灯笼
dēnglong
1) фонарь (бумажный или из ткани)
打灯笼 зажигать [и держать в руке] фонарь
2) фонарщик (в похоронной процессии)
dēnglong
фонарь (праздничный)Светильник
dēng long
悬挂起来的或手提的照明用具,多用细竹篾或铁丝做骨架,糊上纱或纸,里边点蜡烛。现在多用电灯做光源,用来做装饰品。dēnglóng
[lantern] 照明用具, 有透明的罩防风, 通常有支架或提手
dēng lóng (变)dēng long
以细竹或铁丝做骨架,外表糊上纱或纸;或以塑胶做成,以蜡烛或电灯做为光源。可提在手上或挂在屋檐下,作为照明用具或装饰品。
宋书.卷三.武帝纪下:「床头有土鄣,壁上挂葛灯笼、麻绳拂。」
老残游记.第四回:「一手提着灯笼,一手拿了个双红名帖。」
dēng lóng
lanterndēnglong
lantern; lamp一种笼状灯具。其外层多以细篾或铁丝等制骨架,而蒙以纸或纱类等透明物,内燃灯烛。供照明、装饰或玩赏。
частотность: #12280
в самых частых:
в русских словах:
бананы
-ов〈复〉〈口〉灯笼裤.
гогошары
〈复〉红色甜灯笼椒
днём с огнём не найти
白天打着灯笼也找不着, 难找
днём с огнём не сыскать
白天打着灯笼都找不着
дымно
〔副〕 ⑴带着烟, 冒着烟. фонарики ~ вспыхивают в темноте. 小灯笼在黑暗中冒着烟, 闪着火光。 ⑵(无, 用作谓)烟雾弥漫. Здесь очень ~. 这里烟雾弥漫。
салатный перец
灯笼椒 dēnglongjiāo
фонарь
1) 灯 dēng, 灯笼 dēnglong
шаровары
灯笼裤 dēnglongkù
примеры:
拧灯笼
делать фонарь из кручёной проволоки
把灯笼系在树上
повесить фонарь на дереве
后来,这种灯笼成了沈家的绝活。
In the course of time, this kind of lantern has become an exclusive of the Shens.
左手提着灯笼
carry a lantern by one’s left hand
儿童连身灯笼裤
песочник
圆形灯笼骨架制作图
чертёж (схема) каркаса круглого фонаря
只要你找到那个洞穴入口处的一只小灯笼,就可以拿到守门人的钥匙。用这把钥匙就可以打开隐藏在洞穴中各处的暗格,而暗格里就藏有能打开中央大仓库的工具。
В маленьком светильнике у входа в логово ты найдешь спрятанный там ключ Хранителя Врат – с его помощью ты сможешь открыть тайники, расположенные вокруг логова. А предметы из этих тайников помогут тебе открыть сокровищницу, размещенную в одном из центральных помещений.
从那些所谓的“先知”身上收集一把仪式匕首、一盏灯笼和几件长袍。
Принеси ритуальный нож, светильник и одеяния.
灯笼中的火焰暗淡了,你最终的任务就是重新点燃它。
Огонь в светильнике гаснет. Твое последнее задание – разжечь его снова.
<摄政王递给你一个精美的灯笼。>
<Лорд-регент вручает вам ажурный светильник.>
这盏灯笼里面盛有着取自太阳之井的火焰。我要你带着这盏灯笼前往太阳之井和奎尔萨拉斯沦陷之时的重要地点,点燃我们不能忘却的记忆。
В этом светильнике горит огонь Солнечного Колодца. Отправляйся в места, где произошли важные события, связанные с Солнечным Колодцем и судьбой всего КельТаласа, и зажги мемориальные огни.
把灯笼带去死亡之痕,它的光芒能够揭露那片土地往昔的回忆。
Отнеси туда светильник – с его помощью ты увидишь воспоминания о тех событиях.
