残片
cánpiàn
обломок, фрагмент, лоскут, осколок
古代手稿的残片 фрагмент древней рукописи
他小心翼翼地把地上的陶瓷残片清扫干净。 Он аккуратно убрал оставшиеся на земле осколки фарфора.
relic
剩余的、不完整的片状物。
частотность: #25269
примеры:
残片遂风迥
опавший лепесток по ветру прочь несётся...
古代手稿的残片
фрагмент древней рукописи
他小心翼翼地把地上的陶瓷残片清扫干净。
Он аккуратно убрал оставшиеся на земле осколки фарфора.
他们的编号是军团:灵魂残片,恶魔变种
Число им – легион: фрагмент души, демонический вариант
鸦语者卷轴残片
Обрывок свитка Говорящих с воронами
歌剧院的灵魂残片
Фрагмент души из оперного зала
仆役宿舍的灵魂残片
Фрагмент души из комнат слуг
你收集的这些奥术残片很不错。
Те осколки тайной магии, что ты <добыл/добыла>, пригодятся как нельзя лучше.
我最近开始测试不同的水晶和它们所具有的魔法特性。普罗德摩尔女士让我征集一些旅行者去凄凉之地寻找一处被称作玛拉顿的地方。在那座废弃的庙宇中,巨大的元素生物带有紫色的石头,我把那种石头称为暗影残片。
Я недавно начал испытания различных кристаллов и их магических свойств. Леди Праудмур позволила мне обратиться к путешественникам в Пустошах с просьбой отыскать там некое место, называющееся Мародон. В руинах храма поселились огромные каменные элементали, состоящие из лиловых кристаллов, которые я нарек осколками сумрака.
如果你决定去那里的话,请帮我找些暗影残片回来,我会非常感谢你的。如果你需要的话,我甚至可以用它们制作一件饰物给你。
Если ты решишь направиться в ту сторону и захватишь по пути несколько кристаллов, я буду очень признателен. Более того, я могу сделать тебе из них украшение.
你现在要去一趟玛拉顿,寻找那些由暗影残片组成的石头生物。如果你把那种紫色的水晶交给我,那么尤塞尔奈就会为你付出的时间而奖励你。
Ступай в Мародон и найди там каменных тварей из осколков сумрака. Ты дашь Утельнаю лиловые кристаллы, а уж он тебя не обидит!
这似乎是一块武器的残片,金属表面镌刻着的符文依然清晰可辨,并闪烁着诡异的光芒。
Похоже, что этот осколок – часть какого-то оружия. Четкие руны, выгравированные на металле, угрожающе светятся.
你也留意到漂浮在采掘场上空那些蓝白色的平台了吧。它们原本是法师猎手空降到这里的交通工具,如今却被用于运送海象人的古器和石像残片。
Я уверен, что ты <видел/видела> эти синие и белые платформы, летающие над карьером. Эти транспортные средства охотники на магов использовали для переброски своих сил, а теперь они нагружают их нашими артефактами и фрагментами наших статуй!
我们不能让奎尔德拉就这样只是一堆耻辱的碎片。带上这把剑的残片和你发现的剑柄,到冰冠堡垒的萨隆矿坑去。
Нельзя допустить, чтобы великий КельДелар оставался расколотым и обесчещенным. Возьми фрагменты клинка вместе с потертой рукоятью и отправляйся в Яму Сарона, что в цитадели Ледяной Короны.
仔细检查后,你发现在每个格子边上都刻着一种独特的德拉诺古树、一些雕文,还有一个用来安放图中古树残片的底托。边上还有说明文字,写出了这些古树分别能在哪里找到:中型木材——影月谷、戈尔隆德、阿兰卡峰林和纳格兰。
Присмотревшись, вы видите, что над каждым отделением вырезан силуэт дренорского древнего, нанесены какие-то символы и прикреплен сосуд, в котором когда-то хранился образец ткани изображенного древнего. Кажется, там также указано, где этих древних можно найти: в долине Призрачной Луны, в Горгронде, на пиках Арака и в Награнде.
如果你碰巧见到一些有关熊猫人历史的古迹残片,请将它们带给我们。我们会从这些额外信息中获益不少。
Если тебе попадутся фрагменты прошлого пандаренов, пожалуйста, принеси их нам сюда. Мы очень нуждаемся в дополнительной информации.
彻底搜查黑石锻造厂的每个角落。我们要找的是可追溯到德拉诺史前时代的石板。那些石板很可能已经变成了破碎的残片,你得亲自动手把它们拼合起来。仔细找找钢铁部落高阶成员带在身上的元素符文。
Обыщи линейную клана Черной горы. Нам нужны каменные скрижали, относящиеся к доисторическому периоду Дренора. Скорее всего, они будут разломаны на части, и тебе придется собрать их вручную. У высокопоставленных бойцов Железной Орды должны быть при себе руны стихий. Добудь их.
