风流人
_
指超凡脱俗而好风雅的人。
指超凡脱俗而好风雅的人。
примеры:
数风流人物,还看今朝。
Чтоб узнать настоящих людей,
Заглянуть надо в нынешний день!
(из стихотворения "Снег", написанного Мао Цзэдуном в 1936 году)
Заглянуть надо в нынешний день!
(из стихотворения "Снег", написанного Мао Цзэдуном в 1936 году)
风流潇洒的阿尔贡吟游诗人,卷一
Страстный бард-аргонианин, т. 1
我们不全都是风流成性的人!我们有些人有深度…
Не все такие волокиты как ты! У некоторых, знаешь ли, возникают настоящие чувства...
这本书中的诗歌会让最风流的矮人都感到脸红。
Стихи в этом сборнике заставят покраснеть даже самого похотливого гнома.
尽管他其貌不扬, 但据说是个很得女人欢心的风流荡子。
Despite his looks he's said to be something of a Don Juan.
莱瑟拉被击败后,她的诱捕者很快也会风流云散。而那些冥顽不灵的人就尝尝我的利刃吧。
С гибелью Лексеры ее банда звероловов быстро прекратит свое существование. Те же, что решат сопротивляться, отведают моего клинка.
пословный:
风流 | 流人 | ||
1) ток воздуха, движение ветра
2) следы, остатки (унесённого ветром); пережитки, воспоминания; пережитое
3) героический, выдающийся; подлинный, настоящий (о человеке) 4) талантливый, одарённый, вдохновенный; не связанный канонами; вольный, оригинальный, своеобразный; выдающийся
5) очарование, прелесть; высокая внутренняя чистота; очаровательный, прелестный; чистый, высоконравственный
6) изящество, элегантность; элегантный, изящный; модный
7) душевная склонность, вкус; любимец; любимый, по сердцу
8) роман, любовное чувство между мужчиной и женщиной; любовь; романтический, любовный
9) продажная любовь; проституция, разврат; развратный
|
1) бродяга, бездомный; эмигрант
2) ссыльный
|