在战场上点亮灯笼,目睹她的部队最终如何倒在了阿尔萨斯的亲手袭击之下。
Зажги светильник над полем боя и узри, как ее отряд встретил смерть под ударами самого Артаса.
海拉为了妨碍你,一定把碎片分散在她领域的各个角落。如果你能找到碎片,用灯笼照耀一下应该就能让它们得到释放。
Хелия наверняка попрятала их от тебя в укромных местах. Когда найдешь, освети их этим светильником, и они освободятся.
不过,我或许知道一个办法。克瓦迪尔的船上有一种和此地紧密相连的灯笼,可以帮助他们在迷雾中航行。据说这些灯笼的光芒可以解脱灵魂的束缚。
Но я знаю, как их освободить. На квалдирских кораблях есть специальные светильники, которые указывают путь в тумане. Говорят, что свет такого светильника способен разорвать путы, удерживающие духа.
附近有一艘克瓦迪尔的船只。看看你能不能搞到一盏灯笼。
Неподалеку как раз стоит корабль квалдиров. Попробуй стянуть с него светильник.
“我曾经住在一个瓶子里,但我更喜欢欧菲尔的灯笼,住着更舒服。”
Когда-то я жил в бутылке, но вообще предпочитаю офирские лампы. В них гораздо удобнее.
……回灯笼 里去!
Э-э, я в лампу!
拉卡尼休!又从我的灯笼里跑出来闲逛了!
Раканишу! Вылез из лампы носиться кругом и все жечь-поджигать!
它从周遭滤取暖意,藉此维持手中灯笼微光。
Он разжигает свои фонари, вытягивая тепло из окружающего мира.
好吧,现在天色很暗,但从我们的舷窗里,依稀可以看见连绵的山坡。我们可以看到公园里人行道边上的灯笼……
Ну, сейчас довольно темно, но из нашего иллюминатора мы можем разглядеть склоны холмов. Еще мы видим фонари вдоль прогулочных дорожек через общественный парк...
那是陨铁,可不是灯笼裤或吊带袜…
Метеоритная руда - это тебе не трусы на лямках...
他们会先在岩石上点灯笼,然后抢劫受难的船只!
Они на скалы фонари ставят, а потом разбитые корабли грабят!
徽章在振动,但我什么都看不出来…或许用这灯笼能照出点什么。
Медальон так и дрожит, а я ничего не вижу... Может, светильник покажет больше.
你喜欢到处乱跑,跑到灯笼裤全湿了吗?
А ты любишь в мокрых портках бегать?
闭嘴,臭小子,不然我就勒紧你的胸衣,让你拉屎拉在灯笼裤上。
Заткнись, умник, а то так корсет затяну, что все штаны засрешь.
请拿起你们的冒险道具,提篮、信、望远镜和灯笼。
Прошу получить набор искателя приключений: корзинку, лист, подзорную трубу и лампу.
花岗岩和大理石墓碑,名牌以木头雕刻、金属铸造,装饰品以花岗岩和黏土制成,包括花瓶、脸盆、灯笼和瓮。工期短质量佳。大型宗教节日期间与战后需事先预定。
Предлагаю надгробные памятники в камне и граните, таблички деревянные и кованные, а также всяческие товары из гранита и глины, а именно: вазы, чаши, фонари и урны. Быстро и надежно. На каменные и гранитные надгробия пожизненная гарантия.
祖灵前夜祭即将到来。饱受折磨的灵魂、死后未安息的灵魂、饥饿、疲惫、恐惧的灵魂——都会再次降临人间。我们将雕刻南瓜灯笼,用咒文、祷告和好言好语把他们送入另一个世界。请做好准备。
Скоро канун Дядов. Несчастные души, неупокоенные души, голодные, усталые испуганные - скоро они появятся среди нас. Мы вырежем им посохи, дадим поесть, мы их напоим, мы их отправим на тот свет пением, молитвой и заклинаниями. Готовьтесь, люди.