至高岭的地下是奈萨里奥曾经的巢穴,这头地狱之龙有个更响亮的称号——死亡之翼。在他巢穴的最深处,你可以找到合金镀层的残片,它们原本是用来支撑他的熔火之皮的。
В глубине под Крутогорьем раньше было логово Нелтариона. Возможно, тебе лучше знакомо другое имя этого грозного дракона: Смертокрыл. В самой глубине его логова ты найдешь остатки адамантовых пластин, скреплявших его раскаленную кожу.
据说暗夜井直接从阿曼苏尔之眼抽取力量,而经过这么多世纪的密切接触,我相信泰坦的力量如今就流淌在暗夜要塞的居民体内。给我带一些这种能量的残片来,我可以用它们强化你的装备。
Говорят, что Ночной Колодец напитывается мощью от Глаза Амантула, и мне кажется, что сила титана теперь пребывает и в обитателях Цитадели Ночи – еще бы, ведь они пребывали в непосредственной близости от Колодца на протяжении многих столетий! Принеси мне остатки этой энергии, и я усилю твое снаряжение.
附近的元素生物在走动时似乎卷起了一些残片,还把它们吸进了自己的身体里。也许它们的体内就有失踪的部件……>
Видимо, элементали, оказавшиеся поблизости, подбирают обломки и поглощают их. Скорее всего, именно у них следует искать недостающие части...>
在我们封印墓穴时,我将禁锢萨格拉斯的最后一块封印残片交给了戒卫侍女。如果你能得到它,就能在墓穴中随意穿行了。但我不知道那位守护者怎么样了,你得做好最坏的打算。
Когда мы запечатали гробницу, я передала последний фрагмент, открывающий темницу Саргераса, Бдительной деве. Будь он у тебя, ты <мог/могла> бы свободно перемещаться по гробнице. Но я не знаю, что случилось с его хранительницей, и опасаюсь самого худшего.
如果我能在随意的一个地方找到遗骨残片,那就意味着艾特洛的遗骨一定散落在至高岭的各个角落。
Если мне удалось найти осколок кости в первом попавшемся месте, значит, все остальные кости Эчеро разбросаны по всему Крутогорью.
探测到灵魂护甲中的泰坦护甲残片。请求:取回残片。
Обнаружены остатки обшивки титанов в броне духов. Запрос: собрать остатки обшивки.
有一个巨魔,叫泽尔汉,他领导着亡灵。把他干掉,把他的盔甲残片带给穆厄扎拉。
Этой нежитью управляет тролль по имени Зелхан. Убей его и покажи Мвезале то, что останется от его брони.
<就你所见的不过是干燥褪色的日志残片,是狱卒科拉斯草草写下的。
<Похоже, эти ветхие и выцветшие страницы являются фрагментом журнала, исписанным почерком стража Коррата.
你要找的卷轴残片就在林鬼身上。收集残片,再从释放的大型妖术身上找绑线,你才能把它们拼凑成卷轴。
Части того свитка, который тебе нужен, как раз у спригганов. Чтобы восстановить свиток, забери у них обрывки и добудь переплет мощного проклятия.
你打败了古尔丹的手下,他对这座邪能堡垒的控制被削弱了,我可以将你和你的盟军们一起传送到这座黑暗大厅的更深处。如果你能给我一些灵魂残片——比如说,就四块吧——就没有必要进行这些繁琐的步骤了,我可以掌控残片中的力量,将你们直接送到堡垒的上层。
По мере того как ты уничтожаешь прислужников Гулдана, его влияние в этой цитадели Скверны слабеет. Это позволит мне телепортировать тебя и твоих товарищей в самые глубины его оплота тьмы. Если бы у меня были остатки душ – штуки четыре, думаю, хватит, я смог бы использовать заключенную в них силу, чтобы перенести тебя сразу на верхние ярусы цитадели.
那行,我看看啊,这个盒子…这是什么,地图的残片?
Так, так, так... Что у нас тут? Хм... Фрагменты карты...
你看那块燧石,本是岩王爷的石枪上崩落的残片,上面还留着远古时代的符文,笔走龙蛇,与自然纹路融为一体。
Взгляни на этот кремень. Это осколок, отломленный от навершия копья Гео Архонта. На нём сохранились древние письмена. Посмотри, как мастерски они выполнены, как естественно они сочетаются с природным узором камня.
