, не под силу, не по силам, нечистая сила, собираться с силами, упадок сил, через силупримеры:
能扛鼎
сила такова, что может поднять треножник ([i]об огромной физической силе[/i])
主干力量
главная (основная) сила
舟车所至, 人力所通, 天之所覆, 地之所载, 日月所照, 霜露所坠…
то, куда доходят лодки и повозки; то, на что распространяется сила человека, то, что собой покрывает небо, то, что на себе носит земля, то, что освещают солнце и луна, то, на что падают иней и роса...
有机器,则十人百人之力所仅能造者,一人之力能造之
с появлением машин силой одного человека стало возможным создать то, что раньше едва могла создать (могло быть создано) только сила (силой) десятков и сотен людей
出了邪了
произошла бесовщина, разыгралась нечистая сила
其气章
его ([i]хорошего зерна[/i]) жизненная сила велика
死海的浮力很大,可以使一个人轻易地浮在水面上。
Выталкивающая сила вод Мёртвого моря очень высока, может легко позволить человеку лежать на поверхности.
季节劳动
сезонная рабочая сила; труд по специальности, связанной с сезоном
搏虎之力
сила, способная обуздать тигра
血气能专于五藏
жизненная сила (животная энергия) способна царить во всех внутренних органах ([i]человека[/i])
其势奔掣
его сила быстро растёт
证据的效力
сила доказательства; весомость доказательства
刚禄,雪怒之力
Гон-Лю, Сила Сюэня
兵在精而不在多
военная сила измеряется качеством, а не количеством
席卷之势
всесокрушающая сила
力沛若有余
сила громадная ― больше, чем нужно
其以强为弱以存为亡, 一朝尔也
их сила обращается в слабость, а существование — в гибель всего лишь на протяжении одного утра — не более!
妙力
чудесная сила
路遥知马力, 日久见人心
выносливость лошади узнаётся в дальнем пути, человеческая сущность познаётся в течение долгого времени; сила коня познается дальней дорогой, а сердце человека - временем; конь испытывается дорогой, а человек - временем; человека узнаешь, когда с ним пуд соли съешь
惊人之笔
потрясающая сила кисти ([i]каллиграфа, художника[/i])
好筋力
большая физическая сила; сильный, мускулистый
闹妖精
нечистый пошутил, нечистая сила попутала
诶,好大份量!
Ого! ну и сила!
汉气
богатырская сила; храбрость, доблесть
风势渐衰
сила ветра постепенно ослабевает
*乌力胜日,而服于鵻礼
сила [солнечного] ворона подчиняет себе солнце, но [и ворон] уступает горлице [вестнице рассвета]
微阴
сила инь в фазе упадка ([i]5-я луна[/i])
阴迫而不能蒸
сила Инь сжимается и не может подниматься кверху
力遒
сила велика; крепкий силами
拉力, 牵引力
тяговое усилие; отрывающая сила
遏不可遏止的力量
неудержимая (неодолимая, необоримая) сила
战无不胜的生命力
всепобеждающая жизненная сила
体力不减当年
физическая сила [его] с возрастом не уменьшилась
机势
движущая сила, побуждение, толчок
力扼虎
сила такова, что голыми руками хватает тигра ([c][i]обр.[/c] о силаче[/i])
阳也: 刚也, 仁也, 物之始也; 阴也: 柔也, 义也, 物之终也
ян ([i]мужская сила природы[/i]) ― это твёрдость, это гуманность, это начало всех вещей; инь ([i]женская сила природы[/i]) ― это мягкость, это справедливость, это завершение всех вещей
地生养万物
земля ([i]женская сила природы[/i]) родит и вскармливает всё сущее
地心引(吸)力
[c][i]физ.[/i][/c] сила земною притяжения (тяготения)
阳施, 而阴化
небо ([i]сила ян[/i]) отдаёт (источает) часть себя ([i]дождями[/i]), а земля ([i]сила инь[/i]) от этого изменяется ([i]родит[/i])
安全电流量
наибольшая допустимая сила тока
光明势力
сила правды и справедливости; большая истинность и правота
这院里有鬼
в этих палатах (в этом дворе) водятся привидения (есть нечистая сила)
魔高一尺, 道高一丈
пока колдовство ([i]сила зла[/i]) вырастает на фут ― справедливость ([i]сила добра[/i]) вырастает на сажень; справедливость (добро) всегда восторжествует над злом
地球自转偏转力
отклоняющая сила собственного вращения Земли, кориолисова сила
桃木打妖鞭
плеть с рукояткой из персикового дерева для изгнания нечистой силы ([i]по даосским поверьям, нечистая сила боится персикового дерева[/i])
在科学的用语中,重量和质量是本质不同的物理量,质量是物质的本质属性,而重量是一种力,是因为物体受到引力的结果,重量表示引力对物体所施加的力。
В физике вес и масса — разные понятия.
Масса — это основной атрибут тела, в то время как вес — это сила, которая выражает силу притяжения, оказываемую на тело.
Масса — это основной атрибут тела, в то время как вес — это сила, которая выражает силу притяжения, оказываемую на тело.