灯笼裤一种在膝盖下部收拢扎紧的宽松的裤子;灯笼裤
Full breeches gathered and banded just below the knee; knickers.
灯笼裤在膝盖下部收拢扎紧的宽松裤
Full breeches gathered and banded just below the knee.
一盏小灯笼在黑暗中微微闪光。
A little lantern blinked in the darkness.
大屠杀。你的灯笼照亮了四周残缺的尸体。你猛吸一口气,闻到一股浓烈的恶臭,你记得以前士兵们找到的虚空异兽的尸体就是这种味道。
Здесь была бойня. В свете фонаря виднеются трупы, куда его ни направь. Вы делаете резкий вдох и чувствуете тяжелую, затхлую вонь – так несло от трупов исчадий, на которые вашему взводу выпало как-то наткнуться.
提到你几分钟前弄丢了你的灯笼。一定是这个原因。
Сказать, что какое-то время назад вы уронили фонарь. Наверное, все это из-за него.
举起你的灯笼——基耐特的灯笼——检查尸体:这些死人是谁?
Поднять ваш фонарь – фонарь Киннета – чтобы получше рассмотреть тела: кто они, эти мертвецы?
你看到你的人生在你眼前闪回,每一段记忆如同扑向灯笼的飞蛾翅膀一样闪过。视象最终回到了现在,分化成好几条线,没有办法一一追踪。
Вся ваша жизнь, как вспышка, мелькает перед глазами, каждое воспоминание – не прочнее крылышек мотылька, летящего на огонь. Видение достигает настоящего момента и бесконечно ветвится, так что удержать в голове все вероятности невозможно.
自由之路会通往老北教堂,线索说:“在旅途尽头跟着自由灯笼走”。希望我能借着一路上发现的字母和数字记号,找到铁路组织。
Путь Свободы привел меня к Старой Северной церкви. В подсказке было сказано: "В конце Пути следуй за Фонарем Свободы". Буквы и числа, которые попались мне на этом пути, вероятно, помогут отыскать "Подземку".
我在自由之路的起点找到一个线索:“在旅途尽头跟着自由灯笼走”。一路上还有字母和数字记号。所以,如果我沿着自由之路走并解开谜题,也许就能找到铁路组织。
В начале Пути Свободы была подсказка: "В конце Пути следуй за Фонарем Свободы". Кроме того, на Пути Свободы расставлены маркеры с числами и буквами. Если я сумею разгадать эту шифровку скорее всего, найду и "Подземку"...
“在旅途尽头跟着自由灯笼走。”谜语吗?
В конце пути следуй за фонарем свободы. Загадка?
最近很多涂鸦,都是灯笼的图案。你知道为什么吗?
Последнее время стены часто разрисовывают. Рисуют какие-то фонарики. Ничего про это не знаешь?
