散人
sǎnrén
1) никчёмный человек, ни на что не годный тип; праздношатающийся; сброд
2) вольнолюбивый (ничем не связанный) человек
sǎn rén
1) 疏散无用的人。
庄子.人间世:「而几死之散人,又恶知散木?」
2) 不为世所用之人。唐宋以后,隐退的文人儒士多自号散人。如唐陆龟蒙号「江湖散人」,朱刘钦号「冰壶散人」。
sǎnrén
wr. idle man; person not harnessed with duties1) 平庸无用的人。
2) 不为世用的人;闲散自在的人。
примеры:
不能随便散人
нельзя по произволу (как попало) увольнять людей
第三国疏散人员遣返问题高级委员会
Комитет высокого уровня по вопросам репатриации граждан третьих стран
冲散人群
disperse a crowd; break up the crowds
警察朝天开枪,企图驱散人群。
Полиция стреляла в воздух в попытках разогнать толпу.
警察施放催泪弹企图驱散人群。
Полиция применила/пустила в ход/ слезоточивый газ в попытке разогнать толпу.
疏散人口
evacuate inhabitants
警察正在疏散人群。
Полиция эвакуирует людей.
它们就堆在深坑附近。我这就开始疏散人员。
Бомбы заложены у самой ямы. Я начинаю эвакуировать наших.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск