雇凶杀人
gù xiōngshā rén
наёмное убийство
Убийство по Найму
примеры:
还有你!就只会呆呆站在那里吗?!雇用这个杀人凶手的人是你耶!
А ты! Ты так и будешь стоять? Ты нанял этого убийцу!
行凶杀人
commit murder
我不受雇杀人。
Я не наемный убийца.
杀人凶手!杀人凶手!
Убийца! Убийца!
凶手!杀人凶手!
Убийца! Убийца!
杀人凶手!
Убийца людей!
杀人啦!杀人凶手!
Убивают! Убийцы!
不是杀人凶手。
Не убийца людей.
你是个杀人凶手。
Ты убийца.
你这个杀人凶手。
Ты убийца.
冷血的杀人凶手。
Гнусные убийцы.
大家!杀人凶手啊!
Люди! Убивають!
恶魔啊…杀人凶手!
Сучье вымя... Убивают!
你依然是个杀人凶手
Все равно вы убийца
你死定了,杀人凶手!
Тебе конец, убийца!
恶灵指控你是杀人凶手。
Призраки говорят, что убийца - это ты.
警察已经抓获杀人凶手。
The police have caught the murderer.
你很得意吗,杀人凶手?
Что, убийца, доволен собой?
我不想和杀人凶手合作。
Я не хочу участвовать в убийстве.
杀人凶手!你杀了我的同伴!
Убийца! Ты убийца моих товарищей!
杀人凶手把尸体掩藏了起来。
Убийца спрятал тело убитого.
你刚承认了自己是杀人凶手。
Ты только что признался в убийстве.
只有小偷、妓女和杀人凶手。
Одни воры, девки и убийцы.
我跟杀人凶手没什么好谈的。
Мне нечего сказать этому убийце.
是阿尔瓦纵的火。她是杀人凶手。
Дом подожгла Алва. Это она - убийца.
你在帮杀人凶手和强盗做事。
Твой заказчик – убийца и вор.
你是杀人凶手,就这么简单。
Ты убийца.
你说谎。所有猎魔人都是杀人凶手。
Лжешь. Каждый ведьмак - убийца.
虽然是被逼的...但依然是杀人凶手。
Вынудили... но ты все равно убийца.
看不到我在伤心吗,杀人凶手!
Оставь меня, убийца!
你他妈以为我是谁?杀人凶手吗?
Ты что, сука, думаешь, мы убийцы?
不管他说什么,他只是个杀人凶手。
Говорить он может что угодно, важно, что он убил человека!
我跟那个杀人凶手没什么好谈的。
Мне нечего сказать этому убийце.
看来你认识我在追捕的杀人凶手。
Я вижу, ты знаком с убийцей.
虽然这两者是杀人凶手和强奸犯…
Даже если оба они - убийцы и насильники.
可不是吗。只有小偷…和杀人凶手。
Ну да. Грабители... И убийцы.
不休息。直到找到杀人凶手才能歇...
Нельзя отдыхать. Нельзя, пока не найду убийцу.
我不杀无辜百姓。但杀人凶手嘛?当然要杀。
Невинных я не убиваю. Только убийц, и вот их - обязательно.
所以你来找杀人凶手帮忙?你还真体面。
Значит, пришел просить помощи у убийцы? Я думал, у тебя больше чести.
发臭的杀人凶手 - 我记得巴尔维坎。
Убийца, блавикенский мясник...
我找到伊斯拉了,到头来他就是杀人凶手。
Мне удалось найти Эзру. Он и есть убийца.
你不可能活着离开这艘船的,杀人凶手!
Тебе не уйти с корабля живым, убийца!
你怎敢这么问?!我是士兵,不是杀人凶手!
Да как ты смеешь?! Я солдат, а не убийца!
戈鲁姆·埃还告诉我,她是个杀人凶手。
Гулум-Ай сказал мне, что она еще и убийца.
希望你的「剑」变成蓝色且腐烂,杀人凶手!快滚!
Надеюсь, твой перец опухнет, посинеет и отвалится! Наемный убийца! Пошел вон!!!
你解决了那个杀人凶手让我松了一大口气!
У меня просто камень с души упал, когда я узнала, что ты поймал убийцу!
迪玛是杀人凶手,也是个骗子。他得付出代价。
ДиМА убийца. И лжец. И он должен за все заплатить.
你骗不了我的,猎魔人。我看得出来你是杀人凶手。
Ты мне мозги не пудри, ведьмак, я-то вижу, какой ты забияка.
你永远不能活着离开这艘船的,杀人凶手!
Тебе не уйти с корабля живым, убийца!
勇敢的守卫们已经在追捕那个杀人凶手了。
Отважные ребята из стражи уже вышли на след мясника.
你害我成了杀人凶手,很难让人开心得起来。
Ты сделал меня соучастником убийства, и мне не очень-то приятно сознавать это.
居然把那杀人凶手跟女爵合葬,简直荒谬!
Хоронить убийцу в одной усыпальнице с княгиней - куда это годится!
这里总是有大陆人来来去去的,大多是小偷或杀人凶手。
К нам тут постоянно наведываются чужаки с материка. Хуже всего, когда это оказываются воры или убийцы.
我要带你去找尼弗迦德人。你是杀人凶手,不是士兵。
Я доставлю тебя к нильфгаардцам. Ты убийца, а не солдат.
我今晚该领祷吗?但现在又有个杀人凶手在逃…?
Как вечерню-то служить? Тут убийца по улицам рыщет...
那个杀人凶手悄悄逼近毫无戒备之心的受害者。
The murderer crept up on his unsuspecting victim.
我不信任他。他是个杀人凶手,杀了我们超过一打的同伴…
Я ему не доверяю. Слышал, он чертов убийца, зарезал дюжину наших людей...
饶了我吧,好先生…别像那些杀人凶手一样。
Пощадите меня, добрый человек. Не уподобляйтесь этим кровопийцам.
你会说你在我面前没有表现的像个杀人凶手吗?
Хочешь сказать, ты не вела себя, как убийца людей, — со мной?
你说得对。我很抱歉。你温柔又善良,不是杀人凶手。
Ты права. Прости меня. Ты нежная и добрая, ты не убийца людей.
大家说得对,你们猎魔人个个是残忍无情的杀人凶手。
Правду о вас говорят, что вы убийцы без сердца. Изверги!
如果这里没有人能进出,杀人凶手一定在他们之中。
Если это место изолировано, значит, один из них убийца.
有个杀人凶手在城市里出没,但你应该不害怕吧?
В городе, говорят, какой-то убийца рыщет. Впрочем, ты-то не боишься...
什么?你一边说我是杀人凶手,一边又想把孩子托付给我?
Что такое? Сперва обзываешь меня убийцей, а теперь хочешь отдать мне ребенка?
пословный:
雇 | 凶杀 | 杀人 | |
убивать [людей], совершать убийство; убийство
|