收拾残片时可要小心。
Следи за тылом, когда будешь собирать его по кусочкам.
灵魂残片,进攻。以脸换脸。
Фрагменты души, агрессия, выясняет отношения лицом к лицу.
消灭所有随从。每消灭一个敌方随从,将一张灵魂残片洗入你的牌库。
Уничтожает всех существ. За каждое уничтоженное существо противника замешивает в вашу колоду фрагмент души.
过牌,灵魂残片。恶魔?就是恶魔。
Карты из колоды, фрагменты души, демоны? Демоны.
对一个随从造成$3点伤害。将两张灵魂残片洗入你的牌库。
Наносит $3 ед. урона существу. Замешивает 2 фрагмента души в колоду.
对所有随从造成$2点伤害。将两张灵魂残片洗入你的牌库。
Наносит $2 ед. урона всем существам. Замешивает 2 фрагмента души в колоду.
这焰咒变得断续破碎。其残片袭向泰菲力时已全失节奏,了无意义。
Огненное заклинание запнулось и рассыпалось. Его осколки долетели до Тефери, потеряв ритм и смысл.
肆虐库维城之疫病所引致的恶梦,在混入了圆世咒的法术残片之后,竟尔化为实体。
Насланные чумой сны стали явью, пока они клубились над Кровом и смешивались с остатками Мирового Заклинания.
他看着浮尘。“你是指露比?应该没有。我觉得我们无意间发现了一块历史的残片。”
Он смотрит на пыль. «Вы имеете в виду Руби? Нет. Думаю, мы просто наткнулись на своеобразную капсулу времени».
尸体躺到了地上,一根被彻底∗摧毁∗的松树枝残片温柔地躺在他身旁。
Тело лежит на земле, посреди остатков совершенно ∗размочаленной∗ сосновой ветки. Труп аккуратно уложен на бок.
你必须找到那些记忆残片,将其修复。召唤折磨爱丽丝的恐惧,将其摧毁。
Найди их. Исправь. Призови страхи, что мучают Ирис фон Эверек. А потом уничтожь их.
海盗尸体上找到的地图残片。
Фрагмент карты, найденной на теле пирата.
查阅过相关文献后,我必须很遗憾地告知你,你的假设不太有可能,事实上还有个更简单、更站得住脚的解释。跟一般人想的不同,孽鬼其实是有智慧的生物。他们跟森林巨魔一样,偶尔会用颜料或人类的破旧衣服装饰自己。最有可能的情况就是那只孽鬼杀死了你儿子,扯掉了他的上衣,把残片拿来穿在了身上。
Проштудировав необходимую литературу, с болью вынужден вас информировать, что это крайне не правдоподобно. Накеры, вопреки тому, что судят о них люди, раса разумная. Как и лесные тролли, они иногда украшают свое тело пигментами или же кусками людской одежды. Так что можно предполагать, что это чудовище, убив вашего сына, содрало с него рубашку, а затем ее на себя надело.
这残片又说了一串古怪又不祥的话。你听不懂它说什么。
Осколок отвечает еще одной серией загадочных слов. Вы не можете разобрать, что это за язык.
从一本日记的小部分残片中,我们得知就算连接拉杆和地下室的锁链坏了,还有一些失效保护措施,以防止里面的恶魔挣脱链条。
Как оказалось, у подземелий есть система безопасности: если заточенные в них демоны освободятся от цепей, нужно сломать рычаги от дверей.
织物残片
Кусок ткани
похожие:
地面残片
存储残片
光辉残片
灵魂残片
亚基残片
瓷器残片
长裤残片
胎盘残片
黑翼残片
暗影残片
奥术残片
高温残片
帆布残片
寻找残片
苦难残片
理智残片
火叶残片
爆裂残片
暴怒残片
欲望残片
王者残片
混沌残片
破布残片
梦魇残片
核武器残片
金棘草残片
石南草残片
历史的残片
存储残片化
枪械包残片
冰棘草残片
灵魂残片死亡
存储残片模型
死亡荨麻残片
小型灵魂残片
召唤灵魂残片
内部存储残片
合金镀层残片
失落知识残片
苏普雷姆斯残片
珍贵的灵魂残片
无用的元素残片
海巨人牙签残片
破损的雕像残片
魔王之刃·残片
侏儒降落伞残片
弃誓者制服残片
古代手稿的残片
阴燃的魔刃残片
链爆直升机残片
守护者封印残片
破碎的卷轴残片
馆长的灵魂残片
艾特洛的遗骨残片
热情暗影残片坠饰
碎裂的格里恩之盾残片
法罗纳尔无辜者的灵魂残片
发臭的土山头的幸运符残片