начинающиеся:
похожие:
鬼灯笼
白灯笼
挑灯笼
点灯笼
六灯笼
苦灯笼
虎灯笼
纱灯笼
锦灯笼
吊灯笼
纸灯笼
皮灯笼
石灯笼
打灯笼
妖精灯笼
来福灯笼
新灯笼鱼
箯笋灯笼
灼热灯笼
仪式灯笼
白花灯笼
魔化灯笼
月光灯笼
杰克灯笼
黄铜灯笼
点燃灯笼
魔焰灯笼
幽魂灯笼
纪念灯笼
放置灯笼
鬼灯笼根
深核灯笼
小灯笼草
夹纸灯笼
节日灯笼
中国灯笼
强化灯笼
原灯笼鱼
虚空灯笼
短灯笼裤
永燃灯笼
长明灯笼
阴铁灯笼
冻鳞灯笼
星心灯笼
牛皮灯笼
幽灵灯笼
猩红灯笼
水晶灯笼
点烛灯笼
召唤灯笼
投掷灯笼
拟灯笼鱼
红火灯笼
魔法灯笼
烬光灯笼
白花苦灯笼
外甥打灯笼
受诅者灯笼
忍者灯笼鲨
戈姆胶灯笼
暗色灯笼鱼
钝吻灯笼鱼
金焰灯笼鱼
多头灯笼草
新灯笼鱼科
闪光的灯笼
栉棘灯笼鱼
魔藤灯笼草
女式灯笼裤
发光灯笼鱼
潮人灯笼裤
黄灯笼辣椒
东方灯笼鱼
酿灯笼辣椒
狩猎队灯笼
金光灯笼鱼
螳螂妖灯笼
黑漆皮灯笼
高体灯笼鱼
破灯笼儿裤
青圆灯笼鸭
绒毛灯笼花
云游节灯笼
无毛灯笼花
斑点灯笼鱼
短颌灯笼鱼
工作灯笼裤
闪光灯笼鱼
双灯灯笼鱼
新月灯笼鱼
散步灯笼裤
矿工的灯笼
费氏灯笼鱼
明亮的灯笼
比氏灯笼棘鲛
春节老陈灯笼
鹅銮鼻灯笼草
克氏原灯笼鱼
薅除虚空灯笼
多孔新灯笼鱼
艾露恩的灯笼
平静休眠灯笼
希氏灯笼棘鲛
贝氏原灯笼鱼
打灯笼没处找
钢铁之潮灯笼
短鳍新灯笼鱼
安氏原灯笼鱼
本奇利灯笼鲨
法夜赐福灯笼
守望者的灯笼
大眼原灯笼鱼
梯氏原灯笼鱼
平静光芒灯笼
港务长的灯笼
携带节日灯笼
诺尔凯的灯笼
损坏的电灯笼
大鳞新灯笼鱼
智利原灯笼鱼
宝石原灯笼鱼
守住心能灯笼
北极原灯笼鱼
吉西的灯笼裤
戴林要塞灯笼
戈尔姆的灯笼
汤氏原灯笼鱼
波氏原灯笼鱼
萤光原灯笼鱼
赫利拉的灯笼
肚皮里点灯笼
彩色折纸灯笼
诺氏原灯笼鱼
春节丽丽灯笼
打着灯笼找不着
大红灯笼高高挂
拟大眼原灯笼鱼
模拉里灯笼棘鲛
春节萨穆罗灯笼
脱水红灯笼辣椒
粉彩山水灯笼瓶
糊成许多小灯笼
粉彩花鸟灯笼瓶
怪异的马厩灯笼
春节吉安娜灯笼
小灯笼灌汤包子
布希勒灯笼棘鲛
春节伊利丹灯笼
大西洋原灯笼鱼
暗湾镇灵魂灯笼
打着灯笼都难找
打着灯笼没处找
打着灯笼也难找
小香口灯笼馄饨
九都大灯笼油炸糍
传说级灯笼鮟鱇怪
迷人的萤火虫灯笼
滚柱灯笼式小齿轮
打着灯笼也找不到
春节凯尔萨斯灯笼
发射一只节日灯笼
打着灯笼也没处找
打着灯笼都找不到
斯普兰汀灯笼棘鲛
诱人的萤火虫灯笼
破坏赫利拉的灯笼
春节阿尔萨斯灯笼
原初守望者的灯笼
外甥打灯笼──照舅
白天打灯笼——白搭
春节希尔瓦娜斯灯笼
白天打灯笼也找不到
收藏家:螳螂妖灯笼
白天打灯笼都找不到
雾气缭绕的幽魂灯笼
完好如初的螳螂妖灯笼
白天打着灯笼也找不着
瞎子打灯笼——白费蜡
瞎子打灯笼——混充明眼人
滚柱小齿轮, 灯笼式小齿轮
小灯笼在黑暗中冒着烟, 闪着火光