第二次鸦片战争
dìèrcì yāpiàn zhànzhēng
Вторая опиумная война (1856—1860 гг., война Великобритании и Франции с Цинской империей)
вторая опиумная война
Dìèr Cì Yāpiàn Zhànzhēng
1856-1860年英法等国对我国发动的侵略战争。第二次鸦片战争使我国继鸦片战争之后又一次大量丧失领土主权。примеры:
以北方领域的观点描述了第二次尼弗迦德战争。
Содержит сведения относительно ii войны с Нильфгаардом, представленной с точки зрения королевств Севера.
Старший 大西庇阿(Scipio Africanus Major, 公元前约235年一前约183年, 第二次布匿战争时的古罗马统帅)Младший 小西庇阿(Scipio Africanus Junior, 公元前约185年-前129年, 古罗马统帅)
Сципион Африканский
石拳食人魔自第二次战争以来一直在阿拉希肆虐,而且怎么赶都赶不走。
Огры из клана Тяжелого Кулака бесчинствуют в Арати еще со времен Второй войны, и конца этому не видно.
联盟用骑士来对付我们的食人魔,该战略在第二次兽人战争时就成效显著。我们需要最强的战士才能扭转战局!
Альянс выставил против огров конных рыцарей – эта стратегия хорошо послужила им во Второй войне. Нам нужны сильнейшие бойцы, чтобы переломить ход сражения!
呃。你是说一条龙?这么说来也有道理。我是说,部落在第二次战争期间确实在部队中收编了一些红龙,但是……好吧,我们先不谈这个话题。
Хм... Дракон, говоришь? Вообще это не так странно. Орда ведь использовала красных драконов на Второй войне, но... у нас теперь об этом не любят говорить.
在第二次波耳战争(1899至1902年)期间,大英帝国以外有许多国家非常同情波耳共和国的处境,并有外籍志愿兵前来协助他们战斗。
Во время второй бурской войны (1899-1902) многие европейцы симпатизировали Бурской республике. Множество добровольцев прибыло в Африку, чтобы сражаться на стороне буров.
第二次兽人战争的时候我就在隐匿石。当时我年轻,几年后才遇见我的配偶,我还记得联盟攻打我们时的那种混乱。我们没时间整理细软,和兽人一起逃了出来。
Я был на Осклизлой скале во время Второй войны. Тогда я был еще совсем молод, до встречи с моей спутницей еще оставались многие годы, и я до сих пор помню, какая поднялась паника, когда на нас напал Альянс. Мы помчались прочь вместе с орками, даже вещи собрать не успели.
пословный:
第二次 | 鸦片战争 | ||
Опиумная война, Опиумные войны (две войны, развязанные западными державами против империи Цин)
|