подстава
〔阴〕〈旧〉(途中)备换乘的马.
1. [房地产经纪人](通过第三者或房地产代理处)把公房换为私房
2. [青年]<不赞>难以接受的东西, 令人不舒服的东西
Сряшник ―это подстава. 现代俄语这是一门很难接受的功课
1. 1. 备换乘的马匹; 换乘站
2. 托架; 支柱
2. 支撑, 撑柱
〈旧〉
1. (
2. 托
备换乘的马匹; 换乘站; 托架; 支柱; 支撑, 撑柱
托架, 支柱, (准备换乘的)马匹, 换马站
<旧>(途中)备换乘的马
撑柱, 支柱; [滑]斜支撑
支撑, 托架, 支柱
слова с:
аморт-подставка
изолирующая подставка
ламповая подставка
опорная подставка двигателя
подставить
подставить кому-либо ножку
подставить ножку кому-либо
подставить подножку
подставка
подставка для выкатывания пресс-формы
подставка для зарессовки
подставка для фюзеляжа
подставка мыса
подставка под нивелир
подставка под притирочную плиту
подставка подшипника
подставлять
подставлять в уравнение
подставная плита
подставное лицо
подставной
подставочный
полюсная подставка
рамная подставка
скамья-подставка
частота-подставка
в русских словах:
свечной
〔形〕свеча①②解的形容词. ~ огарок 蜡头儿. ~ая подставка 烛台.
подставной
подставной свидетель - 冒充的证人
торговцы используют подствных для обмана потребителей - 商家利用托欺骗消费者
пульт
3) (подставка для нот) 乐谱架 yuèpǔjià
треногий
〔形〕 ⑴三只脚的, 三条腿的. ~ая подставка 三脚架. ⑵剩三条腿的. ~ стол 三条腿的桌子.
козлы
3) (опора, подставка) 支架 zhījià, 三脚架 sānjiǎojià, 锯木架 jùmùjià
подставка
цветочный горшок на подставке - 放在架子上的花盆
катафалк
1) (подставка для гроба) 灵台 língtái, 柩座 jiùzuò
станок
4) (подставка, опора) 木架 mùjià
тумба
2) (подставка) 台座 táizuò; 托架 tuōjià; (стола и т. п.) 柜 guì, 箱 xiāng
подступ
подступы к городу - 通城市的近路
подстричь
тж. подстричься, сов. см.
подстригать
подстричь
подстригать ногти - 修剪指甲
подстричь деревья - 把树修剪一下
подстраивать
подстроить
какую неприятность он мне подстроил! - 他给我暗中搞出这样不愉快的事!
дальний
на дальних подступах - 远的接近路 (地)
ноготь
подстричь ногти - 剪指甲
мат
2) (подстилка) 席子 xízi, 垫子 diànzi
подступа нет
к нему подступа нет - 他难以接近
в китайских словах:
电机支座
опорная подстава электродвигателя
船底撑柱
днишевый подпора; днищевый подстава
架托
подстава
望远镜架
подставка зрительной трубы; телескопический подстава
易拆支撑
легкоотдающийся подстава
递
1) * ям; [почтовая] подстава
立站递 учредить станции и подставы
碰瓷
вытребовать компенсацию за подстроенный ущерб; подстава (напр., на дорогах); букв. налететь на фарфоровую посуду (трюк, применявшийся торговцами, которые намеренно выставляли посуду на мостовую, и когда прохожий наступал на нее, заставляли его заплатить)
这个骑自行车的男子成心撞上汽车碰瓷 этот велосипедист намеренно врезался в автомобиль, чтобы вытребовать компенсацию за подстроенный ущерб
传乘
пересесть на другой экипаж; сменить лошадей (упряжку, подставу)
стар. подстава, сменная упряжка (на почтовой станции)
驿马
1) почтовая подстава; перекладные
驿骑
верховая почтовая подстава, конный почтовый курьер (фельдъегерь)
驿置
стар. пешая подстава; носильщик между почтовыми станциями (ямами)
驿
2) конная подстава (верховых); с фельдъегерем (нарочным)
толкование:
ж. устар.1) а) Подставка, подпорка.
