星眼宝石
_
Самоцвет Звездного Глаза
примеры:
爬上雕像,取出宝石眼睛,然后带回来交给贾布尔。
Вскарабкайся на статую, извлеки из ее глаз самоцветы и принеси их Джабрулу.
蓝宝石如星星般灿烂-在满月时照亮天空。收下这些药剂作为回报吧。
Сапфиры сияют, как звездное небо при полной луне. Прими эти зелья, которые называются "Полнолуние".
<佩波激动地朝四周看了看。过了一会,他迷惑地停下来,用那对闪闪发光的大宝石眼睛盯着你。>
<Чем-то взволнованный, Камешек озирается по сторонам. После нескольких секунд замешательства он останавливает на вас взгляд своих больших сияющих глаз-самоцветов.>
在北边,塞布哈拉克的通灵塔上有个镶着红宝石眼睛的石头脑袋,其中一颗红宝石就是预言者之眼!你要把它拿到那里的火盆旁,然后喝下我的药剂。
На севере, на зиккурате в ЗебХалаке стоит каменная голова с рубиновыми глазами. Один из этих рубинов – Око Пророков! Отнеси его к моей жаровне и выпей эликсир.
пословный:
星眼 | 宝石 | ||
1) драгоценный камень; самоцвет
2) яхонт, корунд
|