以农业为基础, 以工业为主导
сельское хозяйство делать (считать) основой ([i]фундаментом народного хозяйства[/i]), а промышленность ― его ведущей силой; сельское хозяйство - основа, а промышленность - ведущая сила
莫与梅花筋力倦
Не говори цветущей сливе, что сила мышц твоих ослабла
*阴气愤盈
женская сила природы наполнила всё до краёв
出祟
появилась нечистая сила
佛力赊
сила Будды недостаточна
风力禁持酒力醒
протрезвиться, когда сила ветра оказалась сильнее действия вина
照光本领
сила (способность) свечения
苏维埃爱国主义的蓬勃力量
животворная сила советского патриотизма
人的思维力量
сила человеческой мысли
这个所需要的, 主要不是力气, 而是 灵巧
для этого нужна не столько сила, сколько ловкость
神秘不解的力量
неведомая сила
骨干力量
основная сила
卢布的购买力
покупательная сила рубля
习惯的势力
сила привычки
表率的感召力
притягательная сила примера
风 力
сила ветра
国家的实力
сила государства
那里人多极了
народу там - сила
自发势力
стихийная сила
我意已决,没有什么力量能扭转我的想法。
Я уже принял решение, и никакая сила не сможет меня поколебать.
马力, 功率
мощность, лошадиная сила
知识即力量
знания - это сила
廉价的劳动力
дешёвая рабочая сила
炸药威力和猛度
сила и бризантность взрывчатого вещества
男性或女性占主导地位的工作或职业
сфера занятости, в которой превалирует рабочая сила мужского или женского пола
科特迪瓦国防和安全部队
Сила обороны о безопасноати Кот д’Ивуар
协定的法律效力
юридическая сила соглашений
判决的法律效力
законная сила приговора
致命性;摧毁效能
поражающее действие; убойная сила
谁也不知道到底是什么力量在支撑这位老人家。
Никто не знал, какая всё-таки сила поддерживала этого старика.
占领国;占领当局
оккупационная сила
强度; 力量; 能力; 浓度
сила; прочность; крепость; сопротивление; концентрация; интенсивность
健全的售后服务是扩张销售通路的原动力
надежное послепродажное обслуживание – это движущая сила на пути к увеличению объема продаж
能源是现代工业的动力支持。
Энергоресурсы - движущая сила современной промышленности.
劳动力, 人力
рабсила, рабочая сила
个人的力量和群众的力量相比,不过是沧海一粟。
Сила одного человека по сравнению с силой народных масс - всего лишь капля в море.
有钱出钱,有力出力。
У кого есть деньги — пускает в ход деньги; у кого есть сила — пускает в ход силу.
他们是这个厂的顶梁柱。
Они - главная сила этого предприятия.
流水可以产生动力来推磨。
Сила, созданная потоком, может вращать жернова.
众志成城, 抗击疫情
в единстве - сила, давайте все сообща дадим отпор эпидемии
举足轻重的力量
решающая сила
劳动力费用低廉
дешёвая рабочая сила
强权即公理——这是帝国主义的逻辑。
Сила есть право — это логика империализма.
富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈。
Деньги и почёт не совратят его, нужда и низкое положение не изменят его, сила не согнёт его.
女子的魅力
женский шарм, женская притягательная сила
G力
сила гравитации
不断进步的源源动力
неиссякаемая движущая сила непрерывного развития
企业内有凝聚力,外有竞争力,从而保证了企业的成功与发展
внутри предприятия есть связующая сила, а снаружи есть сильная конкуренция — это является залогом успеха и развития
力气是压出来的,胆子是吓出来的。
Сила порождается давлением, смелость - страхом.
一支力量
одна сила
只要气流开始流动,科氏力就会使其偏转。
Как только воздушные массы приходят в движение, сила Кориолиса заставляет воздушный поток отклоняться.
在外国取得的证据的法律效力
юридическая сила доказательств, полученных на территории иностранного государства
电流安培数
сила тока в амперах
经济是社会发展的动力。
Экономика — движущая сила развития общества.
知识本身就是权力
знание само по себе сила
морфология:
си́ла (сущ неод ед жен им)
си́лы (сущ неод ед жен род)
си́ле (сущ неод ед жен дат)
си́лу (сущ неод ед жен вин)
си́лой (сущ неод ед жен тв)
си́лою (сущ неод ед жен тв)
си́ле (сущ неод ед жен пр)
си́лы (сущ неод мн им)
си́л (сущ неод мн род)
си́лам (сущ неод мн дат)
си́лы (сущ неод мн вин)
си́лами (сущ неод мн тв)
си́лах (сущ неод мн пр)
си́ла (предик)
сило́ (сущ неод ед ср им)
силá (сущ неод ед ср род)
силу́ (сущ неод ед ср дат)
сило́ (сущ неод ед ср вин)
сило́м (сущ неод ед ср тв)
силе́ (сущ неод ед ср пр)
силá (сущ неод мн им)
сил (сущ неод мн род)
силáм (сущ неод мн дат)
силá (сущ неод мн вин)
силáми (сущ неод мн тв)
силáх (сущ неод мн пр)