б) перен. Опора, поддержка в чем-л.
2) а) Лошади, выставленные впереди по пути следования для смены уставших.
б) Место, где держат запасных, сменных лошадей.
примеры:
艉(下水架)撑柱
кормовой подстава
看看你是如何在北门查出我的小小图谋的。你查觉了那是敲诈,并揭露了他。我说的就是这个意思。
Смотри, как тебе удалось вскрыть наше дельце у Северных ворот. Как только ты чувствуешь, что это подстава, сразу ее вскрываешь. Вот я о чем говорю.
看看你是如何在北门查出我的小小图谋的。你察觉了那是敲诈,并揭露了他。我说的就是这个意思。
Смотри, как тебе удалось вскрыть наше дельце у Северных ворот. Как только ты чувствуешь, что это подстава, сразу ее вскрываешь. Вот я о чем говорю.
这家伙∗取缔∗了一切寻欢作乐。真不愧是缉毒战警。
У этого типа веселье в черном списке. Что за подстава.
她看起来有些动摇。她并不意外会有人把自己给供出来——但是万万没料到会被人∗诬陷∗。
Она, кажется, потрясена. Ее не удивило предательство, но вот ∗подстава∗?
对不起,亲爱的。这就是个骗局。你花钱来享受了,现在你得为返程掏钱了。
Прости, милый. Это подстава. Ты заплатил за билет в рай, теперь придется платить за дорогу обратно.
又被选中要去清理地牢考验了。我发誓有人搞鬼。“抱歉,伊恩,你又抽到短签了。”
А мне, значит, снова убирать после Испытания. Это подстава, честное слово. "Извини, Иэн, ты снова вытащил короткую соломинку".
不见了?真可惜。
Исчез? Вот подстава.
圈套?
Подстава?
该死,密封垫圈又破了,已经是这礼拜第三次了。这破机器又灌满废水了。第一批运作起来总是很棒,但如果每隔几天就得把底盘掀开来更换垫圈,根本没人会想买这玩意儿。奇怪……不晓得是不是因为快速发酵过程的关系,培养槽上还有不少热能,这些多余的热能可能就是罪魁祸首。
Вот подстава, за неделю уже три набора прокладок полетело. Опять все залито заторной водой. Первая партия всегда отменная, но если придется каждые пару дней открывать шасси, чтобы менять прокладки, никто эту дрянь покупать не будет. Хм... Может, культуры дольше сохраняют тепло из-за мгновенной ферментации? Есть вероятность, что проблема как раз в этом дополнительном тепле.
морфология:
подстáв (сущ неод ед муж им)
подстáва (сущ неод ед муж род)
подстáву (сущ неод ед муж дат)
подстáв (сущ неод ед муж вин)
подстáвом (сущ неод ед муж тв)
подстáве (сущ неод ед муж пр)
подстáвы (сущ неод мн им)
подстáвов (сущ неод мн род)
подстáвам (сущ неод мн дат)
подстáвы (сущ неод мн вин)
подстáвами (сущ неод мн тв)
подстáвах (сущ неод мн пр)
подстáва (сущ неод ед жен им)
подстáвы (сущ неод ед жен род)
подстáве (сущ неод ед жен дат)
подстáву (сущ неод ед жен вин)
подстáвой (сущ неод ед жен тв)
подстáвою (сущ неод ед жен тв)
подстáве (сущ неод ед жен пр)
подстáвы (сущ неод мн им)
подстáв (сущ неод мн род)
подстáвам (сущ неод мн дат)
подстáвы (сущ неод мн вин)
подстáвами (сущ неод мн тв)
подстáвах (сущ неод мн пр)